[evince] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 18:04:31 +0000 (UTC)
commit 1c3ca2bfd9b16afa89cf90e1c0b4d07cb008a1b7
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Mar 13 18:04:28 2021 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 183 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ad68f006..9621862d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Norwegian bokmål translation of evince.
# Copyright (C) 2000-2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>, 2014.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000-2020.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2000-2021.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince 3.38.x\n"
+"Project-Id-Version: evince 3.40.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-22 19:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-04 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -104,53 +104,55 @@ msgstr "PDF-dokumenter"
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
msgstr "Legger til støtte for å lese PDF-dokumenter"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:931
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:934
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Dette arbeidet er allemannseie («Public Domain»)"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1202 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1206 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:425
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. translators: this is the document security state
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1205 backend/pdf/ev-poppler.cc:1208
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1209 backend/pdf/ev-poppler.cc:1212
+#: properties/ev-properties-view.c:427
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1339
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1350
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1341
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1352
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1343
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1354
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1345
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1356
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1347
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1358
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1349
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1360
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1351
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1362
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1353
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1364
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ukjent skrifttype"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1397
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1408
msgid ""
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
@@ -161,11 +163,11 @@ msgstr ""
"skriftene som ble brukt til å lage PDF'en vil dokumentet kanskje ikke vises "
"korrekt."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1402
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1413
msgid "All fonts are either standard or embedded."
msgstr "Alle skrifter er enten standard eller innebygget."
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1432
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1443
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"
@@ -179,20 +181,20 @@ msgstr "Uten navn"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1441 libview/ev-print-operation.c:1975
-#: properties/ev-properties-view.c:231
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1452 libview/ev-print-operation.c:1991
+#: properties/ev-properties-view.c:233
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1449
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
msgid "Embedded subset"
msgstr "Innebygd subsett"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1451
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1462
msgid "Embedded"
msgstr "Innebygd"
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1453
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1464
msgid "Not embedded"
msgstr "Ikke innebygd"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "Ikke innebygd"
#. * type. Example:
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1460
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1471
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
@@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "(En av de 14 standardskriftene)"
#. * type. Example:
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1467
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1478
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)"
@@ -224,7 +226,7 @@ msgstr " (Ikke en av de 14 standardskriftene)"
#. * Substituting with TeXGyreTermes-Regular
#. * (/usr/share/textmf/.../texgyretermes-regular.otf)
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1486
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1497
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr ""
#. * Encoding: Custom
#. * Embedded subset
#.
-#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1504
+#: backend/pdf/ev-poppler.cc:1515
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
@@ -364,7 +366,8 @@ msgstr "Vis dokumenter med mange sider"
#: data/org.gnome.Evince.desktop.in.in:6
msgid ""
"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;viewer;evince;"
-msgstr "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;presentasjon;visning;evince;"
+msgstr ""
+"pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;dokument;presentasjon;visning;evince;"
#: data/org.gnome.Evince.gschema.xml:14
msgid "Override document restrictions"
@@ -443,8 +446,8 @@ msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegget «%s»"
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "Filtype %s (%s) er ikke støttet"
-#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:413
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:459 libdocument/ev-file-helpers.c:478
+#: libdocument/ev-document-factory.c:373 libdocument/ev-file-helpers.c:418
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:464 libdocument/ev-file-helpers.c:483
msgid "Unknown MIME Type"
msgstr "Ukjent MIME-type"
@@ -456,12 +459,12 @@ msgstr "Alle dokumenter"
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:153
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:158
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
msgstr "Klarte ikke å lage en midlertidig fil: %s"
-#: libdocument/ev-file-helpers.c:230
+#: libdocument/ev-file-helpers.c:235
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "Klarte ikke å lage en midlertidig katalog: %s"
@@ -477,8 +480,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "av %d"
#: libmisc/ev-page-action-widget.c:187 shell/ev-history.c:455
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:962
-#: shell/ev-window.c:5259
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:343 shell/ev-window.c:960
+#: shell/ev-window.c:5116
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Side %s"
@@ -567,19 +570,19 @@ msgstr "Ingen sider i området som er valgt for utskrift"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: libview/ev-print-operation.c:1969
+#: libview/ev-print-operation.c:1985
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Skalering av side:"
-#: libview/ev-print-operation.c:1976
+#: libview/ev-print-operation.c:1992
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Krymp til utskriftsområde"
-#: libview/ev-print-operation.c:1977
+#: libview/ev-print-operation.c:1993
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Tilpass utskriftsområde"
-#: libview/ev-print-operation.c:1980
+#: libview/ev-print-operation.c:1996
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -603,11 +606,11 @@ msgstr ""
"• «Fit to Printable Area»: Dokumentets sider forstørres eller forminskes til "
"å passe utskriftsområdet for skriveren etter behov.\n"
-#: libview/ev-print-operation.c:1992
+#: libview/ev-print-operation.c:2008
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Roter og sentrer automatisk"
-#: libview/ev-print-operation.c:1995
+#: libview/ev-print-operation.c:2011
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -615,11 +618,11 @@ msgstr ""
"Roter skriverens sideorientering for hver side til å passe orientering i "
"dokumentet. Dokumentets sider vil bli sentrert innenfor utskriftsområdet."
