[mutter] Update Friulian translation



commit 393be6c6765d7af7bf9abeb2258d4d87f593cca8
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Mar 10 13:03:01 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 152 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 75 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 04eff80e87..1e55e1b60a 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-12-23 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-26 12:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-10 14:02+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgid "Move window to last workspace"
 msgstr "Sposte barcon tal ultin spazi di lavôr"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:24
-msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:27
-msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:30
 msgid "Move window one monitor to the left"
@@ -146,12 +146,12 @@ msgid "Switch to last workspace"
 msgstr "Passe al ultin spazi di lavôr"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:123
-msgid "Move to workspace above"
-msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
+msgid "Move to workspace on the left"
+msgstr "Môf tal spazi di lavôr a çampe"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:126
-msgid "Move to workspace below"
-msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
+msgid "Move to workspace on the right"
+msgstr "Môf tal spazi di lavôr a drete"
 
 #: data/50-mutter-system.xml:6 data/50-mutter-wayland.xml:6
 msgid "System"
@@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Slargje il barcon par verticâl"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Slargje il barcon par orizontâl"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:164
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
 msgid "View split on left"
 msgstr "Slargje dividint ae çampe"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:169
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
 msgid "View split on right"
 msgstr "Slargje dividint ae drete"
 
@@ -393,11 +393,11 @@ msgid ""
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
 "manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
 "mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “autostart-xwayland” — "
-"initializes Xwayland lazily if there are X11 clients. Requires a restart. • "
-"“dma-buf-screen-sharing\" — enables DMA buffered screen sharing. This is "
-"already enabled by default when using the i915 driver, but disabled for "
-"everything else. Requires a restart."
+"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
+"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
+"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
+"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
+"X11 clients are gone. Does not require a restart."
 msgstr ""
 "Par abilitâ lis funzionalitâts sperimentâls, zonte la peraule clâf de "
 "funzionalitât ae liste. Il fat che la funzionalitât e vedi bisugne di tornâ "
@@ -411,26 +411,26 @@ msgstr ""
 "chest par gjestî i visôrs HiDPI. Nol covente tornâ a inviâ. • “rt-scheduler” "
 "— al fâs in mût che mutter al domandi une programazion in timp reâl a "
 "prioritât basse. L'eseguibil o l'utent a scugnin vê CAP_SYS_NICE. Al covente "
-"tornâ a inviâ. • “autostart-xwayland” — al inizialize Xwayland in maniere "
-"sflacjose se a son presints clients X11. Al covente tornâ a inviâ. • “dma-"
-"buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di schermis in memorie "
-"buffer cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za abilitât in maniere "
-"predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma disabilitât in ducj chei "
-"altris câs. Al covente tornâ a inviâ."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:141
+"tornâ a inviâ. • “dma-buf-screen-sharing\" — al abilite la condivision di "
+"schermis in memorie tampon cun acès diret de memorie (DMA). Chest al è za "
+"abilitât in maniere predefinide cuant che si dopre i driver i915, ma "
+"disabilitât in ducj chei altris câs. Al covente tornâ a inviâ. • “autoclose-"
+"xwayland” — al termine in automatic Xwayland se ducj i clients X11  a son "
+"lâts. Nol covente tornâ a inviâ."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Modificadôr di doprâ par localizâ il pontadôr"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Cheste clâf e inizializerâ la azion “localize pontadôr”."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:149
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "Timp scjadût pal control di sorevivence dal ping"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -439,19 +439,19 @@ msgstr ""
 "richieste di ping, par fâ in mût che nol vegni identificât tant che "
 "inglaçât. Doprant 0 si disabilitarà dal dut il control di sorevivence."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Selezione barcon dal tab popup"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Anule tab popup"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Cambie configurazions visôr"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Al volte la configurazion dal visôr integrât"
 
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Composidôr"
 
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:516
+#: src/compositor/compositor.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -625,51 +625,51 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Event cjampane"
 
