[gnome-builder] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Romanian translation
- Date: Mon, 8 Mar 2021 15:40:08 +0000 (UTC)
commit 94275ef2b827683f678577e43e68b5520465da83
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Mon Mar 8 15:40:04 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 225 insertions(+), 256 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 92a88bb59..ec75d2715 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder gnome-builder-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-16 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-18 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 16:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "Schema de culori implicită pentru Builder"
msgid "Basic"
msgstr "De bază"
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:956
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:959
msgid "Palette: "
msgstr "Paletă: "
-#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:958
+#: src/gstyle/gstyle-color-panel.c:961
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Fără titlu"
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:281
#: src/libide/editor/ide-editor-page-actions.c:381
#: src/libide/editor/ide-editor-surface-actions.c:76
-#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:317
+#: src/libide/greeter/ide-clone-surface.ui:318
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace.c:536
#: src/libide/terminal/ide-terminal-page-actions.c:276
#: src/plugins/color-picker/gb-color-picker-prefs.c:97
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Salvează ca"
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:49
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:56
#: src/libide/gui/ide-frame-shortcuts.c:63
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:343
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:370
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:376
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:102
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "_Reîncarcă"
#: src/libide/greeter/ide-greeter-workspace-actions.c:126
#: src/libide/gui/ide-workbench.c:1442
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-log-pane.c:280
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:152
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:154
#: src/plugins/testui/gbp-test-output-panel.c:69
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -1340,67 +1340,67 @@ msgstr "Linia de asamblare a generării este într-o stare eșuată"
msgid "The build configuration has errors"
msgstr "Configurația de generare are erori"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3020
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3022
msgid "Pseudo terminal creation failed. Terminal features will be limited."
msgstr ""
"Crearea terminalului pseudo a eșuat. Funcționalitățile terminalului vor fi "
"limitate."
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3226
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3228
msgid "Cleaning…"
msgstr "Se curăță…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3230
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3287
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3289
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:223
msgid "Failed"
msgstr "Eșuat"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3232
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3295
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3234
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3297
msgid "Ready"
msgstr "Gata"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3247
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3249
msgid "Downloading…"
msgstr "Se descarcă…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3251
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3253
msgid "Building dependencies…"
msgstr "Se generează dependențele…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3255
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3257
msgid "Bootstrapping…"
msgstr "Se trece prin procesul de bootstrap…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3259
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3261
msgid "Configuring…"
msgstr "Se configurează…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3263
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3265
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:205
msgid "Building…"
msgstr "Se generează…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3267
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3269
msgid "Installing…"
msgstr "Se instalează…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3271
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3273
msgid "Committing…"
msgstr "Se comite…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3275
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3277
msgid "Exporting…"
msgstr "Se exportă…"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3279
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3283
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3281
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3285
#: src/plugins/buildui/gbp-buildui-omni-bar-section.c:241
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3291
+#: src/libide/foundry/ide-pipeline.c:3293
msgid "Preparing…"
msgstr "Se pregătește…"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2018-2021\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2020-2021"
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:155
msgid "Learn more about GNOME Builder"
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Editor Shortcuts"
msgstr "Scurtături de editor"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:14
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:529
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:536
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -2362,37 +2362,37 @@ msgid "Toogle primary menu"
msgstr "Comută meniul principal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:32
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:533
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
msgctxt "shortcut window"
msgid "Global Search"
msgstr "Căutare globală"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:39
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:540
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
msgctxt "shortcut window"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:46
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:547
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
msgctxt "shortcut window"
msgid "Command Bar"
msgstr "Bara de comenzi"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:53
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:554
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:60
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:561
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal in Build Runtime"
msgstr "Terminal în executarea de generare"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:67
