[pitivi] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Polish translation
- Date: Sun, 7 Mar 2021 12:01:14 +0000 (UTC)
commit f6b67eae33663acf138a32a75c70e8659ce0730d
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 7 13:01:10 2021 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 105 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dda4c4c17..8fa8873e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-14 17:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-21 12:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "maksymalna alfa"
msgid "Favourites"
msgstr "Ulubione"
-#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:124
+#: data/ui/effectslibrary.ui:43 data/ui/medialibrary.ui:165
#: pitivi/transitions.py:74
msgid "Search..."
msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:146 pitivi/medialibrary.py:503
+#: pitivi/medialibrary.py:171 pitivi/medialibrary.py:532
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Ustawienia projektu"
@@ -407,48 +407,52 @@ msgstr "Interaktywne wprowadzenie"
msgid "About Pitivi"
msgstr "O programie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:14 pitivi/editorperspective.py:399
-msgid "Add media files to your project"
-msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
-
-#: data/ui/medialibrary.ui:16
-msgid "Import"
-msgstr "Zaimportuj"
-
-#: data/ui/medialibrary.ui:35
+#: data/ui/medialibrary.ui:20
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: data/ui/medialibrary.ui:37
+#: data/ui/medialibrary.ui:22
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
-#: data/ui/medialibrary.ui:55
+#: data/ui/medialibrary.ui:40
msgid "Clip properties..."
msgstr "Właściwości klipu…"
-#: data/ui/medialibrary.ui:74
+#: data/ui/medialibrary.ui:59
+msgid "Show tags associated with selected clips"
+msgstr "Wyświetla etykiety powiązane z zaznaczonymi klipami"
+
+#: data/ui/medialibrary.ui:78
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: data/ui/medialibrary.ui:76
+#: data/ui/medialibrary.ui:80
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
-#: data/ui/medialibrary.ui:94
+#: data/ui/medialibrary.ui:114 pitivi/editorperspective.py:399
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "Dodaje pliki multimedialne do projektu"
+
+#: data/ui/medialibrary.ui:116
+msgid "Import"
+msgstr "Zaimportuj"
+
+#: data/ui/medialibrary.ui:135
msgid "Show clips as a detailed list"
msgstr "Wyświetla klipy jako szczegółowa lista"
#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the
user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
-#: data/ui/medialibrary.ui:122
+#: data/ui/medialibrary.ui:163
msgid "Select clips that have not been used in the project"
msgstr "Wyszukuje klipy, które nie zostały użyte w projekcie"
-#: data/ui/medialibrary.ui:123
+#: data/ui/medialibrary.ui:164
msgid "Show all clips"
msgstr "Wyświetla wszystkie klipy"
-#: data/ui/medialibrary.ui:237
+#: data/ui/medialibrary.ui:278
msgid ""
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
"\"Import\" button."
@@ -488,7 +492,7 @@ msgstr ""
#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:747
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -836,13 +840,13 @@ msgid "Show the Shortcuts Window"
msgstr "Wyświetlenie okna skrótów"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:108
+#: pitivi/check.py:113
#, python-format
msgid "- %s not found on the system"
msgstr "— nie odnaleziono %s w systemie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:111
+#: pitivi/check.py:116
#, python-format
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
msgstr ""
@@ -850,13 +854,13 @@ msgstr ""
"wersji %s"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:186
+#: pitivi/check.py:191
#, python-format
msgid "- %s GStreamer plug-in not found on the system"
msgstr "— nie odnaleziono wtyczki biblioteki GStreamer %s w systemie"
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: pitivi/check.py:189
+#: pitivi/check.py:194
#, python-format
msgid ""
"- %s Gstreamer plug-in version %s is installed but Pitivi requires at least "
@@ -865,15 +869,15 @@ msgstr ""
"— wtyczka biblioteki GStreamer %s w wersji %s jest zainstalowana, ale "
"program Pitivi wymaga co najmniej wersji %s"
-#: pitivi/check.py:298
+#: pitivi/check.py:303
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
msgstr "BŁĄD — brak następujących twardych zależności:"
-#: pitivi/check.py:307
+#: pitivi/check.py:311
msgid "Missing soft dependency:"
msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
-#: pitivi/check.py:314
+#: pitivi/check.py:318
msgid ""
"ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
"installed correctly."
@@ -881,7 +885,7 @@ msgstr ""
"BŁĄD — nie można utworzyć Gst.Fraction — oznacza to, że gst-python nie jest "
"poprawnie zainstalowane."