-#: src/core/main.c:215
+#: src/core/main.c:218
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Disabilite la conession al gjestôr de session"
 
-#: src/core/main.c:221
+#: src/core/main.c:224
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Rimplace il window manager in vore"
 
-#: src/core/main.c:227
+#: src/core/main.c:230
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specifiche il ID di gjestion session"
 
-#: src/core/main.c:232
+#: src/core/main.c:235
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Display X di doprâ"
 
-#: src/core/main.c:238
+#: src/core/main.c:241
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Inizialize session da file salvât"
 
-#: src/core/main.c:244
+#: src/core/main.c:247
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fâs lis clamadis X sincronis"
 
-#: src/core/main.c:251
+#: src/core/main.c:254
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Eseguìs come compositor wayland"
 
-#: src/core/main.c:257
+#: src/core/main.c:260
 msgid "Run as a nested compositor"
 msgstr "Eseguìs come compositor nidiât"
 
-#: src/core/main.c:263
+#: src/core/main.c:266
 msgid "Run wayland compositor without starting Xwayland"
 msgstr "Eseguìs il compositôr di wayland cence inviâ Xwayland"
 
-#: src/core/main.c:269
+#: src/core/main.c:272
 msgid "Specify Wayland display name to use"
 msgstr "Specifiche il non dal display Wayland di doprâ"
 
-#: src/core/main.c:277
+#: src/core/main.c:280
 msgid "Run as a full display server, rather than nested"
 msgstr "Eseguìs come servidôr display complet, invezit che nidiât"
 
-#: src/core/main.c:283
+#: src/core/main.c:286
 msgid "Run with X11 backend"
 msgstr "Eseguìs cul backend X11"
 
@@ -718,30 +718,15 @@ msgstr "Cambie visôr"
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostre jutori a schermi"
 
-#: src/core/mutter.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"mutter %s\n"
-"Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
-"Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
-"No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
-"FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
-
-#: src/core/mutter.c:52
+#: src/core/mutter.c:46
 msgid "Print version"
 msgstr "Stampe version"
 
-#: src/core/mutter.c:58
+#: src/core/mutter.c:52
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Plugin Mutter di doprâ"
 
-#: src/core/prefs.c:1913
+#: src/core/prefs.c:1912
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spazi di lavôr %d"
@@ -764,16 +749,16 @@ msgstr ""
 "Il display “%s” al à za un window manager; prove dopre la opzion --replace "
 "par rimplaçâ chel atuâl."
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1089
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1097
 msgid "Failed to initialize GDK"
 msgstr "No si è rivâts a inizializâ GDK"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1113
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
 msgstr "Impussibil vierzi il display “%s” di X Window System"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1196
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1204
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr "Schermi %d su display “%s” no valit"
@@ -796,17 +781,30 @@ msgstr ""
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (su %s)"
 
-#~ msgid "Move window one workspace to the left"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a çampe"
-
-#~ msgid "Move window one workspace to the right"
-#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr a drete"
-
-#~ msgid "Move to workspace left"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a çampe"
-
-#~ msgid "Move to workspace right"
-#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr a drete"
+#~ msgid "Move window one workspace up"
+#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr parsore"
+
+#~ msgid "Move window one workspace down"
+#~ msgstr "Sposte barcon tal spazi di lavôr sot"
+
+#~ msgid "Move to workspace above"
+#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr parsore"
+
+#~ msgid "Move to workspace below"
+#~ msgstr "Sposte il spazi di lavôr sot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+#~ "PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mutter %s\n"
+#~ "Copyright © 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., e altris\n"
+#~ "Chest al è software libar; viodi i sorzints pes condizions di copie.\n"
+#~ "No je NISSUNE garanzie; nancje di CUMIERÇABILITÂT o IDONEITÂT A UNE "
+#~ "FINALITÂT PARTICOLÂR.\n"
 
 #~ msgid "Toggle shaded state"
 #~ msgstr "Ative/Disative stât inrodolât"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]