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:568
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
@@ -2504,13 +2504,13 @@ msgid "Clear highlight"
msgstr "Eliberează evidențierea"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:227
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:577
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:584
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiere și lipire"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:232
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:582
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy selected text to clipboard"
msgstr "Copiază textul selectat în clipboard"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgid "Cut selected text to clipboard"
msgstr "Taie textul selectat în clipboard"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:246
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:589
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:596
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste text from clipboard"
msgstr "Lipește text din clipboard"
@@ -2588,155 +2588,160 @@ msgstr "Alătură liniile selectate"
#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:334
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sort selected lines"
+msgstr "Sortează liniile selectate"
+
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Arată fereastra de completare"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:341
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle opacity of completion window"
msgstr "Comută opacitatea ferestrei de completare"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:348
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle overwrite"
msgstr "Comută suprascrierea"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:355
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reindent line"
msgstr "Reindentează linia"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:362
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete line"
msgstr "Șterge linia"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:369
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rename symbol"
msgstr "Redenumește simbolul"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:370
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Requires semantic language support"
msgstr "Necesită suport de limbaj semantic"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:377
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
msgctxt "shortcut window"
msgid "Comment code"
msgstr "Comentează codul"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:384
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Uncomment code"
msgstr "Decomentează contul"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:392
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:399
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigare"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:397
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next error in file"
msgstr "Mută la eroarea următoare în fișier"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:404
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous error in file"
msgstr "Mută la eroarea anterioară în fișier"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:411
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to previous edit location"
msgstr "Mută la locația de editare anterioară"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:418
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to next edit location"
msgstr "Mută la locația de editare următoare"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:425
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump to definition of symbol"
msgstr "Sari la definiția simbolului"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:432
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport up within the file"
msgstr "Mută vizorul în sus în fișier"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:439
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport down within the file"
msgstr "Mută vizorul în jos în fișier"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:446
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to end of file"
msgstr "Mută vizorul la sfârșitul fișierului"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:453
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move viewport to beginning of file"
msgstr "Mută vizorul la începutul fișierului"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:460
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Mută la paranteza pătrată pereche"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:468
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:475
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selections"
msgstr "Selectări"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:473
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selectează tot"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:480
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Unselect all"
msgstr "Deselectează tot"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:488
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:495
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build and Run"
msgstr "Generează și rulează"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:493
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
msgctxt "shortcut window"
msgid "Build"
msgstr "Generează"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:500
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rebuild"
msgstr "Regenerează"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:507
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
msgctxt "shortcut window"
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:514
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profilează"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:525
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:532
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal Shortcuts"
msgstr "Scurtături de terminal"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:597
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:604
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:602
+#: src/libide/gui/ide-shortcuts-window.ui:609
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find text within terminal"
msgstr "Caută text în terminal"
@@ -2750,7 +2755,7 @@ msgstr[1] "Se instalează %u pachete"
msgstr[2] "Se instalează %u de pachete"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1354
+#: src/libide/lsp/ide-lsp-client.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to initialize language server: %s"
msgstr "Nu s-a putut inițializa serverul de limbaj: %s"
@@ -2968,7 +2973,7 @@ msgid "Bootstrapping build system"
msgstr "Se trece prin procesul de bootstrap al sistemului de generare"
#: src/plugins/autotools/ide-autotools-pipeline-addin.c:289
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:225
