[meld] Update Turkish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Turkish translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 23:40:49 +0000 (UTC)
commit d3fc4ad9cd66e34b89bf43e66c39b2155c206286
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date: Mon Mar 8 23:40:45 2021 +0000
Update Turkish translation
po/tr.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 147 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a1d4757b..9536b605 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,24 +4,24 @@
#
# Özgür Sarıer <ozgursarier1011601115 gmail com>, 2013.
# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013, 2016.
# Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2013-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-13 00:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-01 01:53+0300\n"
-"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-09 02:38+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnometurk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1428188634.000000\n"
#: data/org.gnome.meld.desktop.in.in:3 data/org.gnome.meld.appdata.xml.in.in:11
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Dosya 1"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:208
-#: meld/dirdiff.py:509
+#: meld/dirdiff.py:517
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Kaydırılmış"
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tümünü Değiştir"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1054 meld/iohelpers.py:113
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1067 meld/iohelpers.py:113
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "_Düzenleyici yazı tipi:"
#. TRANSLATORS: This is the status bar label for a group of settings,
#. such as text wrapping, show line numbers, whitespace, etc.
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:288
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:198 meld/ui/statusbar.py:291
msgid "Display"
msgstr "Görünüm"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybolacaktır."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Kaydet_meden Kapat"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1053
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1066
#: meld/iohelpers.py:55 meld/iohelpers.py:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Çalışma kopyasını özgün durumuna geri döndür"
msgid "Delete from working copy"
msgstr "Çalışma kopyasından sil"
-#: meld/resources/ui/vcview.ui:220 meld/vcview.py:411
+#: meld/resources/ui/vcview.ui:220
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -1659,86 +1659,87 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Mac OS (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:530 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:538 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Değiştirilme zamanı"
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:546 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:554 meld/preferences.py:134
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
-#: meld/dirdiff.py:770 meld/dirdiff.py:793
-#, python-format
-msgid "[%s] Scanning %s"
-msgstr "[%s] Taranıyor %s"
-
-#: meld/dirdiff.py:933
-#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Yapıldı"
+#: meld/dirdiff.py:778 meld/dirdiff.py:802
+#, python-brace-format
+msgid "[{label}] Scanning {folder}"
+msgstr "[{label}] {folder} taranıyor"
#: meld/dirdiff.py:942
#, python-brace-format
-msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
-msgstr "Klasör {duplicate_directory} kendiyle karşılaştırılıyor"
+#| msgid "[%s] Done"
+msgid "[{label}] Done"
+msgstr "[{label}] Tamamlandı"
+
+#: meld/dirdiff.py:951
+#| msgid "Folder {duplicate_directory} is being compared to itself"
+msgid "Folder {} is being compared to itself"
+msgstr "{} klasörü kendiyle karşılaştırılıyor"
-#: meld/dirdiff.py:947
+#: meld/dirdiff.py:957
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Klasörlerde fark yok"
-#: meld/dirdiff.py:949
+#: meld/dirdiff.py:959
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Klasörlerdeki taranan dosyaların içerikleri özdeş."
-#: meld/dirdiff.py:951
+#: meld/dirdiff.py:961
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
msgstr ""
"Klasördeki taranan dosyalar özdeş gözüküyor fakat içerikleri taranmadı."
-#: meld/dirdiff.py:954
+#: meld/dirdiff.py:964
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Dosya süzgeçleri kullanımda, bu yüzden tüm dosyalar taranamamış."
-#: meld/dirdiff.py:956
+#: meld/dirdiff.py:966
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Metin süzgeçleri kullanımda ve içerik farklılıklarını maskeleyebilir."
