[gtranslator] Update Ukrainian translation



commit e36a5370dd9b76b528a2f065919fe692492d6b00
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Mar 10 13:59:20 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 256 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 243 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 4358bbb8..be1dfee2 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -2,21 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2020 gtranslator's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gtranslator package.
 #
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-23 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 20:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-10 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -28,7 +27,7 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
 #: C/gtr-edit-header.page:17 C/gtr-edit-po.page:15 C/gtr-faq.page:11
 #: C/gtr-goto-string-po.page:16 C/gtr-join-users.page:13
 #: C/gtr-main-window.page:15 C/gtr-open-po.page:17 C/gtr-profiles.page:13
-#: C/gtr-quickstart.page:15 C/gtr-report-problem.page:13 C/gtr-save-po.page:18
+#: C/gtr-quickstart.page:15 C/gtr-report-problem.page:13 C/gtr-save-po.page:19
 #: C/gtr-shortcut-keys.page:13 C/gtr-translate.page:13
 #: C/gtr-use-delete-entry.page:14 C/gtr-wizzard.page:15 C/index.page:14
 msgid "Radina Matic"
@@ -40,7 +39,7 @@ msgstr "Radina Matic"
 #: C/gtr-goto-string-po.page:18 C/gtr-join-users.page:15
 #: C/gtr-main-window.page:17 C/gtr-open-po.page:19 C/gtr-profiles.page:15
 #: C/gtr-quickstart.page:17 C/gtr-quickstart.page:22
-#: C/gtr-report-problem.page:15 C/gtr-save-po.page:20
+#: C/gtr-report-problem.page:15 C/gtr-save-po.page:21
 #: C/gtr-shortcut-keys.page:15 C/gtr-translate.page:15
 #: C/gtr-use-delete-entry.page:16 C/gtr-wizzard.page:17 C/index.page:16
 msgid "2013"
@@ -50,14 +49,14 @@ msgstr "2013"
 #: C/gtr-add-comment-po.page:22 C/gtr-create-tm.page:19
 #: C/gtr-edit-header.page:22 C/gtr-edit-po.page:20 C/gtr-main-window.page:20
 #: C/gtr-open-po.page:22 C/gtr-profiles.page:18 C/gtr-quickstart.page:20
-#: C/gtr-save-po.page:23 C/gtr-use-delete-entry.page:19 C/index.page:19
+#: C/gtr-save-po.page:24 C/gtr-use-delete-entry.page:19 C/index.page:19
 msgid "Andre Klapper"
 msgstr "Андре Клаппер (Andre Klapper)"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/gtr-add-comment-po.page:24 C/gtr-create-tm.page:21
 #: C/gtr-edit-header.page:24 C/gtr-edit-po.page:22 C/gtr-open-po.page:24
-#: C/gtr-profiles.page:20 C/gtr-save-po.page:25 C/index.page:21
+#: C/gtr-profiles.page:20 C/gtr-save-po.page:26 C/index.page:21
 msgid "2019"
 msgstr "2019"
 
@@ -775,12 +774,12 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/gtr-save-po.page:37 C/gtr-shortcut-keys.page:44
+#: C/gtr-save-po.page:38 C/gtr-shortcut-keys.page:44
 msgid "Save PO file"
 msgstr "Збереження файла PO"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-save-po.page:39
+#: C/gtr-save-po.page:40
 msgid ""
 "Each time you edit the PO file (by changing the translated string or the "
 "information in a header), an asterisk “*” sign appears before its name in "
@@ -797,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gtr-save-po.page:41
+#: C/gtr-save-po.page:42
 msgid ""
 "To save the PO file with a different name, press the button next to <gui "
 "style=\"button\">Save</gui> in the header bar or the <keyseq><key>Ctrl</"
@@ -1222,6 +1221,237 @@ msgstr ""
 "config/gtranslator/translation-memory.db</file>, коли <app>Gtranslator</app> "
 "не буде запущено."