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:228
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:207
msgid "Configuring project"
msgstr "Se configurează proiectul"
@@ -2977,7 +2982,7 @@ msgstr "Se configurează proiectul"
#: src/plugins/cargo/cargo_plugin.py:142
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:222
#: src/plugins/gradle/gradle_plugin.py:99 src/plugins/maven/maven_plugin.py:89
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:254
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:257
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:219
msgid "Building project"
msgstr "Se generează proiectul"
@@ -3100,33 +3105,33 @@ msgstr "Modul de cosmetizare: preîncărcarea nu este inscripționabilă"
msgid "Beautifier Plugin: Nothing selected"
msgstr "Modul de cosmetizare: nu s-a selectat nimic"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:244
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
#, c-format
msgid "No beautifier available for “%s”"
msgstr "Niciun modul de cosmetizare disponibil pentru „%s”"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:246
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:248
#, c-format
msgid "No beautifier available"
msgstr "Niciun modul de cosmetizare disponibil"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:344
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:371
#: src/plugins/comment-code/gbp-comment-code-editor-page-addin.c:377
#: src/plugins/spellcheck/gbp-spell-editor-page-addin.c:103
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:345
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:347
msgid "Beautify the code"
msgstr "Cosmetizează codul"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:346
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:348
msgid "Trigger the default entry"
msgstr "Declanșează intrarea implicită"
#. translators: %s is replaced with the error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:375
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-editor-addin.c:377
#, c-format
msgid "Beautifier plugin: no valid entries, disabling: %s"
msgstr "Modul de cosmetizare: nu sunt intrări valide, se dezactivează: %s"
@@ -3145,16 +3150,20 @@ msgstr ""
"dosarului temporar „%s”: „%s”"
#. translators: %s is replaced with the command error message
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:264
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:281
#, c-format
-msgid "Beautifier plugin: command error output: %s"
-msgstr "Modul de cosmetizare: rezultatul erorii de comandă: %s"
+msgid ""
+"Beautifier plugin: command error output:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Modul de cosmetizare: rezultatul erorii de comandă:\n"
+"%s"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:274
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:291
msgid "Beautifier plugin: the command output is empty"
msgstr "Modul de cosmetizare: rezultatul comenzii este gol"
-#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:301
+#: src/plugins/beautifier/gb-beautifier-process.c:318
msgid "Beautify plugin: the output is not a valid UTF-8 text"
msgstr "Modul de cosmetizare: rezultatul nu este un text UTF-8 valid"
@@ -3481,7 +3490,7 @@ msgstr "Configurează proiectul"
#: src/plugins/cmake/gbp-cmake-pipeline-addin.c:241
#: src/plugins/maven/maven_plugin.py:100
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:264
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:267
#: src/plugins/phpize/phpize_plugin.py:229
msgid "Installing project"
msgstr "Se instalează proiectul"
@@ -4458,7 +4467,7 @@ msgstr "Separă"
msgid "Save _As"
msgstr "S_alvează ca"
-#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:157
+#: src/plugins/editorconfig/gbp-editorconfig-file-settings.c:164
msgid "No file was provided."
msgstr "Nu s-a furnizat niciun fișier."
@@ -4522,11 +4531,11 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina manifestul flatpak: %s"
msgid "Network is not available, skipping downloads"
msgstr "Rețeaua nu este disponibilă, se sare peste descărcări"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:148
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:150
msgid "Install Missing SDK?"
msgstr "Instalați SDK-urile lipsă?"
-#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:153
+#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-install-dialog.c:155
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
@@ -4574,16 +4583,11 @@ msgstr "Se creează pachetul flatpak"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:94
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-workbench-addin.c:93
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:605
msgid "Install"
msgstr "Instalează"
#: src/plugins/flatpak/gbp-flatpak-preferences-addin.c:100
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:484
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:488
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:163
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:169
msgid "Update"
msgstr "Actualizează"
@@ -5082,27 +5086,27 @@ msgstr "Aplicație GNOME"
msgid "Create a new GNOME application"
msgstr "Creează o nouă aplicație GNOME"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:325
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:328
msgid "Shared Library"
msgstr "Bibiotecă partajată"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:327
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:330
msgid "Create a new project with a shared library"
msgstr "Creează un proiect nou cu o bibliotecă partajată"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:344
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:347
msgid "Empty Project"
msgstr "Proiect gol"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:346
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:349
msgid "Create a new empty project"
msgstr "Creează un nou proiect gol"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:363
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:366
msgid "Command Line Tool"
msgstr "Unealtă în linia de comandă"
-#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:365
+#: src/plugins/meson-templates/meson_templates.py:368
msgid "Create a new command line project"
msgstr "Creează un nou proiect în linie de comandă"
@@ -5115,14 +5119,14 @@ msgstr "Meson"
msgid "Meson Options"
msgstr "Opțiuni Meson"
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:165
-msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
-msgstr "Un proiect bazat pe Meson a fost încărcat, dar Ninja nu a fost găsit."
-
-#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:185
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:156
msgid "A Meson-based project is loaded but meson could not be found."
msgstr "Un proiect bazat pe Meson a fost încărcat, dar meson nu a fost găsit."
+#: src/plugins/meson/gbp-meson-pipeline-addin.c:175
+msgid "A Meson-based project is loaded but Ninja could not be found."
+msgstr "Un proiect bazat pe Meson a fost încărcat, dar Ninja nu a fost găsit."
