[gnome-system-monitor] Update Friulian translation



commit a3c744d7b380015f4cc6759b59415ed4ad84ea75
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Mar 10 13:54:07 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 176 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 3ebb4fdf..cc0142ed 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-07 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-21 07:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-27 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:45+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
-#: src/application.cpp:335 src/interface.cpp:411
+#: src/application.cpp:348 src/interface.cpp:412
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor di sisteme"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:4
-#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:412
+#: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:4 src/interface.cpp:413
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Visualize i procès curints e controle il stât dal sisteme"
 
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Utilizazion;Prestazions;Performance;Task;Lavôrs;Manager;Gjestion;Ativitât;"
 
 #: gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in:3
-#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:394
+#: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6 src/application.cpp:407
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Monitor di sisteme GNOME"
 
@@ -218,52 +218,52 @@ msgstr[1] "_Terminâ procès"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "Mostre proprietâts dal procès"
 
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:304
+#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
 msgid "Processes"
 msgstr "Procès"
 
-#: data/interface.ui:249 src/interface.cpp:252 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: data/interface.ui:300 src/interface.cpp:297 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
 #: src/proctable.cpp:350
 msgid "Memory"
 msgstr "Memorie"
 
-#: data/interface.ui:315 src/interface.cpp:309
+#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
 msgid "Swap"
 msgstr "Swap"
 
-#: data/interface.ui:353
+#: data/interface.ui:354
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "Memorie e swap"
 
-#: data/interface.ui:405 src/interface.cpp:341
+#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
 msgid "Receiving"
 msgstr "Ricevûts"
 
-#: data/interface.ui:420
+#: data/interface.ui:421
 msgid "Total Received"
 msgstr "Totâl ricevûts"
 
-#: data/interface.ui:435 src/interface.cpp:359
+#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
 msgid "Sending"
 msgstr "Inviâts"
 
-#: data/interface.ui:450
+#: data/interface.ui:451
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Totâl inviâts"
 
-#: data/interface.ui:497
+#: data/interface.ui:498
 msgid "Network"
 msgstr "Rêt"
 
-#: data/interface.ui:523 data/preferences.ui:574
+#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
 msgid "Resources"
 msgstr "Risorsis"
 
-#: data/interface.ui:550 data/preferences.ui:805
+#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
 msgid "File Systems"
 msgstr "File system"
 
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "Cîr file vierts"
 
-#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:8
+#: data/menus.ui:12 data/menus.ui:67 data/preferences.ui:7
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencis"
 
@@ -386,78 +386,85 @@ msgstr "_Cope"
 msgid "Open Files"
 msgstr "File vierts"
 
-#: data/preferences.ui:51 data/preferences.ui:601
+#: data/preferences.ui:19 data/preferences.ui:298
 msgid "Behavior"
 msgstr "Compuartament"
 
-#: data/preferences.ui:83 data/preferences.ui:364 data/preferences.ui:633
-msgid "_Update interval in seconds:"
-msgstr "Interval di in_zornament in seconts:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+msgid "_Update Interval in Seconds"
+msgstr "Dade di timp di in_zornament in seconts"
 
-#: data/preferences.ui:119
-msgid "Enable _smooth refresh"
+#: data/preferences.ui:42
+msgid "Enable _Smooth Refresh"
 msgstr "Abilitâ inzornament _fluit"
 
-#: data/preferences.ui:137
-msgid "Alert before ending or _killing processes"
+#: data/preferences.ui:58
+msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
 msgstr "Vise prime di terminâ o _copâ i procès"
 
-#: data/preferences.ui:155
-msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr "_Dividi la utilizazion das CPU pal totâl di CPU"
+#: data/preferences.ui:74
+msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
+msgstr "_Dividi la utilizazion de CPU pal numar totâl di CPUs"
 
-#: data/preferences.ui:173 src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
-msgid "Show memory in IEC"
+#: data/preferences.ui:90
+msgid "Show Memory in IEC"
 msgstr "Mostre memorie in IEC"
 
-#: data/preferences.ui:216 data/preferences.ui:714
+#: data/preferences.ui:107 data/preferences.ui:338
 msgid "Information Fields"
 msgstr "Cjamps di informazion"
 
-#: data/preferences.ui:245
-msgid "Process i_nformation shown in list:"
-msgstr "In_formazions sui procès di mostrâ te liste:"
+#: data/preferences.ui:108
+msgid "Process information shown in list:"
+msgstr "Informazions sui procès mostradis te liste:"
 
