[gtranslator/gnome-3-38] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-3-38] Update German translation
- Date: Sat, 6 Mar 2021 06:01:51 +0000 (UTC)
commit 5b174f956134714f514f4103f7a32ce4cccfa243
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Sat Mar 6 06:01:47 2021 +0000
Update German translation
po/de.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3e7bb76a..249b7901 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,23 +10,23 @@
# Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2010, 2011.
# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2008-2010, 2010, 2012, 2013.
# Simon Linden <xhi2018 gmail com>, 2013, 2014.
-# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015, 2018.
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2015, 2018, 2021.
# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2019, 2020.
# Stephan Woidowski <swoidowski t-online de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-23 22:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-01 19:24+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-27 12:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-06 06:55+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -47,15 +47,13 @@ msgid ""
"messages in the po file), easy navigation and editing of translation "
"messages and comments of the translation where accurate."
msgstr ""
-"Gtranslator ist ein erweitertes Bearbeitungsprogramm für Gettext-po-Dateien"
-" für "
-"die GNOME Arbeitsumgebung. Es kann sämtliche Arten von Gettext-po-Dateien"
-" bearbeiten "
-"und enthält sehr nützliche Funktionen wie Suchen/Ersetzen, einen "
-"Übersetzungsspeicher, unterschiedliche Übersetzungsprofile, eine "
-"Übersetzungsliste (für eine Übersicht der Übersetzungen/Zeichenketten in der "
-"po-Datei), einfache Navigation und Bearbeitung von übersetzten Textstellen "
-"und Kommentieren von Übersetzungen."
+"Gtranslator ist ein erweitertes Bearbeitungsprogramm für Gettext-po-Dateien "
+"für die GNOME Arbeitsumgebung. Es kann sämtliche Arten von Gettext-po-"
+"Dateien bearbeiten und enthält sehr nützliche Funktionen wie Suchen/"
+"Ersetzen, einen Übersetzungsspeicher, unterschiedliche Übersetzungsprofile, "
+"eine Übersetzungsliste (für eine Übersicht der Übersetzungen/Zeichenketten "
+"in der po-Datei), einfache Navigation und Bearbeitung von übersetzten "
+"Textstellen und Kommentieren von Übersetzungen."
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:19
msgid ""
@@ -67,12 +65,12 @@ msgstr ""
"Erweiterungen wie alternative Sprachen, Einfügen von XML-Elementen, "
"Subversion-Integration und einer Quelltextansicht."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:99
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
-#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:233 src/gtr-window.ui:25
+#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Übersetzungseditor"
@@ -175,29 +173,29 @@ msgid "If true, check the spelling of translated messages."
msgstr ""
"Wenn wahr, so wird die Rechtschreibung von übersetzten Zeichenketten geprüft."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:93
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:96
msgid "Side panel switcher style"
msgstr "Stil des Seitenleistenwechslers"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:94
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:97
msgid "Style for switchers in the side panel."
msgstr "Stil des Wechslers in der Seitenleiste."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:103
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:101
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:104
msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
msgstr ""
"Name des gtksourceview-Farbschemas, das für die Syntaxhervorhebung verwendet "
"wird."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:110
msgid "Message list sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge der Übersetzungsliste"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:111
msgid ""
"Sort order to use in the message list. Possible values are “status”, “id”, "
"“original-text” and “translated-text”."
@@ -205,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Sortierreihenfolge der Übersetzungsliste. Mögliche Werte sind »status«, "
"»id«, »original-text« und »translated-text«."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:143
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:146
msgid "Active plugins"
msgstr "Aktive Plugins"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.Gtranslator.gschema.xml.in:147
msgid ""
"List of active plugins. It contains the “Location” of the active plugins. "
"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the “Location” of a given "
@@ -224,7 +222,7 @@ msgid "Paths:"
msgstr "Pfade:"
#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
-#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:622
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
@@ -276,41 +274,37 @@ msgstr ""
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Webseite des Übersetzungseditors"
-#: src/gtr-actions-file.c:197
+#: src/gtr-actions-file.c:184
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
"\">%s</span>?"
msgstr ""
-"Wollen Sie die Änderungen an dieser Datei speichern: <span weight=\"bold\""
-" size=\"large"
-"\">%s</span>?"