-#: meld/dirdiff.py:972 meld/filediff.py:1863
+#: meld/dirdiff.py:982 meld/filediff.py:1874
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
-#: meld/dirdiff.py:974 meld/filediff.py:1865 meld/filediff.py:1895
-#: meld/filediff.py:1897 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:984 meld/filediff.py:1876 meld/filediff.py:1906
+#: meld/filediff.py:1908 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "Gi_zle"
-#: meld/dirdiff.py:983
+#: meld/dirdiff.py:993
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Bu klasör taranırken birçok hata oluştu"
-#: meld/dirdiff.py:984
+#: meld/dirdiff.py:994
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Geçersiz kodlamalı dosyalar bulundu"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:986
+#: meld/dirdiff.py:996
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Bazı dosyalar yanlış kodlamadaydı. Adları şu biçimdedir:"
-#: meld/dirdiff.py:988
+#: meld/dirdiff.py:998
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Büyük küçük harf duyarsız karşılaştırmaya göre gizli dosyalar"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:990
+#: meld/dirdiff.py:1000
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1746,17 +1747,18 @@ msgstr ""
"Büyük/küçük harf duyarlı dosya sisteminde büyük/küçük harf duyarsız "
"karşılaştırma yapmaktasınız. Bu klasördeki bazı dosyalar gizlidir:"
-#: meld/dirdiff.py:1001
-#, python-format
-msgid "“%s” hidden by “%s”"
-msgstr "“%s”, “%s” tarafından gizlendi"
+#: meld/dirdiff.py:1011
+#, python-brace-format
+#| msgid "“%s” hidden by “%s”"
+msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
+msgstr "“{first_file}”, “{second_file}” tarafından gizlendi"
-#: meld/dirdiff.py:1057
+#: meld/dirdiff.py:1070
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "“%s” klasörü değiştirilsin mi?"
-#: meld/dirdiff.py:1059
+#: meld/dirdiff.py:1072
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1765,36 +1767,41 @@ msgstr ""
"“%s” içinde aynı ad ile başka klasör zaten var.\n"
"Eğer var olan klasörü değiştirirseniz, içindeki tüm dosyalar kaybolacaktır."
-#: meld/dirdiff.py:1072
+#: meld/dirdiff.py:1085
msgid "Error copying file"
msgstr "Dosya kopyalamada hata"
-#: meld/dirdiff.py:1073
-#, python-format
+#: meld/dirdiff.py:1086
+#, python-brace-format
+#| msgid ""
+#| "Couldn’t copy %s\n"
+#| "to %s.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
msgid ""
-"Couldn’t copy %s\n"
-"to %s.\n"
+"Couldn’t copy {source}\n"
+"to {dest}.\n"
"\n"
-"%s"
+"{error}"
msgstr ""
-"%s\n"
-"%s klasörüne kopyalanamadı.\n"
+"{source} kaynağı,\n"
+"{dest} hedefine kopyalanamadı.\n"
"\n"
-"%s"
+"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1098 meld/vcview.py:759
+#: meld/dirdiff.py:1111 meld/vcview.py:759
msgid "Error deleting {}"
msgstr "{} silinirken hata"
-#: meld/dirdiff.py:1591
+#: meld/dirdiff.py:1604
msgid "No folder"
msgstr "Klasör yok"
-#: meld/filediff.py:1134
+#: meld/filediff.py:1144
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Karşılaştırma sonuçları hatalı olacak"
-#: meld/filediff.py:1136
+#: meld/filediff.py:1146
msgid ""
"A filter changed the number of lines in the file, which is unsupported. The "
"comparison will not be accurate."
@@ -1802,76 +1809,76 @@ msgstr ""
"Bir süzgeç dosyadaki satır numaralarını desteklenmeyen biçimde değiştirdi. "
"Karşılaştırma doğru olmayacaktır."
-#: meld/filediff.py:1208
+#: meld/filediff.py:1218
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Çakışma çözüldü olarak işaretlensin mi?"
-#: meld/filediff.py:1210
+#: meld/filediff.py:1220
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Eğer çakışma başarıyla çözüldüyse, o zaman çözüldü olarak "
"işaretleyebilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1212
+#: meld/filediff.py:1222
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"
-#: meld/filediff.py:1213
+#: meld/filediff.py:1223
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "_Çözümlendi olarak işaretle"
-#: meld/filediff.py:1546
+#: meld/filediff.py:1556
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası açılırken sorun var."
-#: meld/filediff.py:1554
+#: meld/filediff.py:1564
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "%s dosyası ikili dosya olarak görünüyor."
-#: meld/filediff.py:1556
+#: meld/filediff.py:1566
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Dosyayı öntanımlı uygulamayı kullanarak açmak istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1558
+#: meld/filediff.py:1568
msgid "Open"
msgstr "Aç"
-#: meld/filediff.py:1572
+#: meld/filediff.py:1582
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Dosyalar birleştiriliyor"
-#: meld/filediff.py:1586
+#: meld/filediff.py:1596
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Farklılıklar hesaplanıyor"
-#: meld/filediff.py:1647
+#: meld/filediff.py:1657
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Disk üzerindeki %s dosyası değiştirildi"
-#: meld/filediff.py:1648
+#: meld/filediff.py:1658
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Dosyayı yeniden yüklemek istiyor musunuz?"