-#: pitivi/check.py:319
+#: pitivi/check.py:323
msgid ""
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
@@ -889,36 +893,36 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
-#: pitivi/check.py:324
+#: pitivi/check.py:328
msgid ""
"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
msgstr ""
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia obrazu. Proszę się upewnić, że odpływ "
"gtksink jest dostępny."
-#: pitivi/check.py:339
+#: pitivi/check.py:343
#, python-format
msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
msgstr "Nie można zaimportować „%s”. Proszę się upewnić, że jest dostępne."
-#: pitivi/check.py:353
+#: pitivi/check.py:357
msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
msgstr ""
"Nie można zaimportować „gi”. Proszę się upewnić, że PyGObject jest dostępne."
-#: pitivi/check.py:452
+#: pitivi/check.py:456
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:454
+#: pitivi/check.py:458
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: pitivi/check.py:456
+#: pitivi/check.py:460
msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez libav biblioteki GStreamer"
-#: pitivi/check.py:458
+#: pitivi/check.py:462
msgid ""
"enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
"in GStreamer and recover from them"
@@ -965,11 +969,11 @@ msgstr "%(preference_label)s:"
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywraca domyślną wartość"
-#: pitivi/clipproperties.py:538
+#: pitivi/clipproperties.py:551
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: pitivi/clipproperties.py:555
+#: pitivi/clipproperties.py:568
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -977,23 +981,23 @@ msgstr ""
"Aby zastosować efekt na klipie, należy przeciągnąć go z kolekcji efektów lub "
"kliknąć przycisk poniżej."
-#: pitivi/clipproperties.py:563
+#: pitivi/clipproperties.py:576
msgid "Add Effect"
msgstr "Dodaj efekt"
-#: pitivi/clipproperties.py:887
+#: pitivi/clipproperties.py:900
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
-#: pitivi/clipproperties.py:1003
+#: pitivi/clipproperties.py:1016
msgid "Show keyframes"
msgstr "Wyświetla klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1006
+#: pitivi/clipproperties.py:1019
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Aktywuje klatki kluczowe"
-#: pitivi/clipproperties.py:1011
+#: pitivi/clipproperties.py:1024
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ukrywa klatki kluczowe"
@@ -1045,7 +1049,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:573
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:607
msgid "Media Library"
msgstr "Kolekcja klipów"
@@ -1338,64 +1342,64 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1081
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1134
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Błąd podczas analizowania pliku"
msgstr[1] "Błąd podczas analizowania plików"
msgstr[2] "Błąd podczas analizowania plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:119
+#: pitivi/medialibrary.py:144
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Bez zamykania okna"
-#: pitivi/medialibrary.py:121
+#: pitivi/medialibrary.py:146
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Nie zamyka okna podczas importowania plików"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:127
+#: pitivi/medialibrary.py:152
msgid "Optimize:"
msgstr "Optymalizacja:"
-#: pitivi/medialibrary.py:131
+#: pitivi/medialibrary.py:156
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Nieobsługiwane zasoby"
-#: pitivi/medialibrary.py:132
+#: pitivi/medialibrary.py:157
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: pitivi/medialibrary.py:213
+#: pitivi/medialibrary.py:238
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Skalowanie zasobów większych niż %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:491 pitivi/medialibrary.py:958
+#: pitivi/medialibrary.py:520 pitivi/medialibrary.py:1011
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: pitivi/medialibrary.py:580
+#: pitivi/medialibrary.py:614
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Usunięcie zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:587
+#: pitivi/medialibrary.py:623
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Wstawienie zaznaczonych zasobów na koniec osi czasu"
-#: pitivi/medialibrary.py:744
+#: pitivi/medialibrary.py:780
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:748
+#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/medialibrary.py:1208
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: pitivi/medialibrary.py:763 pitivi/render.py:1492
+#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1492
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
-#: pitivi/medialibrary.py:775 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:811 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:864
+#: pitivi/medialibrary.py:917
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
@@ -1413,7 +1417,7 @@ msgstr[0] "Transkodowanie %d zasobu: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[1] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
msgstr[2] "Transkodowanie %d zasobów: %d%% (pozostało około: %s)"
-#: pitivi/medialibrary.py:970
+#: pitivi/medialibrary.py:1023
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
@@ -1421,7 +1425,7 @@ msgstr[1] "Wyświetl błędy"
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:972
+#: pitivi/medialibrary.py:1025
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
@@ -1429,27 +1433,35 @@ msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
-#: pitivi/medialibrary.py:988
+#: pitivi/medialibrary.py:1041
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr "Ustawienia projektu zostały ustawione tak, aby pasowały do pliku „%s”"
-#: pitivi/medialibrary.py:1084
+#: pitivi/medialibrary.py:1137
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "Następujący plik nie może być używany w programie Pitivi."