+"Wollen Sie die Änderungen an dieser Datei speichern: <span weight=\"bold\" "
+"size=\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:203
-#| msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+#: src/gtr-actions-file.c:190
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
-#: src/gtr-actions-file.c:206
+#: src/gtr-actions-file.c:193
msgid "Save and open"
msgstr "Speichern und öffnen"
-#: src/gtr-actions-file.c:207
-#| msgid "_Cancel"
+#: src/gtr-actions-file.c:194
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/gtr-actions-file.c:208
-#| msgid "Close _without Saving"
+#: src/gtr-actions-file.c:195
msgid "Continue without saving"
msgstr "Ohne Abspeichern schließen"
-#: src/gtr-actions-file.c:240
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Open file for translation"
msgstr "Datei zum Übersetzen öffnen"
-#: src/gtr-actions-file.c:347
+#: src/gtr-actions-file.c:330
msgid "Save file as…"
msgstr "Datei speichern unter …"
@@ -357,7 +351,7 @@ msgstr "E-Mail des Übersetzers"
msgid "Team email"
msgstr "E-Mail des Sprachteams"
-#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:547
+#: src/gtr-assistant.c:339 src/gtr-preferences-dialog.c:575
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
@@ -374,14 +368,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ohne Abspeichern schließen"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
-#: src/gtr-file-dialogs.c:45 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:418 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:128 src/gtr-context.c:87
-#: src/gtr-file-dialogs.c:47
+#: src/gtr-file-dialogs.c:46
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -431,7 +425,6 @@ msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Alle Änderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
#: src/gtr-context.c:82
-#| msgid "Notes:"
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -460,8 +453,6 @@ msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: src/gtr-dl-teams.c:617
-#| msgctxt "shortcut window group"
-#| msgid "Translation Memory"
msgid "Translation Team"
msgstr "Übersetzungsteam"
@@ -511,19 +502,19 @@ msgstr "Info"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:48
+#: src/gtr-file-dialogs.c:47
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:62
+#: src/gtr-file-dialogs.c:61
msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext-Übersetzung"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:71
+#: src/gtr-file-dialogs.c:70
msgid "Gettext translation template"
msgstr "Gettext-Übersetzungsvorlage"
-#: src/gtr-file-dialogs.c:76
+#: src/gtr-file-dialogs.c:75
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -677,7 +668,7 @@ msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
msgid "Edit header"
msgstr "Kopfzeilen bearbeiten"
-#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:623
+#: src/gtr-notebook.ui:276 src/gtr-preferences-dialog.c:652
#: src/gtr-projects.ui:202
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -687,7 +678,6 @@ msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgstr "Eine neue Datei öffnen (<Strg>o)"
#: src/gtr-notebook.ui:341
-#| msgid "Open a new file (<Ctrl>o)"
msgid "Open from Damned Lies (<Ctrl>d)"
msgstr "Aus den »Verdammten Lügen« öffnen (<Strg>d)"
@@ -712,7 +702,6 @@ msgid "Toggle fuzzy state (<Ctrl>+u)"
msgstr "Unklar-Status umschalten (<Strg>+u)"
#: src/gtr-notebook.ui:537
-#| msgid "Order messages by"
msgid "Sort messages by"
msgstr "Zeichenketten sortieren nach"
@@ -721,7 +710,6 @@ msgid "Order by menu"
msgstr "Ordnen nach Menü"
#: src/gtr-notebook.ui:585
-#| msgid "Undo (<Ctrl>z)"
msgid "Find (<Ctrl><f>)"
msgstr "Suchen (<Strg><f>)"
@@ -805,27 +793,27 @@ msgstr "Es gibt einen Fehler in der PO-Datei: %s"
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Schreiben der PO-Datei: %s"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:394
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:422
msgid "Impossible to remove the active profile"
msgstr "Das aktive Profil darf nicht entfernt werden"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:400
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:428
msgid "Another profile should be selected as active before"