 
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/gtr-reserve-po.page:18 C/gtr-upload-po.page:18
+msgid "Amanda Shafack"
+msgstr ""
+"Amanda Shafack"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/gtr-reserve-po.page:20 C/gtr-upload-po.page:20
+msgid "2021"
+msgstr ""
+"2021"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:32
+#| msgid "Save PO file"
+msgid "Reserve PO file"
+msgstr "Резервування файла PO"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:34
+msgid ""
+"You can reserve a po file for translation, during the process of downloading "
+"it from Damned Lies. To be able to reserve a po file, you need to be "
+"authenticated."
+msgstr ""
+"Ви можете зарезервувати файл po для перекладу під час процедури отримання файла з Damned Lies. Щоб мати 
змогу зарезервувати файл po, вам слід пройти розпізнавання."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:37 C/gtr-upload-po.page:39
+msgid "To authenticate yourself:"
+msgstr ""
+"Щоб пройти розпізнавання, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:38 C/gtr-upload-po.page:40
+msgid ""
+"Login to your account on <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>Damned Lies</"
+"link>"
+msgstr ""
+"Увійдіть до облікового запису на <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>Damned Lies</"
+"link>"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:39 C/gtr-upload-po.page:41
+msgid ""
+"From your profile, click on the <gui style=\"button\">Create auth token </"
+"gui>button."
+msgstr ""
+"У вашому профілі натисніть кнопку <gui style=\"button\">Створити жетон розпізнавання</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:40 C/gtr-upload-po.page:42
+msgid ""
+"Copy the auth token that has been generated; you can find it just below your "
+"profile details."
+msgstr ""
+"Скопіюйте створений жетон розпізнавання. Його поле розташовано одразу під параметрами вашого профілю."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:41 C/gtr-upload-po.page:43
+msgid "Launch the Translation Editor and go to Preferences &gt;&gt; Profiles."
+msgstr ""
+"Запустіть «Редактор перекладів» і перейдіть до сторінки «Параметри &gt;&gt; Профілі»."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:42 C/gtr-upload-po.page:44
+msgid ""
+"Select your profile and click on the <gui style=\"button\">Edit Profile</"
+"gui> button."
+msgstr ""
+"Виберіть ваш профіль і натисніть кнопку <gui style=\"button\">Редагувати профіль</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:43 C/gtr-upload-po.page:45
+#| msgid ""
+#| "To close the window and save the entered data, press the <gui style="
+#| "\"button\">OK</gui> button."
+msgid ""
+"Paste the auth token you copied in the \"DL auth token\" field and click on "
+"the <gui style=\"button\">OK</gui> button."
+msgstr ""
+"Вставте жетон розпізнавання, який ви скопіювали, до поля «Жетон розпізнавання DL» і натисніть кнопку <gui 
style=\"button\">Гаразд</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:44
+msgid ""
+"You have successfully authenticated yourself. You can now perform the "
+"reserve operation."
+msgstr ""
+"Ви успішно виконали дію з розпізнавання. Після цього ви можете виконувати дію з резервування."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-reserve-po.page:48
+msgid "To reserve a po file:"
+msgstr ""
+"Щоб зарезервувати файл po, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:49
+#| msgid ""
+#| "To save the PO file with a different name, press the button next to <gui "
+#| "style=\"button\">Save</gui> in the header bar or the <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgid ""
+"Click on the <gui style=\"button\">Load from DL</gui> button (if you are on "
+"the main window) or <gui style=\"button\">Open from Damned Lies</gui> icon "
+"(if a po file is open) in the header bar. You can also use the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Натисніть кнопку <gui style=\"button\">Завантажити з DL</gui> (якщо ви працюєте у головному вікні) або 
піктограму <gui style=\"button\">Відкрити з Damned Lies</gui> (якщо відкрито файл po) на смужці заголовка. Ви 
також можете скористатися клавіатурним скороченням <keyseq><key>Ctrl</key><key>D</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:51
+msgid ""
+"Select your desired po file; specifying the particular team, module, branch "
+"and domain."
+msgstr ""
+"Виберіть бажаний файл po, вказавши певну команду, модуль, гілку і домен."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:52
+msgid "The state of the po file is displayed."
+msgstr ""
+"Буде показано стан файла po."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:53
+msgid ""
+"Select the <gui style=\"button\">Reserve for translation</gui> checkbox to "
+"reserve your chosen po file."