-#: meld/filediff.py:1650
+#: meld/filediff.py:1660
msgid "_Reload"
msgstr "_Yeniden yükle"
-#: meld/filediff.py:1820
-#, python-brace-format
-msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
-msgstr "Dosya {duplicate_files[0]} kendiyle karşılaştırılıyor"
+#: meld/filediff.py:1830
+#| msgid "File {duplicate_files[0]} is being compared to itself"
+msgid "File {} is being compared to itself"
+msgstr "{} dosyası kendiyle karşılaştırılıyor"
-#: meld/filediff.py:1828
+#: meld/filediff.py:1839
msgid "Files are identical"
msgstr "Dosyalar özdeş"
-#: meld/filediff.py:1841
+#: meld/filediff.py:1852
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1879,11 +1886,11 @@ msgstr ""
"Metin süzgeçleri kullanılmakta ve dosyalar arasındaki farklılıkları "
"maskeliyor olabilir. Süzülmemiş dosyaları karşılaştırmak ister misiniz?"
-#: meld/filediff.py:1846
+#: meld/filediff.py:1857
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Dosyalar yalnızca satır sonlarında farklılaşıyor"
-#: meld/filediff.py:1848
+#: meld/filediff.py:1859
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1892,15 +1899,15 @@ msgstr ""
"Dosyalar satır sonları dışında özdeş:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1868
+#: meld/filediff.py:1879
msgid "Show without filters"
msgstr "Süzgeçsiz göster"
-#: meld/filediff.py:1890
+#: meld/filediff.py:1901
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Vurgulama değişikliği tamamlanamadı"
-#: meld/filediff.py:1891
+#: meld/filediff.py:1902
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1909,19 +1916,19 @@ msgstr ""
"daha büyük değişiklikleri daha uzun sürede ve daha yavaş olmasına rağmen "
"vurgulaması için zorlayabilirsiniz."
-#: meld/filediff.py:1899
+#: meld/filediff.py:1910
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı koru"
-#: meld/filediff.py:1901
+#: meld/filediff.py:1912
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "Vurgulamayı _koru"
-#: meld/filediff.py:1914
+#: meld/filediff.py:1925
msgid "Saving failed"
msgstr "Kaydetme başarısız"
-#: meld/filediff.py:1915
+#: meld/filediff.py:1926
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1929,36 +1936,36 @@ msgstr ""
"Veri kaybını önlemek için lütfen ciddi değişiklikleri başka programa veya "
"dosyaya kopyalayın."
-#: meld/filediff.py:1924
+#: meld/filediff.py:1935
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Sol Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1926
+#: meld/filediff.py:1937
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Orta Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1928
+#: meld/filediff.py:1939
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Sağ Bölme Olarak Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1939
+#: meld/filediff.py:1950
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "%s dosyası açıldığından beri diskte değişti"
-#: meld/filediff.py:1941
+#: meld/filediff.py:1952
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Eğer onu kaydederseniz, harici değişiklikler kaybolacaktır."
-#: meld/filediff.py:1944
+#: meld/filediff.py:1955
msgid "Save Anyway"
msgstr "Yine De Kaydet"
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1956
msgid "Don’t Save"
msgstr "Kaydetme"
-#: meld/filediff.py:1987
+#: meld/filediff.py:1998
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1966,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"“{}” dosyası, kendisinin şu anki “{}” kodlaması kullanılarak kodlanamayacak "
"karakterler içeriyor."
-#: meld/filediff.py:1991 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2002 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1975,20 +1982,20 @@ msgstr ""
"Şu nedenle dosya kaydedilemedi:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1995 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2006 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "%s dosyası kaydedilemedi."