msgstr "Ein anderes Profil sollte zuvor aktiviert werden"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:413
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:441
msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Profil löschen wollen?"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:421
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:449
msgid "_Delete"
msgstr "Lö_schen"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:553
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:581
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:625 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:654 src/gtr-preferences-dialog.ui:49
msgid "Translation Editor Preferences"
msgstr "Übersetzungseditor-Einstellungen"
@@ -869,27 +857,35 @@ msgstr "Syntax der Zeichenketten _hervorheben"
msgid "Make _whitespace visible"
msgstr "_Leerzeichen hervorheben"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:392
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:376
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:388
+msgid "Choose the editor font"
+msgstr "Schriftart für Editor auswählen"
+
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:430
msgid "Contents"
msgstr "Inhalt"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:415
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:453
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
msgstr "Status »Unklar« _entfernen, wenn die Zeichenkette geändert wird"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:431
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:469
msgid "Check _spelling"
msgstr "_Rechtschreibung überprüfen"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:470
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:508
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeitungsprogramm"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:569
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:607
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
-#: src/gtr-preferences-dialog.ui:606
+#: src/gtr-preferences-dialog.ui:644
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
@@ -942,22 +938,18 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung"
#: src/gtr-search-bar.c:489 src/gtr-search-bar.ui:225
-#| msgid "Match _entire word only"
msgid "Match whole word only"
msgstr "Nur ganzes Wort vergleichen"
#: src/gtr-search-bar.c:494
-#| msgid "_Wrap around"
msgid "Wrap around"
msgstr "Suche beim Dateianfang fortsetzen"
#: src/gtr-search-bar.c:499
-#| msgid "_Original text"
msgid "Original text"
msgstr "Originaltext"
#: src/gtr-search-bar.c:504
-#| msgid "_Translated text"
msgid "Translated text"
msgstr "Übersetzter Text"
@@ -978,17 +970,14 @@ msgid "Show or hide search options such as case sensitivity"
msgstr "Anzeigen oder Ausblenden von Suchoptionen wie Groß-/Kleinschreibung"
#: src/gtr-search-bar.ui:238
-#| msgid "_Wrap around"
msgid "Wrap Around"
msgstr "Suche beim Dateianfang fortsetzen"
#: src/gtr-search-bar.ui:251
-#| msgid "_Original text"
msgid "Original-text"
msgstr "Originaltext"
#: src/gtr-search-bar.ui:264
-#| msgid "_Translated text"
msgid "Translated-text"
msgstr "Übersetzter Text"
@@ -1043,13 +1032,13 @@ msgid "Translate_d Text"
msgstr "_Übersetzter Text"
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: src/gtr-window.c:218
+#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
msgid "*%s — Translation Editor"
msgstr "*%s — Übersetzungseditor"
#. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: src/gtr-window.c:224
+#: src/gtr-window.c:220
#, c-format
msgid "%s — Translation Editor"
msgstr "%s — Übersetzungseditor"
@@ -1166,10 +1155,9 @@ msgid "Build translation memory"
msgstr "Übersetzungsspeicher aufbauen"
#: src/help-overlay.ui:145
-#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy below"
-msgstr "Direkt kopieren"
+msgstr "Nach unten kopieren"
#: src/help-overlay.ui:155
msgctxt "shortcut window group"
@@ -1197,7 +1185,6 @@ msgid "Backward-search"
msgstr "Rückwärtssuche"
#: src/help-overlay.ui:187
-#| msgid "Find and replace"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hide find & replace bar"
msgstr "Suchen-und-Ersetzen-Leiste verbergen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]