[gnome-characters] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 13 Mar 2021 17:11:25 +0000 (UTC)
commit fd192f949f8fcd0729831d09c6b26b1cd2a6f856
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date: Sat Mar 13 17:11:22 2021 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 99 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 05b20d7..c98522c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,28 +10,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-15 21:31+0800\n"
-"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 23:16+0800\n"
+"Last-Translator: mars <gzhqyz gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "搜索未找到结果"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "未找到结果"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "尝试不同的搜索。"
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
-msgstr "正在加载……"
+msgstr "正在加载…"
#: data/character.ui:68
msgid "Copy Character"
@@ -41,27 +41,57 @@ msgstr "复制字符"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "字符已复制到剪贴板"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
msgstr "未找到最近使用的字符"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "你使用的字符将会在这里显示。"
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "当前页"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键(_K)"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "关于字符(_A)"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "字符"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "按字体筛选"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "关于字符"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "打开菜单"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "键盘快捷键"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "GNOME 字符"
@@ -84,19 +114,10 @@ msgid ""
"etc."
msgstr "你也可以按照目录浏览字符,比如 标点、图片等。"
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "字符"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "查找和插入特殊字符的实用程序"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -120,77 +141,77 @@ msgstr "最近字符的最大数"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji 表情"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "字母与符号"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "标点"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "图片"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "数学"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "字母"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "笑脸与人物"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "动物与自然"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "食物与饮料"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "活动"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "旅游与地方"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "物体"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "符号"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "标志"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "%s 分类列表行"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用"
@@ -213,74 +234,77 @@ msgstr "字体 %2$s 不包含字符 %1$s"
msgid "Unassigned"
msgstr "未分配"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "字符 应用程序"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "字符 应用程序已打开"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "字符 应用程序正在退出"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "无"
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
msgid "Unknown character name"
msgstr "未知的字符名称"
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
#, javascript-format
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "搜索结果"
+
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2015, 2016.\n"
"Bin Li <binli gnome org>, 2016.\n"
"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2015, 2016, 2017, 2019."
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "字符映射表"
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s(限 %s)"
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "%s 字符列表"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "最近使用的 %s 字符列表"
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "字符列表搜索结果"
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "搜索结果"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "搜索未找到结果"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "当前页"
+
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "字符 应用程序"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "字符 应用程序已打开"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "字符 应用程序正在退出"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "关于"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]