-#: libview/ev-print-operation.c:2000
+#: libview/ev-print-operation.c:2016
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Velg sidestørrelse ved bruk av dokumentets sidestørrelse"
-#: libview/ev-print-operation.c:2002
+#: libview/ev-print-operation.c:2018
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -627,7 +630,15 @@ msgstr ""
"Hver side vil bli skrevet ut på samme papirstørrelse som dokumentets "
"sidestørrelse hvis dette slås på."
-#: libview/ev-print-operation.c:2102
+#: libview/ev-print-operation.c:2023
+msgid "Draw border around pages"
+msgstr "Tegn en kant rundt sider"
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2025
+msgid "When enabled, a border will be drawn around each page."
+msgstr "Hvis dette slås på vil en kant tegnes rundt hver side."
+
+#: libview/ev-print-operation.c:2127
msgid "Page Handling"
msgstr "Sidehåndtering"
@@ -651,59 +662,63 @@ msgstr "Rull visning ned"
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentvisning"
-#: libview/ev-view.c:2109
+#: libview/ev-view.c:2110
msgid "Go to first page"
msgstr "Gå til første side"
-#: libview/ev-view.c:2111
+#: libview/ev-view.c:2112
msgid "Go to previous page"
msgstr "Gå til forrige side"
-#: libview/ev-view.c:2113
+#: libview/ev-view.c:2114
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå til neste side"
-#: libview/ev-view.c:2115
+#: libview/ev-view.c:2116
msgid "Go to last page"
msgstr "Gå til siste side"
-#: libview/ev-view.c:2117
+#: libview/ev-view.c:2118
msgid "Go to page"
msgstr "Gå til side"
-#: libview/ev-view.c:2119
+#: libview/ev-view.c:2120
msgid "Find"
msgstr "Søk"
-#: libview/ev-view.c:2147
+#: libview/ev-view.c:2148
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Gå til side %s"
-#: libview/ev-view.c:2153
+#: libview/ev-view.c:2154
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Gå til %s i fil «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2156
+#: libview/ev-view.c:2157
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Gå til fil «%s»"
-#: libview/ev-view.c:2164
+#: libview/ev-view.c:2165
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Start %s"
-#: libview/ev-view-presentation.c:753
+#: libview/ev-view.c:2172
+msgid "Reset form"
+msgstr "Nullstill skjema"
+
+#: libview/ev-view-presentation.c:756
msgid "Jump to page:"
msgstr "Gå til side:"
-#: libview/ev-view-presentation.c:1047
+#: libview/ev-view-presentation.c:1050
msgid "End of presentation. Press Esc or click to exit."
msgstr "Slutt på presentasjonen. Trykk Esc eller klikk for å avslutte."
-#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4183
+#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:23 shell/ev-window.c:4186
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
@@ -715,13 +730,17 @@ msgstr "Dokumentviser som støtter populære dokumentformater"
msgid ""
"A document viewer for the GNOME desktop. You can view, search or annotate "
"documents in many different formats."
-msgstr "Et dokumentvisningsprogram for GNOME skrivebordet. Du kan vise, søke i eller notere i dokumenter i
mange forskjellige formater."