-#: data/preferences.ui:331
+#: data/preferences.ui:137
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafics"
 
-#: data/preferences.ui:408
-msgid "_Chart data points:"
+#: data/preferences.ui:142
+msgid "_Update Interval in Seconds:"
+msgstr "Dade di timp di in_zornament in seconts:"
+
+#: data/preferences.ui:160
+msgid "_Chart Data Points:"
 msgstr "Ponts di dâts dal _grafic:"
 
-#: data/preferences.ui:444
-msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "_Disegne il grafic pe CPU come areis intassadis"
+#: data/preferences.ui:177
+msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
+msgstr "_Dissegne il grafic pe CPU come areis intassadis"
 
-#: data/preferences.ui:462
-msgid "Draw charts as s_mooth graphs"
-msgstr "Disegne i grafics come grafic a liniis _morbidis"
+#: data/preferences.ui:193
+msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
+msgstr "Dissegne i grafics come grafics a liniis _morbidis"
 
-#: data/preferences.ui:480
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
-msgid "Show memory and swap in IEC"
+#: data/preferences.ui:209
+msgid "Show Memory and Swap in IEC"
 msgstr "Mostre memorie e swap in IEC"
 
-#: data/preferences.ui:496
-msgid "_Show network speed in bits"
-msgstr "_Mostre velocitât di rêt in bits"
+#: data/preferences.ui:225
+msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
+msgstr "Mostre la memorie in scjale logaritmiche"
+
+#: data/preferences.ui:241
+msgid "_Show Network Speed in Bits"
+msgstr "_Mostre velocitât di rêt in Bits"
 
-#: data/preferences.ui:514
-msgid "Set network totals _unit separately"
+#: data/preferences.ui:257
+msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
 msgstr "Stabilìs in maniere separade lis _unitâts dai totâi di rêt"
 
-#: data/preferences.ui:533
-msgid "Show network _totals in bits"
-msgstr "Mostre i totâi di rêt in bits"
+#: data/preferences.ui:273
+msgid "Show Network _Totals in Bits"
+msgstr "Mostre i _totâi di rêt in Bits"
 
-#: data/preferences.ui:669
-msgid "Show _all file systems"
-msgstr "Mostre ducj i file system"
+#: data/preferences.ui:321
+msgid "Show _All File Systems"
+msgstr "Mostre _ducj i file-systems"
 
-#: data/preferences.ui:743
-msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgstr "In_formazions sui file system di mostrâ te liste:"
+#: data/preferences.ui:339
+msgid "File system information shown in list:"
+msgstr "Informazions sui file system mostradis te liste:"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -479,7 +486,7 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>Note:</b> La prioritât di un procès e je dade dal so valôr di "
 "nice. Un valôr plui bas al corispuint a une prioritât plui alte.</i></small>"
 
-#: src/application.cpp:376
+#: src/application.cpp:389
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Un sempliç monitor dai procès e dal sisteme."
 
@@ -528,17 +535,17 @@ msgid "Used"
 msgstr "Doprât"
 
 #. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: src/interface.cpp:216
+#: src/interface.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Pick a Color for “%s”"
 msgstr "Sielte colôr par “%s”"
 
-#: src/interface.cpp:254
+#: src/interface.cpp:255
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: src/interface.cpp:423
+#: src/interface.cpp:424
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
 
@@ -608,39 +615,39 @@ msgstr "Vûts dâts colôrs no valits\n"
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "Fâ clic par stabilî i colôrs dal grafic"
 
-#: src/load-graph.cpp:78
+#: src/load-graph.cpp:133
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
 msgstr[0] "%u ore"
 msgstr[1] "%u oris"
 
-#: src/load-graph.cpp:79
+#: src/load-graph.cpp:134
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
 msgstr[0] "%u min"
 msgstr[1] "%u mins"
 
-#: src/load-graph.cpp:81
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
 msgstr[0] "%u sec"
 msgstr[1] "%u secs"
 
-#: src/load-graph.cpp:479
+#: src/load-graph.cpp:526
 msgid "not available"
 msgstr "no disponibil"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:482
+#: src/load-graph.cpp:529
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) di %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:486
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "Cache %s"
@@ -800,6 +807,10 @@ msgstr ""
 "utilizazion di CPU di un task e je dividusw pal numar totâl di CPU. In câs "
 "diviers al opare in “modalitât Irix”."
 