+
#: src/plugins/meson/gbp-meson-tool-row.ui:25
msgid "Delete Tool"
msgstr "Șterge unealta"
@@ -5375,12 +5379,12 @@ msgstr "Se descarcă dependențe npm"
msgid "Bootstrapping project"
msgstr "Se trece prin procesul de bootstrap al proiectului"
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:161
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:162
msgid "Podman"
msgstr "Podman"
#. translators: this is a path to browse to the runtime, likely only "containers" should be translated
-#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:169
+#: src/plugins/podman/gbp-podman-runtime.c:170
msgid "Containers/Podman"
msgstr "Recipiente/Podman"
@@ -5559,158 +5563,6 @@ msgstr ""
"clippy adaugă lints adiționale pentru a prinde greșelile comune dar este în "
"general mailentă"
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:488
-msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
-msgstr "Calculatorului îi lipsește Serverul de Limbă Analizatorul Rust"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:489
-msgid ""
-"The Language Server is necessary to provide IDE features like completion or "
-"diagnostic"
-msgstr ""
-"Serverul de limbă este necesar pentru a furniza funcționalități IDE cum ar "
-"fi completarea sau diagnosticarea"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-service.c:491
-msgid "Install Language Server"
-msgstr "Instalează server de limbă"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:83
-msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
-msgstr "Instalarea Analizatorului Rust a fost finalizată"
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-transfer.c:200
-msgid "Installing Rust Analyzer..."
-msgstr "Se instalează Analizatorul Rust..."
-
-#: src/plugins/rust-analyzer/rust-analyzer-workbench-addin.c:74
-#, c-format
-msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
-msgstr "Nu se poate descărca Analizatorul Rust: %s"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:80
-msgid "Rustup not installed"
-msgstr "Rustup neinstalat"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:270
-msgid "Installing rustup"
-msgstr "Se instalează rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:272
-msgid "Updating rustup"
-msgstr "Se actualizează rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:274
-msgid "Installing rust "
-msgstr "Se instalează rust "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:276
-msgid "Checking system"
-msgstr "Se verifică sistemul"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:341
-msgid "Downloading rustup-init"
-msgstr "Se descarcă rustup-init"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:346
-msgid "Syncing channel updates"
-msgstr "Se sincronizează actualizările de canal"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:352
-msgid "Downloading "
-msgstr "Se descarcă "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:359
-msgid "Installing "
-msgstr "Se instalează "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:365
-msgid "Checking for rustup updates"
-msgstr "Se verifică după actualizări rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:370
-msgid "Downloading rustup update"
-msgstr "Se descarcă actualizarea rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:408
-msgid "Error installing "
-msgstr "Eroare la instalarea "
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:410
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:415
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulat"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:423
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminat"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:439
-msgid "Rustup"
-msgstr "Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:440
-msgid "Rustup Toolchains"
-msgstr "Ansambluri de unelte Rustup"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Updating"
-msgstr "Se actualizează"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:496
-msgid "Installing"
-msgstr "Se instalează"
-
-#. set default toolchain button
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Make default"
-msgstr "Stabilește ca implicit"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:589
-msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
-msgstr "Stabilește ansamblul de unelte selectat ca instalarea rust implicită"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:604
-msgid "Install Rust Channel"
-msgstr "Instalează canal Rust"
-
-#. translators: channel is stable, beta, nightly, with optional architecture and date
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:609
-msgid "Enter name of rust channel"
-msgstr "Introduceți numele canalului rust"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:610
-msgid ""
-"Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
-" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-" <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
-" <date> = YYYY-MM-DD\n"
-" <host> = <target-triple>"
-msgstr ""
-"Numele de ansambluri de unelte pentru canalele de lansare standard au "
-"următoarea formă:\n"
-" <channel>[-<date>][-<host>]\n"
-"\n"
-" <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
-" <date> = YYYY-MM-DD\n"
-" <host> = <target-triple>"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:635
-msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
-msgstr "Instalați Rustup pentru a administra ansambluri de unelte aici!"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:642
-msgid "No toolchain installed. Click"
-msgstr "Niciun ansamblu de unelte instalat. Apăsați clic"
-
-#: src/plugins/rustup/rustup_plugin.py:643
-msgid "to add a new toolchain!"
-msgstr "pentru a adăuga un nou ansamblu de unelte!"
-
#: src/plugins/shellcmd/gbp-shellcmd-command.c:344
msgid "Shell command"
msgstr "Comandă shell"
@@ -6259,11 +6111,11 @@ msgstr "TODO/FIXMEs"
msgid "Updating Builder"
msgstr "Se actualizează Builder"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:160
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:166
msgid "Update Available"
msgstr "Sunt actualizări disponibile"
-#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:161
+#: src/plugins/update-manager/gbp-update-manager-app-addin.c:167
msgid ""
"An update to Builder is available. Builder can download and install it for "
"you."