+msgstr ""
+"Et dokumentvisningsprogram for GNOME skrivebordet. Du kan vise, søke i eller "
+"notere i dokumenter i mange forskjellige formater."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:27
msgid ""
"Evince supports documents in: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (with "
"SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-msgstr "Evince støtter følgende formater: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med SyncTeX) og Comic
Books-arkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
+msgstr ""
+"Evince støtter følgende formater: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI (med "
+"SyncTeX) og Comic Books-arkiv (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
#: org.gnome.Evince.appdata.xml.in:35
msgid "A clear, simple UI"
@@ -755,7 +774,7 @@ msgstr "Velg side eller søk i indeksen"
msgid "Select page"
msgstr "Velg side"
-#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3638
+#: previewer/ev-previewer-window.c:79 shell/ev-window.c:3641
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
@@ -788,64 +807,68 @@ msgstr "Nullstill zoom og tilpass siden til vinduet"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: properties/ev-properties-view.c:61
+#: properties/ev-properties-view.c:62
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
-#: properties/ev-properties-view.c:62
+#: properties/ev-properties-view.c:63
msgid "Location:"
msgstr "Adresse:"
-#: properties/ev-properties-view.c:63
+#: properties/ev-properties-view.c:64
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: properties/ev-properties-view.c:64
+#: properties/ev-properties-view.c:65
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:171
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: properties/ev-properties-view.c:65
+#: properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Keywords:"
msgstr "Nøkkelord:"
-#: properties/ev-properties-view.c:66
+#: properties/ev-properties-view.c:67
msgid "Producer:"
msgstr "Produsert av:"
-#: properties/ev-properties-view.c:67
+#: properties/ev-properties-view.c:68
msgid "Creator:"
msgstr "Opprettet av:"
-#: properties/ev-properties-view.c:68
+#: properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"
-#: properties/ev-properties-view.c:69
+#: properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
-#: properties/ev-properties-view.c:70
+#: properties/ev-properties-view.c:71
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Antall sider:"
-#: properties/ev-properties-view.c:71
+#: properties/ev-properties-view.c:72
msgid "Optimized:"
msgstr "Optimalisert:"
-#: properties/ev-properties-view.c:72
+#: properties/ev-properties-view.c:73
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: properties/ev-properties-view.c:73
+#: properties/ev-properties-view.c:74
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
-#: properties/ev-properties-view.c:74
+#: properties/ev-properties-view.c:75
+msgid "Contains Javascript:"
+msgstr "Inneholder Javascript:"
+
+#: properties/ev-properties-view.c:76
msgid "Paper Size:"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#: properties/ev-properties-view.c:75
+#: properties/ev-properties-view.c:77
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -855,34 +878,39 @@ msgstr "Størrelse:"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: properties/ev-properties-view.c:268
+#: properties/ev-properties-view.c:270
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:312
+#: properties/ev-properties-view.c:314
#, c-format
msgid "%.0f × %.0f mm"
msgstr "%.0f x %.0f mm"
-#: properties/ev-properties-view.c:316
+#: properties/ev-properties-view.c:318
#, c-format
msgid "%.2f × %.2f inch"
msgstr "%.2f x %.2f tomme"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:340
+#: properties/ev-properties-view.c:342
#, c-format
msgid "%s, Portrait (%s)"
msgstr "%s, portrett (%s)"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: properties/ev-properties-view.c:347
+#: properties/ev-properties-view.c:349
#, c-format
msgid "%s, Landscape (%s)"
msgstr "%s, landskap (%s)"
+#: properties/ev-properties-view.c:429
+#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -923,10 +951,6 @@ msgstr "Kryss"
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
-#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
#: shell/ev-annotation-properties-dialog.c:123
msgid "Markup type:"
msgstr "Type merking:"
@@ -1096,7 +1120,7 @@ msgstr "_Forrige side"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Neste side"
-#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3937
+#: shell/evince-menus.ui:179 shell/ev-window.c:3940
msgid "_Reload"
msgstr "L_es på nytt"
@@ -1211,8 +1235,8 @@ msgid "Password required"
msgstr "Passord kreves"
#: shell/ev-password-view.c:252 shell/ev-sidebar-attachments.c:493
-#: shell/ev-window.c:2882 shell/ev-window.c:3180 shell/ev-window.c:4061
-#: shell/ev-window.c:7049 shell/ev-window.c:7273
+#: shell/ev-window.c:2885 shell/ev-window.c:3183 shell/ev-window.c:4064
+#: shell/ev-window.c:6949 shell/ev-window.c:7173
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -1282,7 +1306,7 @@ msgstr "Dokumentet inneholder ingen notater"
msgid "Page %d"
msgstr "Side %d"
-#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7674
+#: shell/ev-sidebar-annotations.c:651 shell/ev-window.c:7573
msgid "Annotations"
msgstr "Notater"
@@ -1294,13 +1318,15 @@ msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:489
#, c-format
msgid "The file “%s” already exists. Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Filen «%s» eksisterer allerede. Hvis du erstatter den vil du skrive over innholdet."
+msgstr ""
+"Filen «%s» eksisterer allerede. Hvis du erstatter den vil du skrive over "
+"innholdet."