+msgstr ""
+"Позначте пункт <gui style=\"button\">Зарезервувати для перекладу</gui>, щоб зарезервувати вибраний вами 
файл po."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:54 C/gtr-upload-po.page:52
+msgid "A message dialog will display the status of the operation."
+msgstr ""
+"У відповідь буде показано діалогове вікно зі станом дії."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:55
+msgid ""
+"If the message dialog displays a success message, you have successfully "
+"reserved the po file for translation."
+msgstr ""
+"Якщо у діалоговому вікні ви побачили повідомлення про успіх, програмі вдалося успішно зарезервувати файл po 
для перекладу."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-reserve-po.page:56
+msgid ""
+"However, if the <gui style=\"button\">Reserve for translation</gui> checkbox "
+"is deactivated, it means the po file cannot be reserved. This is because it "
+"is not in the appropriate state. See the <link href=\"https://l10n.gnome.org/";
+"help/vertimus_workflow/\">vertimus workflow </link>for more details."
+msgstr ""
+"Втім, якщо піктограма <gui style=\"button\">Зарезервувати для перекладу</gui> є неактивною, файл po не може 
бути зарезервовано. Причиною є його невідповідний стан. Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся із <link 
href=\"https://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/\";>робочим процесом vertimus</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/gtr-upload-po.page:32
+#| msgid "Close PO file"
+msgid "Upload PO file"
+msgstr "Вивантаження файла PO"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:34
+msgid ""
+"You can upload a po file (translation file) to Damned Lies after "
+"translating. Note that the po file that is uploaded is that which is "
+"currently open at a given time; as it is not yet possible to manually select "
+"a file to upload."
+msgstr ""
+"Щойно переклад буде завершено, ви зможете вивантажити файл po (файл перекладу) на Damned Lies. Зауважте, що 
вивантажуваним файлом po є файл, з яким ви зараз працюєте; поки що можливості вибору файла для вивантаження 
вручну не передбачено."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:36
+msgid "In order to perform the upload operation, you need to be authenticated."
+msgstr ""
+"Для виконання дії з вивантаження вам слід пройти розпізнавання."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:46
+msgid ""
+"You have successfully authenticated yourself. You can now upload a po file "
+"to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Ви успішно виконали дію з розпізнавання. Після цього ви можете вивантажувати файл po на Damned Lies."
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/gtr-upload-po.page:50
+msgid "To upload a po file:"
+msgstr ""
+"Щоб вивантажити файл po, виконайте такі дії:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:51
+#| msgid ""
+#| "To save the PO file with a different name, press the button next to <gui "
+#| "style=\"button\">Save</gui> in the header bar or the <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgid ""
+"Click on the <gui style=\"button\">Upload file</gui> icon in the header bar "
+"or use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> keyboard shortcut."
+msgstr ""
+"Натисніть піктограму <gui style=\"button\">Вивантажити файл</gui> на смужці заголовка або скористайтеся 
клавіатурним скороченням <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:53
+msgid ""
+"If the message dialog displays a success message, you have successfully "
+"uploaded the po file to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Якщо у діалоговому вікні ви побачили повідомлення про успіх, програмі вдалося успішно вивантажити файл po 
на Damned Lies."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/gtr-upload-po.page:54
+msgid ""
+"If the <gui style=\"button\">Upload file</gui> icon is deactivated, it means "
+"the po file cannot be uploaded. This is because it is not in the appropriate "
+"state. See the <link href=\"https://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/";
+"\">vertimus workflow </link>for more details."
+msgstr ""
+"Якщо піктограма <gui style=\"button\">Вивантажити файл</gui> є неактивною, файл po не може бути 
вивантажено. Причиною є його невідповідний стан. Щоб дізнатися більше про це, ознайомтеся із <link 
href=\"https://l10n.gnome.org/help/vertimus_workflow/\";>робочим процесом vertimus</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/gtr-upload-po.page:57
+msgid ""
+"Note that a po file must be reserved (in the state; Translating) before it "
+"can be uploaded to Damned Lies."
+msgstr ""
+"Зауважте, що для того, щоб файл po можна було вивантажити на Damned Lies, його має бути зарезервовано 
(переведено до стану «Переклад»)."
+
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/gtr-wizzard.page:29
 msgid "Configure initial profile"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]