[anjuta] anjuta-build-tutorial: Add Swedish translation



commit b51c4d811dcc82f4e090954d0921bd343a4ceaed
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Thu Mar 4 18:31:56 2021 +0100

    anjuta-build-tutorial: Add Swedish translation

 manuals/anjuta-build-tutorial/Makefile.am |    2 +-
 manuals/anjuta-build-tutorial/sv/sv.po    | 3031 +++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3032 insertions(+), 1 deletion(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-build-tutorial/Makefile.am b/manuals/anjuta-build-tutorial/Makefile.am
index 38384873f..52f9a8ca3 100644
--- a/manuals/anjuta-build-tutorial/Makefile.am
+++ b/manuals/anjuta-build-tutorial/Makefile.am
@@ -18,6 +18,6 @@ HELP_MEDIA = figures/autotools-process.png \
        figures/new-project-basic.png \
        figures/new-project-summary.png
 
-HELP_LINGUAS = cs de es
+HELP_LINGUAS = cs de es sv
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/manuals/anjuta-build-tutorial/sv/sv.po b/manuals/anjuta-build-tutorial/sv/sv.po
new file mode 100644
index 000000000..a6bc36c81
--- /dev/null
+++ b/manuals/anjuta-build-tutorial/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,3031 @@
+# Swedish translation for anjuta.
+# Copyright © 2019-2021 anjuta's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
+# Erik Sköldås <er sk telia com>, 2019.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: anjuta master\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-29 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:11+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Erik Sköldås <erik skoldas tele2 se>, 2019\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2021"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/title
+#: C/index.docbook:11
+msgid "Anjuta build tutorial"
+msgstr "Bygghandledning för Anjuta"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/edition
+#: C/index.docbook:12
+msgid "v0.2"
+msgstr "v0.2"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:14
+msgid "<year>2004</year> <holder>Olivier Pinçon</holder>"
+msgstr "<year>2004</year> <holder>Olivier Pinçon</holder>"
+
+#. (itstool) path: bookinfo/copyright
+#: C/index.docbook:18
+msgid "<year>2008</year> <holder>Sébastien Granjoux</holder>"
+msgstr "<year>2008</year> <holder>Sébastien Granjoux</holder>"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:31
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <citetitle>GNU 
Free "
+"Documentation License</citetitle>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software 
Foundation with "
+"no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You may obtain a copy of the 
<citetitle>GNU "
+"Free Documentation License</citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" 
url="
+"\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin 
"
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i <citetitle>GNU 
Free "
+"Documentation License</citetitle>, version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan "
+"standardavsnitt och omslagstexter. Du kan få en kopia av <citetitle>GNU Free Documentation 
License</citetitle> "
+"från Free Software Foundation genom att besöka <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>deras 
webbplats</"
+"ulink> eller genom att skriva till: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, 
Boston, MA "
+"02110-1301, USA."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:43
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. 
Where "
+"those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the 
GNOME "
+"Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
+msgstr ""
+"Många av namnen som används av företag för att skilja på deras produkter och tjänster är registrerade 
varumärken. "
+"I de fall dessa namn förekommer i GNOME-dokumentation - och medlemmarna i GNOME-dokumentationsprojektet är "
+"medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#. (itstool) path: bookinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:53
+msgid "This is version 0.2 of Anjuta build tutorial"
+msgstr "Det här är version 0.2 av Anjutas bygghandledning"
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:60
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:61
+msgid ""
+"If you come from the Windows world, when you first launched <application>Anjuta</application>, you can told 
"
+"yourself : \"Hey, that looks like MS Visual C++, as I know it pretty well, understanding 
<application>Anjuta</"
+"application> will be a piece of cake.\". <application>Anjuta</application> looks like 
<application>Microsoft "
+"Visual Studio</application> or <application>Borland's C++ Builder</application>. but it has some 
significative "
+"differences essentially in its build system."
+msgstr ""
+"Om du kommer från Windows-världen, sa du kanske så här till dig själv när du första gången startade "
+"<application>Anjuta</application>: ”Vänta nu, det ser ut som MS Visual C++ som jag känner till ganska bra, 
att "
+"sätta mig in i <application>Anjuta</application> kommer inte vara några problem.”. <application>Anjuta</"
+"application> ser ut som <application>Microsoft Visual Studio</application> eller <application>Borlands 
C++Builder</"
+"application>. Men det har några signifikanta skillnader, i huvudsak i sitt byggsystem."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:69
+msgid ""
+"If you are starting programming directly on GNU/Linux, you have probably already heard of the "
+"<application>Autotools</application>. They are a major and probably a bit intimidating part of the 
development "
+"environment."
+msgstr ""
+"Om du börjar programmera direkt i GNU/Linux så har du antagligen redan hört talas om 
<application>Autotools</"
+"application>. De är en viktig och förmodligen lite skrämmande del i utvecklingsmiljön."