msgstr[1] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
msgstr[2] "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1160
+#: pitivi/medialibrary.py:1167
+msgid "Tag as:"
+msgstr "Nadanie etykiet:"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1205
+msgid "Enter tag"
+msgstr "Wpisywanie etykiety"
+
+#: pitivi/medialibrary.py:1364
msgid "Open containing folder"
msgstr "Otwórz katalog zawierający"
-#: pitivi/medialibrary.py:1167
+#: pitivi/medialibrary.py:1371
msgid "Edit"
msgstr "Modyfikuj"
-#: pitivi/medialibrary.py:1196
+#: pitivi/medialibrary.py:1400
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1459,22 +1471,22 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1207 pitivi/medialibrary.py:1229
-#: pitivi/medialibrary.py:1251
+#: pitivi/medialibrary.py:1411 pitivi/medialibrary.py:1433
+#: pitivi/medialibrary.py:1455
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Usunięcie odpowiedniego pliku pośredniego"
msgstr[1] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
msgstr[2] "Usunięcie odpowiednich plików pośrednich"
-#: pitivi/medialibrary.py:1218
+#: pitivi/medialibrary.py:1422
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Bez używania pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Bez używania plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1240
+#: pitivi/medialibrary.py:1444
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] ""
@@ -1484,14 +1496,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Bez używania przeskalowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1262
+#: pitivi/medialibrary.py:1466
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie zoptymalizowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
msgstr[1] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
msgstr[2] "Użycie zoptymalizowanych plików pośrednich dla zaznaczonych zasobów"
-#: pitivi/medialibrary.py:1272
+#: pitivi/medialibrary.py:1476
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Użycie przeskalowanego pliku pośredniego dla zaznaczonego zasobu"
@@ -1831,7 +1843,7 @@ msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:417
+#: pitivi/timeline/elements.py:438
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1842,12 +1854,12 @@ msgstr ""
"Czas: %s\n"
"Wartość: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:592
+#: pitivi/timeline/elements.py:626
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Czas: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1509
+#: pitivi/timeline/elements.py:1543
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Przenikanie dźwięku"
@@ -1876,13 +1888,21 @@ msgstr "Usuń warstwę"
msgid "Layer %d"
msgstr "%d. warstwa"
-#: pitivi/timeline/markers.py:135
+#: pitivi/timeline/markers.py:136
msgid "Markers"
msgstr "Znaczniki"
-#: pitivi/timeline/markers.py:141
+#: pitivi/timeline/markers.py:143
msgid "Add a marker"
-msgstr "Dodaj znacznik"
+msgstr "Dodanie znacznika"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:150
+msgid "Seek to the first marker before the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika przed głowicą"
+
+#: pitivi/timeline/markers.py:157
+msgid "Seek to the first marker after the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do pierwszego znacznika po głowicy"
#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
@@ -1960,12 +1980,12 @@ msgid "Paste selected clips"
msgstr "Wklejenie zaznaczonych klipów"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1771
-msgid "Seeks to the first clip edge after the playhead."
-msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu po głowicy."
+msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu po głowicy"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1778
-msgid "Seeks to the first clip edge before the playhead."
-msgstr "Przewija do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą."
+msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
+msgstr "Przewinięcie do krawędzi pierwszego klipu przed głowicą"
#: pitivi/timeline/timeline.py:1785
msgid "Add an effect to the selected clip"
@@ -2228,11 +2248,11 @@ msgstr ""
msgid "Error while decoding a string"
msgstr "Błąd podczas dekodowania ciągu"
-#: pitivi/utils/proxy.py:61
+#: pitivi/utils/proxy.py:64
msgid "Max number of parallel transcoding jobs"
msgstr "Maksymalna liczba równoległych zadań transkodowania"
-#: pitivi/utils/proxy.py:72
+#: pitivi/utils/proxy.py:75
msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Maksymalne użycie procesora przez transkodowanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]