[gnome-tour] Update Greek translation



commit 3b54e69b3c1c5727aa346ee448b689282464f831
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date:   Fri Mar 5 20:58:28 2021 +0000

    Update Greek translation

 po/el.po | 151 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fe168b4..a479481 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,18 +7,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-08 00:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-19 09:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-05 22:57+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "Language-Team: Greek <gnome-el-list gnome org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
 "X-Generator: Poedit 2.3\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
+#: src/main.rs:19
 msgid "Tour"
 msgstr "Ξενάγηση"
 
@@ -31,7 +32,7 @@ msgid "Gnome;GTK;"
 msgstr "Gnome;GTK;"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:8
-msgid "GNOME Tour and Greeter."
+msgid "GNOME Tour and Greeter"
 msgstr "Ξενάγηση και Υποδοχή του GNOME"
 
 #: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:10
@@ -42,102 +43,114 @@ msgstr "Ξενάγηση και υποδοχή για το GNOME."
 msgid "Main Window"
 msgstr "Κυρίως παράθυρο"
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:36
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Το έργο GNOME"
 
-#. Translators: The following string is formated as "Welcome to GNOME 3.36" for example
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:145
-msgid "Welcome to {} {}"
-msgstr "Καλώς ήρθατε στο {} {}"
-
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid ""
-"Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential "
-"features."
-msgstr ""
-"Γεια σας! Θα ξεναγηθείτε ώστε να μάθετε πως να μετακινηθείτε στο σύστημα και "
-"να ανακαλύψετε βασικά χαρακτηριστικά."
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Έναρξη της ξενάγησης"
 
 #: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "_No Thanks"
-msgstr "Ό_χι ευχαριστώ"
+msgid "Learn about new and essential features in {} {}."
+msgstr "Μάθετε σχετικά με τις νέες και βασικές δυνατότητες στο {} {}."
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:169
-msgid "_Start Tour"
-msgstr "Έ_ναρξη της ξενάγησης"
+#: src/widgets/paginator.rs:32
+msgid "_Start"
+msgstr "Έ_ναρξη"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:31
+#: src/widgets/paginator.rs:33
 msgid "_Next"
 msgstr "_Επόμενο"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:32
+#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
+#: src/widgets/paginator.rs:36
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Προηγούμενο"
 
-#: src/widgets/window.rs:50
-msgid "Open Activities to launch apps"
-msgstr "Ανοίξτε τις Δραστηριότητες για να ξεκινήσετε εφαρμογές"
-
 #: src/widgets/window.rs:51
-msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
-msgstr ""
-"Η προβολή δραστηριοτήτων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για εναλλαγή "
-"παραθύρων και αναζήτηση."
+msgid "Get an Overview"
+msgstr "Δείτε μια επισκόπηση"
 
-#: src/widgets/window.rs:60
-msgid "Just type to search"
-msgstr "Απλώς πληκτρολογήστε για αναζήτηση"
+#: src/widgets/window.rs:52
+msgid "Press Activities to see open windows and apps."
+msgstr "Πατήστε στο Δραστηριότητες για να δείτε τα ανοιχτά παράθυρα και τις εφαρμογές."
 
 #: src/widgets/window.rs:61
-msgid ""
-"In the activities view, just start typing to search for apps, settings and "
-"more."
-msgstr ""
-"Στην προβολή δραστηριοτήτων, απλώς ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για αναζήτηση "
-"εφαρμογών, ρυθμίσεων και άλλων."
+msgid "Make Apps Your Own"
+msgstr "Κάντε τις εφαρμογές δικές σας"
 
-#: src/widgets/window.rs:70
-msgid "Click the time to see notifications"
-msgstr "Κάντε κλικ στην ώρα για να δείτε ειδοποιήσεις"
+#: src/widgets/window.rs:62
+msgid "Arrange the app grid to your liking."
+msgstr "Τακτοποιήστε το πλέγμα εφαρμογών σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας."
 
 #: src/widgets/window.rs:71
-msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
-msgstr ""
-"Το αναδυόμενο παράθυρο ειδοποιήσεων περιλαμβάνει επίσης προσωπικά εργαλεία "
-"σχεδιασμού."
+msgid "Keep on Top with Workspaces"
+msgstr "Συνεχίστε με τους χώρους εργασίας"
 
-#: src/widgets/window.rs:80
-msgid "View system information and settings"
-msgstr "Δείτε πληροφορίες και ρυθμίσεις συστήματος"
+#: src/widgets/window.rs:72
+msgid "Easily organise windows with the new workspaces view."
+msgstr "Οργανώστε εύκολα τα παράθυρα με τη νέα προβολή των χώρων εργασίας."
 