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:74
+msgid ""
+"The goal of <application>Anjuta</application> is to make it easier to use the already existing development 
tools. "
+"<application>Anjuta</application> main build system uses the standard Linux build system: 
<application>Autotools</"
+"application>. This tutorial is an updated version of the <application>Anjuta</application> advanced 
tutorial from "
+"Olivier Pinçon. It explains how the build system is working without <application>Anjuta</application> and 
how to "
+"use it within <application>Anjuta</application>. It assumes that you have only a basic understanding of C 
or C++ "
+"and have been written using <application>Anjuta 2.6 (September 2008)</application>."
+msgstr ""
+"Målet med <application>Anjuta</application> är att göra det lättare att använda de befintliga "
+"utvecklingsverktygen. <application>Anjuta</application>s huvudbyggsystem använder Linux standardbyggsystem: 
"
+"<application>Autotools</application>. Denna handledning är en uppdaterad version av Olivier Pinçons 
avancerade "
+"handledning för <application>Anjuta</application>. Den förklarar hur byggsystemet fungerar utan "
+"<application>Anjuta</application> och hur man använder det i <application>Anjuta</application>. Den 
förutsätter "
+"att du endast har en grundläggande förståelse för C eller C++. Handledningen är skriven för 
<application>Anjuta "
+"2.6 (september 2008)</application>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:90
+msgid ""
+"Fill a bug in <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta\";> <application>Anjuta</"
+"application> bugzilla database</ulink>."
+msgstr ""
+"Fylla i en felrapport på <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjuta\";> "
+"<application>Anjuta</application>s bugzilla-databas</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:94
+msgid ""
+"Send a message to <application>Anjuta</application> developer mailing list 
<email>anjuta-devel@lists.sourceforge."
+"net</email>"
+msgstr ""
+"Skicka ett meddelande till sändlistan för <application>Anjuta</application>-utvecklare 
<email>anjuta-devel@lists."
+"sourceforge.net</email>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:98
+msgid ""
+"Join <application>Anjuta</application> IRC channel <ulink url=\"irc://irc.gnome.org/anjuta\">#anjuta on 
irc.gnome."
+"org</ulink>"
+msgstr ""
+"Använda <application>Anjuta</application>s IRC-kanal <ulink url=\"irc://irc.gnome.org/anjuta\">#anjuta på 
irc."
+"gnome.org</ulink>"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:85
+msgid ""
+"If you find errors, need more explanations or have any idea for improvements on this tutorial or "
+"<application>Anjuta</application> in general, you can: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Om du hittar fel, behöver ytterligare förklaringar eller har förslag på förbättringar av denna handledning 
eller "
+"<application>Anjuta</application> i allmänhet så kan du: <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:107
+msgid "Building a project"
+msgstr "Bygga ett projekt"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:108
+msgid ""
+"This chapter explains how to build a program starting from the most basic tool: the compiler. This order is 
"
+"important to understand how is it working because each tool adds a new layer on top of the previous ones."
+msgstr ""
+"Detta kapitel förklarar hur man bygger ett program med det mest grundläggande verktyget: kompilatorn. Denna 
"
+"ordning är viktig att förstå hur det fungerar eftersom varje verktyg lägger till ett nytt lager ovanpå de 
tidigare."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:114
+msgid "Using <application>GCC</application>"
+msgstr "Med <application>GCC</application>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:115
+msgid "Here is a typical command to generate an executable from C source files using 
<application>GCC</application>:"
+msgstr ""
+"Här är ett typiskt kommando för att skapa en körbar fil från C-källkodsfiler med 
<application>GCC</application>:"
+
+#. (itstool) path: sect1/screen
+#: C/index.docbook:119
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<prompt>$</prompt><userinput>gcc -g -Wall -I/usr/include/libxml2/libxml -lxml2 main.c aux.c -o 
tut_prog</userinput>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<prompt>$</prompt><userinput>gcc -g -Wall -I/usr/include/libxml2/libxml -lxml2 main.c aux.c -o 
tut_prog</userinput>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:121
+msgid ""
+"This command tells <application>GCC</application> to compile the source files main.c and aux.c, and produce 
a "
+"binary called 'tut_prog' (this stands for 'tutorial program'). The various switches have the following 
meaning :"
+msgstr ""
+"Detta kommando instruerar <application>GCC</application> att kompilera källfilerna main.c och aux.c, och 
skapa en "
+"binär fil med namnet ”tut_prog” (detta står för ”tutorial program”, ett handledningsprogram). De olika 
flaggorna "
+"har följande betydelse:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:128
+msgid "<parameter>-g</parameter>"
+msgstr "<parameter>-g</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:130
+msgid "tells <application>GCC</application> to include debug information into the binary."
+msgstr "instruerar <application>GCC</application> att inkludera felsökningsinformation i den binära filen."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:134
+msgid "<parameter>-Wall</parameter>"
+msgstr "<parameter>-Wall</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:136
+msgid "Warning all : print every warning. This switch is used by the C compiler only."
+msgstr "Varning alla: matar ut alla varningar. Denna flagga används endast av C-kompilatorn."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:140
+msgid "<parameter>-Idir <replaceable>dir</replaceable></parameter>"
+msgstr "<parameter>-Idir <replaceable>kat</replaceable></parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:142
+msgid ""
+"Look for included header files (like in #include &lt;myheader.h&gt;) in directory 
<replaceable>dir</replaceable>. "
+"This switch is used by the C preprocessor only."