#: shell/ev-sidebar-attachments.c:494
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7698
+#: shell/ev-sidebar-attachments.c:899 shell/ev-window.c:7597
msgid "Attachments"
msgstr "Vedlegg"
@@ -1312,22 +1338,22 @@ msgstr "Legg til bokmerke"
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
-#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7682
+#: shell/ev-sidebar-bookmarks.c:628 shell/ev-window.c:7581
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7710
+#: shell/ev-sidebar-layers.c:444 shell/ev-window.c:7609
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
#.
-#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7662
+#: shell/ev-sidebar-links.c:1023 shell/ev-window.c:7561
msgid "Outline"
msgstr "Omriss"
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1038 shell/ev-window.c:7645
+#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1047 shell/ev-window.c:7544
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
@@ -1371,153 +1397,153 @@ msgstr "Sett zoom-nivå"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Støttede bildefiler"
-#: shell/ev-window.c:1752
+#: shell/ev-window.c:1750
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Dokumentet inneholder ingen sider"
-#: shell/ev-window.c:1755
+#: shell/ev-window.c:1753
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Dokumentet inneholder kun tomme sider"
-#: shell/ev-window.c:1983 shell/ev-window.c:2165
+#: shell/ev-window.c:1984 shell/ev-window.c:2166
#, c-format
msgid "Unable to open document “%s”."
msgstr "Klarte ikke å åpne dokumentet «%s»."
-#: shell/ev-window.c:2130
+#: shell/ev-window.c:2131
#, c-format
msgid "Loading document from “%s”"
msgstr "Laster dokument fra «%s»"
-#: shell/ev-window.c:2135 shell/ev-window.c:2604 shell/ev-window.c:2970
-#: shell/ev-window.c:3702 shell/ev-window.c:3950
+#: shell/ev-window.c:2136 shell/ev-window.c:2607 shell/ev-window.c:2973
+#: shell/ev-window.c:3705 shell/ev-window.c:3953
msgid "C_ancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: shell/ev-window.c:2289 shell/ev-window.c:2655
+#: shell/ev-window.c:2290 shell/ev-window.c:2658
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Laster ned dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:2322
+#: shell/ev-window.c:2323
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Klarte ikke å laste ekstern fil."
-#: shell/ev-window.c:2600
+#: shell/ev-window.c:2603
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Leser dokument fra %s på nytt"
-#: shell/ev-window.c:2630
+#: shell/ev-window.c:2633
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Klarte ikke å lese dokumentet på nytt."
-#: shell/ev-window.c:2878
+#: shell/ev-window.c:2881
msgid "Open Document"
msgstr "Åpne dokument"
-#: shell/ev-window.c:2881
+#: shell/ev-window.c:2884
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: shell/ev-window.c:2959
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Lagrer dokumentet til %s"
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: shell/ev-window.c:2962
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Lagrer vedlegg til %s"
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: shell/ev-window.c:2965
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Lagrer bilde til %s"
-#: shell/ev-window.c:3004 shell/ev-window.c:3119
+#: shell/ev-window.c:3007 shell/ev-window.c:3122
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%s”."
msgstr "Klarte ikke å lagre filen som «%s»."
-#: shell/ev-window.c:3036
+#: shell/ev-window.c:3039
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Laster opp dokument (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3040
+#: shell/ev-window.c:3043
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Laster opp vedlegg (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3044
+#: shell/ev-window.c:3047
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Laster opp bilde (%d%%)"
-#: shell/ev-window.c:3177
+#: shell/ev-window.c:3180
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som …"
-#: shell/ev-window.c:3179 shell/ev-window.c:7048 shell/ev-window.c:7272
+#: shell/ev-window.c:3182 shell/ev-window.c:6948 shell/ev-window.c:7172
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: shell/ev-window.c:3266
+#: shell/ev-window.c:3269
msgid "Could not send current document"
msgstr "Klarte ikke å sende gjeldende dokument"
-#: shell/ev-window.c:3589
+#: shell/ev-window.c:3592
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d utestående jobb i køen"
msgstr[1] "%d utestående jobber i køen"
-#: shell/ev-window.c:3698
+#: shell/ev-window.c:3701
#, c-format
msgid "Printing job “%s”"
msgstr "Skriver ut jobb %s"
-#: shell/ev-window.c:3916
-msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+#: shell/ev-window.c:3919
+msgid "Document contains form fields that have been filled out."
msgstr "Dokumentet inneholder skjemafelter som er fylt ut."
-#: shell/ev-window.c:3919
-msgid "Document contains new or modified annotations. "
+#: shell/ev-window.c:3922
+msgid "Document contains new or modified annotations."
msgstr "Dokumentet inneholder nye eller endrede notater."
