[gnome-characters] Update Norwegian Bokmål translation



commit f69b9b6187ba7d6a5beb0aff88f4baaefd85499c
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Mar 13 14:21:58 2021 +0000

    Update Norwegian Bokmål translation

 po/nb.po | 145 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 77 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 13bd461..104d0db 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-characters.
 # Copyright (C) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2020.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2021.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-characters 3.36.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-27 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-09 14:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-characters 3.40.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-13 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -17,15 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "Søket gav ingen resultater"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Ingen resultater"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Prøv et annet søk."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Laster …"
 
@@ -37,27 +36,57 @@ msgstr "Kopier tegn"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Kopierte tegn til utklippstavlen"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Fant ingen nylig brukte tegn"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Ingen nylig brukte tegn"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Tegn vil vises her hvis du bruker dem."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Aktiv side"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastatursnarveier"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Om Tegn"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegn"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrer etter skrifttype"
 
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Om Tegn"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Åpne meny"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Tastatursnarveier"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "GNOME tegn"
 
@@ -82,10 +111,6 @@ msgstr ""
 "Du kan også bla gjennom tegn ved bruk av kategorier som tegnsetting, bilder, "
 "osv."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Tegn"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Verktøy for å finne og sette inn uvanlige tegn"
@@ -111,77 +136,77 @@ msgstr "Maksimalt antall nylige tegn"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Emojier"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Bokstaver og symboler"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Skilletegn"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Piler"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Kulepunkter"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Bilder"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Matematikk"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Bokstaver"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Smiletegn og folk"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Dyr og natur"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Mat og drikke"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Aktiviteter"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Reise og steder"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekter"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboler"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Flagg"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "%s kategorilisterad"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nylig brukt"
 
@@ -204,23 +229,7 @@ msgstr "%s er ikke inkludert i %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Ikke tildelt"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Tegnprogram"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Tegnprogram startet"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Tegnprogram startet"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Tegnprogram avslutter"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -234,35 +243,35 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s: %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
 msgid "Search Result"
 msgstr "Søkeresultat"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Tegnkart"
 
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (kun %s)"
 
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "%s tegnliste"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Sist brukt %s tegnliste"
 
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Søk i resultattegnlisten"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]