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:34
+msgid "Show memory in IEC"
+msgstr "Mostre memorie in IEC"
+
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:41
 msgid "Enable/Disable smooth refresh"
 msgstr "Abilite/Disabilite inzornament fluit"
@@ -883,10 +894,11 @@ msgid "Show network totals in bits"
 msgstr "Mostre i totâi di rêt in bits"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:183
-msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
-msgstr "Mostre il grafic de CPU come un grafic ad areis intassadis"
+msgid "Show memory in logarithmic scale"
+msgstr "Mostre memorie in scjale logaritmiche"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:185
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 "of a line chart."
@@ -895,13 +907,17 @@ msgstr ""
 "ad areis intassadis al puest di chel a liniis."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:192
+msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
+msgstr "Mostre il grafic de CPU come un grafic ad areis intassadis"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
 msgid ""
 "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
 msgstr ""
 "Mostre i grafics di CPU, memorie e rêt come grafics a liniis morbidis "
 "doprant curvis di Bezier"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:194
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
@@ -909,319 +925,323 @@ msgstr ""
 "Se metût TRUE (vêr), system-monitor al mostre i grafics di CPU, memorie e "
 "rêt come grafics a liniis morbidis, in câs contrari come grafic a liniis."
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:215
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
+msgid "Show memory and swap in IEC"
+msgstr "Mostre memorie e swap in IEC"
+
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:224
 msgid "Process view sort column"
 msgstr "Colone par meti in ordin la viste dai procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:222
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:231
 msgid "Process view columns order"
 msgstr "Ordin des colonis de viste dai procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:229
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:238
 msgid "Process view sort order"
 msgstr "Ordin de viste dai procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:236
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:245
 msgid "Width of process “Name” column"
 msgstr "Largjece de colone “Non procès”"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:243
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:252
 msgid "Show process “Name” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Non” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:250
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:259
 msgid "Width of process “User” column"
 msgstr "Largjece de colone “Utent” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:257
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:266
 msgid "Show process “User” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Utent” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:264
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:273
 msgid "Width of process “Status” column"
 msgstr "Largjece de colone “Stât” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:271
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:280
 msgid "Show process “Status” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Stât” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:278
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:287
 msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie virtuâl” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:285
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:294
 msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie virtuâl” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:292
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:301
 msgid "Width of process “Resident Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie residente” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:299
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:308
 msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie residente” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:306
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:315
 msgid "Width of process “Writable Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie scrivibile” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:313
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:322
 msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie scrivibile” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:320
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:329
 msgid "Width of process “Shared Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie condividude” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:327
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:336
 msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie condividude” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:334
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:343
 msgid "Width of process “X Server Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie servidôr X”"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:341
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:350
 msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie servidôr X” tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:348
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:357
 msgid "Width of process “CPU %” column"
 msgstr "Largjece de colone “% CPU” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:355
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:364
 msgid "Show process “CPU %” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “% CPU” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:362
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:371
 msgid "Width of process “CPU Time” column"
 msgstr "Largjece de colone “Timp CPU” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:369
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:378
 msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Timp CPU” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:376
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:385
 msgid "Width of process “Started” column"
 msgstr "Largjece de colone “Inviament” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:383
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:392
 msgid "Show process “Started” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Inviament” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:390
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:399
 msgid "Width of process “Nice” column"
 msgstr "Largjece de colone “Nice” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:397
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:406
 msgid "Show process “Nice” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Nice” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:404
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:413
 msgid "Width of process “ID” column"
 msgstr "Largjece de colone “ID” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:411
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:420
 msgid "Show process “ID” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “ID” dal procès al inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:418
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:427
 msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
 msgstr "Largjece de colone “Contest sigurece SELinux”"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:424
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:433
 msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Contest sigurece SELinux” tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:431
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:440
 msgid "Width of process “Command Line” column"
 msgstr "Largjece de colone “Rie di comant” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:438
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:447
 msgid "Show process “Command Line” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Rie di comant” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:445
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:454
 msgid "Width of process “Memory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Memorie” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:452
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:461
 msgid "Show process “Memory” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Memorie” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:459
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:468
 msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
 msgstr "Largjece de colone “Canâl di spiete wchan”"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:466