-#: shell/ev-window.c:3931
+#: shell/ev-window.c:3934
#, c-format
msgid "Reload document “%s”?"
msgstr "Last dokumentet «%s» på nytt?"
-#: shell/ev-window.c:3933
+#: shell/ev-window.c:3936
msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du laster dokumentet på nytt vil endringene gå tapt."
-#: shell/ev-window.c:3935
+#: shell/ev-window.c:3938
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: shell/ev-window.c:3944
+#: shell/ev-window.c:3947
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
msgstr "Lagre en kopi av dokument «%s» før programmet lukkes?"
-#: shell/ev-window.c:3946
+#: shell/ev-window.c:3949
msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke lagrer en kopi vil disse endringene gå tapt."
-#: shell/ev-window.c:3948
+#: shell/ev-window.c:3951
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fortsett _uten å lagre"
-#: shell/ev-window.c:3952
+#: shell/ev-window.c:3955
msgid "Save a _Copy"
msgstr "Lagre en _kopi"
-#: shell/ev-window.c:4034
+#: shell/ev-window.c:4037
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
@@ -1525,7 +1551,7 @@ msgstr "Vent med å lukke programmet til utskriftsjobb %s er fullført?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: shell/ev-window.c:4040
+#: shell/ev-window.c:4043
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1537,50 +1563,50 @@ msgstr[1] ""
"Det er %d aktive utskriftsjobber. Vent med å lukke programmet til disse er "
"fullført?"
-#: shell/ev-window.c:4055
+#: shell/ev-window.c:4058
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Hvis du lukker vinduet vil utestående utskriftsjobber ikke bli fullført."
-#: shell/ev-window.c:4059
+#: shell/ev-window.c:4062
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Avbryt _utskrift og lukk"
-#: shell/ev-window.c:4063
+#: shell/ev-window.c:4066
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Lukk etter ut_skrift"
-#: shell/ev-window.c:4185
+#: shell/ev-window.c:4188
msgid "© 1996–2020 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2020 Evince-utviklerene"
-#: shell/ev-window.c:4188
+#: shell/ev-window.c:4191
msgid "Evince is a simple document viewer for GNOME"
msgstr "Dette er en dokumentviser for GNOME"
-#: shell/ev-window.c:4191
+#: shell/ev-window.c:4194
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
-#: shell/ev-window.c:4753
+#: shell/ev-window.c:4610
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: shell/ev-window.c:5774
+#: shell/ev-window.c:5661
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre vedlegget."
-#: shell/ev-window.c:6096
+#: shell/ev-window.c:5983
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Slå på navigering med markør?"
-#: shell/ev-window.c:6097
+#: shell/ev-window.c:5984
msgid "_Enable"
msgstr "_Slå på"
-#: shell/ev-window.c:6100
+#: shell/ev-window.c:5987
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1590,31 +1616,37 @@ msgstr ""
"en flyttbar markør på tekstsider, og lar deg flytte rundt og markere tekst "
"med tastaturet. Vil du slå på markørnavigering?"
-#: shell/ev-window.c:6105
+#: shell/ev-window.c:5992
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-#: shell/ev-window.c:6755
+#: shell/ev-window.c:6586
+#, c-format
+msgid ""
+"Security alert: this document has been prevented from opening the file “%s”"
+msgstr "Sikkerhetsvarsel: dette dokumentet har blitt hindret fra å åpne filen «%s»"
+
+#: shell/ev-window.c:6640
msgid "Unable to open external link"
-msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke."
+msgstr "Klarte ikke å åpne ekstern lenke"
-#: shell/ev-window.c:6977
+#: shell/ev-window.c:6877
msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
msgstr "Fant ingen passende format å lagre filen i"
-#: shell/ev-window.c:7009
+#: shell/ev-window.c:6909
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Klarte ikke å lagre bildet."
-#: shell/ev-window.c:7045
+#: shell/ev-window.c:6945
msgid "Save Image"
msgstr "Lagre bilde"
-#: shell/ev-window.c:7201
+#: shell/ev-window.c:7101
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Klarte ikke å åpne vedlegg"
-#: shell/ev-window.c:7269
+#: shell/ev-window.c:7169
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lagre vedlegg"
@@ -1950,8 +1982,8 @@ msgstr "Vis hjelp"
#: shell/help-overlay.ui:381
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Show primary menu"
-msgstr "Vis hovedmeny"
+msgid "Toggle primary menu"
+msgstr "Vis/skjul hovedmeny"
#: shell/help-overlay.ui:388
msgctxt "shortcut window"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]