@@ -6421,6 +6273,123 @@ msgstr "Nu s-a putut crea arborele XML."
msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Fișierul trebuie salvat local pentru a fi parsat."
+#~ msgid "Your computer is missing the Rust Analyzer Language Server"
+#~ msgstr "Calculatorului îi lipsește Serverul de Limbă Analizatorul Rust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Language Server is necessary to provide IDE features like completion "
+#~ "or diagnostic"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverul de limbă este necesar pentru a furniza funcționalități IDE cum "
+#~ "ar fi completarea sau diagnosticarea"
+
+#~ msgid "Install Language Server"
+#~ msgstr "Instalează server de limbă"
+
+#~ msgid "Installation of Rust Analyzer finished"
+#~ msgstr "Instalarea Analizatorului Rust a fost finalizată"
+
+#~ msgid "Installing Rust Analyzer..."
+#~ msgstr "Se instalează Analizatorul Rust..."
+
+#~ msgid "Cannot download Rust Analyzer: %s"
+#~ msgstr "Nu se poate descărca Analizatorul Rust: %s"
+
+#~ msgid "Rustup not installed"
+#~ msgstr "Rustup neinstalat"
+
+#~ msgid "Installing rustup"
+#~ msgstr "Se instalează rustup"
+
+#~ msgid "Updating rustup"
+#~ msgstr "Se actualizează rustup"
+
+#~ msgid "Installing rust "
+#~ msgstr "Se instalează rust "
+
+#~ msgid "Checking system"
+#~ msgstr "Se verifică sistemul"
+
+#~ msgid "Downloading rustup-init"
+#~ msgstr "Se descarcă rustup-init"
+
+#~ msgid "Syncing channel updates"
+#~ msgstr "Se sincronizează actualizările de canal"
+
+#~ msgid "Downloading "
+#~ msgstr "Se descarcă "
+
+#~ msgid "Installing "
+#~ msgstr "Se instalează "
+
+#~ msgid "Checking for rustup updates"
+#~ msgstr "Se verifică după actualizări rustup"
+
+#~ msgid "Downloading rustup update"
+#~ msgstr "Se descarcă actualizarea rustup"
+
+#~ msgid "Error installing "
+#~ msgstr "Eroare la instalarea "
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Anulat"
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Terminat"
+
+#~ msgid "Rustup"
+#~ msgstr "Rustup"
+
+#~ msgid "Rustup Toolchains"
+#~ msgstr "Ansambluri de unelte Rustup"
+
+#~ msgid "Updating"
+#~ msgstr "Se actualizează"
+
+#~ msgid "Installing"
+#~ msgstr "Se instalează"
+
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "Stabilește ca implicit"
+
+#~ msgid "Makes the selected toolchain the default rust installation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește ansamblul de unelte selectat ca instalarea rust implicită"
+
+#~ msgid "Install Rust Channel"
+#~ msgstr "Instalează canal Rust"
+
+#~ msgid "Enter name of rust channel"
+#~ msgstr "Introduceți numele canalului rust"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Standard release channel toolchain names have the following form:\n"
+#~ " <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+#~ "\n"
+#~ " <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
+#~ " <date> = YYYY-MM-DD\n"
+#~ " <host> = <target-triple>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Numele de ansambluri de unelte pentru canalele de lansare standard au "
+#~ "următoarea formă:\n"
+#~ " <channel>[-<date>][-<host>]\n"
+#~ "\n"
+#~ " <channel> = stable|beta|nightly|<version>\n"
+#~ " <date> = YYYY-MM-DD\n"
+#~ " <host> = <target-triple>"
+
+#~ msgid "Install Rustup to manage toolchains here!"
+#~ msgstr "Instalați Rustup pentru a administra ansambluri de unelte aici!"
+
+#~ msgid "No toolchain installed. Click"
+#~ msgstr "Niciun ansamblu de unelte instalat. Apăsați clic"
+
+#~ msgid "to add a new toolchain!"
+#~ msgstr "pentru a adăuga un nou ansamblu de unelte!"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Touchpad gestures"
#~ msgstr "Gesturi touchpad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]