-#: meld/filediff.py:2056
+#: meld/filediff.py:2067
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: meld/filediff.py:2409
+#: meld/filediff.py:2420
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Canlı karşılaştırma güncellemesi devre dışı bırakıldı"
-#: meld/filediff.py:2410
+#: meld/filediff.py:2421
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr "Kaydedilmiş karşılaştırma dosyaları okunurken hata"
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "geçersiz yol ya da URI “%s”"
-#: meld/meldapp.py:335
+#: meld/meldapp.py:336
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "uzak klasör “{}” desteklenmiyor"
@@ -2178,10 +2185,10 @@ msgstr "örüntü"
msgid "Version control:"
msgstr "Sürüm denetimi:"
-#: meld/style.py:90
-#, python-format
-msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
-msgstr "%s-%s için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir kurulum"
+#: meld/style.py:91
+#| msgid "Couldn’t find colour scheme details for %s-%s; this is a bad install"
+msgid "Couldn’t find colour scheme details for {}; this is a bad install"
+msgstr "{} için renk şeması ayrıntıları bulunamadı; bu kötü bir kurulum"
#: meld/ui/bufferselectors.py:110
#, python-brace-format
@@ -2193,12 +2200,12 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "Düz Metin"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: meld/ui/statusbar.py:123
-#, python-format
-msgid "Ln %i, Col %i"
-msgstr "Satır %i, Sütun %i"
+#: meld/ui/statusbar.py:125
+#, python-brace-format
+msgid "Ln {line}, Col {column}"
+msgstr "Sat {line}, Süt {column}"
-#: meld/ui/statusbar.py:183
+#: meld/ui/statusbar.py:185
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır"
@@ -2206,37 +2213,39 @@ msgstr "İmleci taşımak istediğiniz satır"
msgid "No files will be committed"
msgstr "Hiçbir dosya gönderilemeyecektir"
-#. Translators: First %s is replaced by translated "%d unpushed
-#. commits", second %s is replaced by translated "%d branches"
-#: meld/vc/git.py:91
-#, python-format
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s uzağa gönderilmemiş gönderim %s dalında"
+#. Translators: First element is replaced by translated "%d
+#. unpushed commits", second element is replaced by translated
+#. "%d branches"
+#: meld/vc/git.py:92
+#, python-brace-format
+msgid "{unpushed_commits} in {unpushed_branches}"
+msgstr "{unpushed_branches} içinde {unpushed_commits}"
#. Translators: These messages cover the case where there is
#. only one branch, and are not part of another message.
-#: meld/vc/git.py:92 meld/vc/git.py:99
+#: meld/vc/git.py:94 meld/vc/git.py:103
#, python-format
msgid "%d unpushed commit"
msgid_plural "%d unpushed commits"
msgstr[0] "%d uzağa gönderilmemiş gönderim"
-#: meld/vc/git.py:94
+#: meld/vc/git.py:97
#, python-format
msgid "%d branch"
msgid_plural "%d branches"
msgstr[0] "%d dal"
-#: meld/vc/git.py:339
-#, python-format
-msgid "Mode changed from %s to %s"
-msgstr "Kip %s’den %s’e değiştirildi"
+#: meld/vc/git.py:344
+#, python-brace-format
+#| msgid "Mode changed from %s to %s"
+msgid "Mode changed from {old_mode} to {new_mode}"
+msgstr "Kip {old_mode}’den {new_mode}’e değiştirildi"
-#: meld/vc/git.py:347
+#: meld/vc/git.py:352
msgid "Partially staged"
msgstr "Kısmen sahnelendi"
-#: meld/vc/git.py:347
+#: meld/vc/git.py:352
msgid "Staged"
msgstr "Sahnelendi"
@@ -2326,9 +2335,10 @@ msgstr "Hangi sürüm denetimi sistemini kullanacağınızı seçin"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory being viewed
#: meld/vcview.py:411
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#, python-brace-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: {path}"
+msgstr "Konum: {path}"
#. Initial yield so when we add this to our tasks, we don't
#. create iterators that may be invalidated.
@@ -2396,6 +2406,18 @@ msgstr ""
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
+#~ msgid "[%s] Scanning %s"
+#~ msgstr "[%s] Taranıyor %s"
+
+#~ msgid "Ln %i, Col %i"
+#~ msgstr "Satır %i, Sütun %i"
+
+#~ msgid "%s in %s"
+#~ msgstr "%s uzağa gönderilmemiş gönderim %s dalında"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
#~ msgid "Autodetect Encoding"
#~ msgstr "Kodlamayı Kendiliğinden Sapta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]