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:475
 msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Canâl di spiete wchan” tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:473
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:482
 msgid "Width of process “Control Group” column"
 msgstr "Largjece de colone “Grup di control” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:480
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:489
 msgid "Show process “Control Group” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Grup di control” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:487
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:496
 msgid "Width of process “Unit” column"
 msgstr "Largjece de colone “Unitât” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:494
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:503
 msgid "Show process “Unit” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Unitât” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:501
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:510
 msgid "Width of process “Session” column"
 msgstr "Largjece de colone “Session” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:508
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:517
 msgid "Show process “Session” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Session” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:515
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:524
 msgid "Width of process “Seat” column"
 msgstr "Largjece de colone “Postazion” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:522
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:531
 msgid "Show process “Seat” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Postazion” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:529
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:538
 msgid "Width of process “Owner” column"
 msgstr "Largjece de colone “Proprietari” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:536
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:545
 msgid "Show process “Owner” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Proprietari” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:543
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:552
 msgid "Width of process “Total disk read” column"
 msgstr "Largjece de colone “Totâl leture disc” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:550
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:559
 msgid "Show process “Total disk read” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Totâl leture disc” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:557
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:566
 msgid "Width of process “Total disk write” column"
 msgstr "Largjece de colone “Totâl scriture disc” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:564
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:573
 msgid "Show process “Total disk write” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Totâl scriture disc” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:571
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:580
 msgid "Width of process “Disk read” column"
 msgstr "Largjece de colone “Leture disc” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:578
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:587
 msgid "Show process “Disk read” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Leture disc” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:585
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:594
 msgid "Width of process “Disk write” column"
 msgstr "Largjece de colone “Scriture disc” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:592
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:601
 msgid "Show process “Disk write” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Scriture disc” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:599
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:608
 msgid "Width of process “Priority” column"
 msgstr "Largjece de colone “Prioritât” dal procès"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:606
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:615
 msgid "Show process “Priority” column on startup"
 msgstr "Mostre la colone “Prioritât” dal procès tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:617
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:626
 msgid "Disk view sort column"
 msgstr "Colone par meti in ordin la viste discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:624
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:633
 msgid "Disk view sort order"
 msgstr "Ordin de viste discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:631
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:640
 msgid "Disk view columns order"
 msgstr "Ordin de colone de viste discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:638
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:647
 msgid "Width of disk view “Device” column"
 msgstr "Largjece de colone “Dispositîf” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:645
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:654
 msgid "Show disk view “Device” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Dispositîf” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:652
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:661
 msgid "Width of disk view “Directory” column"
 msgstr "Largjece de colone “Cartele” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:659
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:668
 msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Cartele” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:666
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:675
 msgid "Width of disk view “Type” column"
 msgstr "Largjece de colone “Gjenar” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:673
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:682
 msgid "Show disk view “Type” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Gjenar” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:680
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:689
 msgid "Width of disk view “Total” column"
 msgstr "Largjece de colone “Totâl” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:687
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:696
 msgid "Show disk view “Total” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Totâl” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:694
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:703
 msgid "Width of disk view “Free” column"
 msgstr "Largjece de colone “Libar” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:701
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:710
 msgid "Show disk view “Free” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Libar” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:708
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:717
 msgid "Width of disk view “Available” column"
 msgstr "Largjece de colone “Disponibil” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:715
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:724
 msgid "Show disk view “Available” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Disponibil” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:722
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:731
 msgid "Width of disk view “Used” column"
 msgstr "Largjece de colone “Doprât” te viodude discs"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:729
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:738
 msgid "Show disk view “Used” column on startup"
 msgstr "Mostrâ la colone “Doprât” te viodude discs tal inviament"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:739
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:748
 msgid "Memory map sort column"
 msgstr "Colone par meti in ordin la mape de memorie"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:746
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
 msgid "Memory map sort order"
 msgstr "Ordin de mape de memorie"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:755
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:764
 msgid "Open files sort column"
 msgstr "Colone par meti in ordin i file vierts"
 
-#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:762
+#: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:771
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Ordin dai file vierts"
 
-#: src/prefsdialog.cpp:196
+#: src/prefsdialog.cpp:195
 msgid "Icon"
 msgstr "Icone"
 
@@ -1560,6 +1580,9 @@ msgstr "Prioritât une vore basse"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Show _all file systems"
+#~ msgstr "Mostre ducj i file system"
+
 #~ msgid "CPU History"
 #~ msgstr "Cronologjie CPU"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]