 #: src/widgets/window.rs:81
-msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
-msgstr ""
-"Δείτε μια επισκόπηση της κατάστασης του συστήματος και αλλάξτε γρήγορα τις "
-"ρυθμίσεις."
+msgid "Up/Down for the Overview"
+msgstr "Πάνω/Κάτω για την επισκόπηση"
 
-#: src/widgets/window.rs:90
-msgid "Use Software to find and install apps"
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Λογισμικό για να βρείτε και να εγκαταστήσετε "
-"εφαρμογές"
+#: src/widgets/window.rs:82
+msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
+msgstr "Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε κάθετη ολίσθηση τριών δακτύλων. Δοκίμασέ το!"
 
 #: src/widgets/window.rs:91
-msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
-msgstr ""
-"Ανακαλύψτε εξαιρετικές εφαρμογές μέσω αναζήτησης, περιήγησης και των "
-"προτάσεών μας."
+msgid "Left/Right for Workspaces"
+msgstr "Αριστερά/Δεξιά για χώρους εργασίας"
 
-#. Translators: The following string is formated as "We hope that you enjoy GNOME"
-#: src/widgets/window.rs:101
-msgid "That's it! We hope that you enjoy {}."
-msgstr "Αυτό είναι! Ελπίζουμε να σας αρέσει {}."
+#: src/widgets/window.rs:92
+msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
+msgstr "Στην επιφάνεια αφής, χρησιμοποιήστε οριζόντια ολίσθηση τριών δακτύλων. Δοκίμασέ το!"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: src/widgets/window.rs:104
+msgid "That's it! We hope that you enjoy {} {}."
+msgstr "Αυτό είναι! Ελπίζουμε να σας αρέσει {} {}."
+
+#: src/widgets/window.rs:107
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Για περισσότερες συμβουλές, ανατρέξτε στην εφαρμογή Βοήθεια."
+
+#~ msgid "Welcome to {} {}"
+#~ msgstr "Καλώς ήρθατε στο {} {}"
+
+#~ msgid "Hi there! Take the tour to learn your way around and discover essential features."
+#~ msgstr "Γεια σας! Θα ξεναγηθείτε ώστε να μάθετε πως να μετακινηθείτε στο σύστημα και να ανακαλύψετε 
βασικά χαρακτηριστικά."
+
+#~ msgid "_No Thanks"
+#~ msgstr "Ό_χι ευχαριστώ"
+
+#~ msgid "The activities view can also be used to switch windows and search."
+#~ msgstr "Η προβολή δραστηριοτήτων μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για εναλλαγή παραθύρων και αναζήτηση."
+
+#~ msgid "Just type to search"
+#~ msgstr "Απλώς πληκτρολογήστε για αναζήτηση"
+
+#~ msgid "In the activities view, just start typing to search for apps, settings and more."
+#~ msgstr "Στην προβολή δραστηριοτήτων, απλώς ξεκινήστε να πληκτρολογείτε για αναζήτηση εφαρμογών, ρυθμίσεων 
και άλλων."
+
+#~ msgid "Click the time to see notifications"
+#~ msgstr "Κάντε κλικ στην ώρα για να δείτε ειδοποιήσεις"
+
+#~ msgid "The notifications popover also includes personal planning tools."
+#~ msgstr "Το αναδυόμενο παράθυρο ειδοποιήσεων περιλαμβάνει επίσης προσωπικά εργαλεία σχεδιασμού."
+
+#~ msgid "View system information and settings"
+#~ msgstr "Δείτε πληροφορίες και ρυθμίσεις συστήματος"
+
+#~ msgid "Get an overview of the system status and quickly change settings."
+#~ msgstr "Δείτε μια επισκόπηση της κατάστασης του συστήματος και αλλάξτε γρήγορα τις ρυθμίσεις."
+
+#~ msgid "Use Software to find and install apps"
+#~ msgstr "Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή Λογισμικό για να βρείτε και να εγκαταστήσετε εφαρμογές"
+
+#~ msgid "Discover great apps through search, browsing and our recommendations."
+#~ msgstr "Ανακαλύψτε εξαιρετικές εφαρμογές μέσω αναζήτησης, περιήγησης και των προτάσεών μας."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]