+msgstr ""
+"Leta efter rubrikfiler att inkludera (som i #include &lt;myheader.h&gt;) i katalogen <replaceable>kat</"
+"replaceable>. Denna flagga används endast av C-preprocessorn."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:148
+msgid "<parameter>-llib <replaceable>lib</replaceable></parameter>"
+msgstr "<parameter>-llib <replaceable>lib</replaceable></parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:150
+msgid "Link to library <replaceable>lib</replaceable>; here <application>libxml2</application>, used by the 
linker."
+msgstr ""
+"Länk till biblioteket <replaceable>lib</replaceable>; här <application>libxml2</application>, som används 
av "
+"länkaren."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:155
+msgid ""
+"In fact, <application>GCC</application> does not do the compilation itself. It gets all arguments from the 
user "
+"and calls other programs passing them the needed arguments with some default one to do the four stages 
involved in "
+"the compilation."
+msgstr ""
+"Faktum är att <application>GCC</application> inte gör själva kompileringen. Det utvärderar användarens alla 
"
+"argument och anropar andra program och överför till dem de nödvändiga argumenten tillsammans med olika "
+"förinställningar för att slutföra de fyra stegen i kompileringen."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:162
+msgid "<application>GCC</application> compilation stage"
+msgstr "Kompilationssteg för <application>GCC</application>"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:165
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/compilation-stages.png' md5='395d9386a3de8f8c479265c6c5c5421f'"
+msgstr "external ref='figures/compilation-stages.png' md5='395d9386a3de8f8c479265c6c5c5421f'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:170
+msgid "Preprocessor"
+msgstr "Preprocessor"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"Each C source file goes through the preprocessor, named <application>cpp</application>. In this stage, all 
include "
+"files and macros are expanded to get preprocessed C source code. The resulting file .i is rarely generated 
but it "
+"could be interesting to see how complex macros are expanded. You can do this by calling <application>cpp</"
+"application> directly or using the <userinput>-E</userinput> switch of <application>GCC</application>. The 
later "
+"option is better as it allows to run the preprocessor with all default options."
+msgstr ""
+"Varje C-källfil passerar genom preprocessorn, med namnet <application>cpp</application>. I detta steg 
utvidgas "
+"alla filer och makron för att få preprocessad C-källkod. Den resulterande filen .i genereras sällan men kan 
vara "
+"intressant för att se hur komplexa makron utvidgas. Du kan göra detta genom att anropa <application>cpp</"
+"application> direkt eller använda flaggan <userinput>-E</userinput> för <application>GCC</application>. Det 
senare "
+"alternativet är bättre eftersom det gör det möjligt att köra preprocessorn med alla standardalternativ."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:183
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilator"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"In this stage each file is compiled into assembler code. The compiler depends on the language of the source 
file, "
+"C here. It is a complex program because there is not a one to one correspondence between C instructions and 
"
+"assembler instructions. By example, requesting the fastest or the smallest program will generate different "
+"sequences of assembler instructions. The assembler is the language of your computer, the most common one is 
called "
+"x86. The output is a, human readable, assembler source file ending with '.s'. Like the preprocessor output, 
the "
+"assembler code is not normally written on the hard disk. You can stop the compilation at this stage to look 
at it "
+"by running <application>GCC</application> with the <userinput>-S</userinput> switch."
+msgstr ""
+"I detta steg kompileras varje fil till assemblerkod. Den kompilator som används beror på språket som 
används i "
+"källkoden, i detta fall C. Det är ett komplext program eftersom det inte finns en direkt motsvarighet 
mellan C-"
+"instruktioner och assemblerinstruktioner. Till exempel kommer en begäran om det snabbaste eller det minsta "
+"programmet att generera olika sekvenser av assemblerinstruktioner. Assembler är språket i din dator, den "
+"vanligaste kallas x86. Utdata är en läsbar assemblerkällfil som slutar med ”.s”. Precis som preprocessorns 
utdata, "
+"skrivs inte assemblerkoden normalt på hårddisken. Du kan stoppa kompileringen i detta skede för att titta 
på den "
+"genom att köra <application>GCC</application> med flaggan <userinput>-S</userinput>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:201
+msgid "Assembler"
+msgstr "Assembler"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:202
+msgid ""
+"In this stage each file is assembled: the assembler code is transformed to an object file with .o 
extension. It is "
+"much easier than the compilation as each assembler instruction corresponds to an unique code. The object 
file "
+"contains additional information for debugging or linking the program. The object file is a binary format, 
called "
+"ELF on recent Linux machine, you need to use special program to look in it like <application>objdump</"
+"application>. It is possible to write directly assembler code and assemble it using the assembler ,"
+"<application>as</application>, or <application>GCC</application> if your source file has a .s extension. 
These "
+"object files are commonly written on your hard disk because it depends only of theirs corresponding C 
source file "
+"(with all files included). If you modify only one source file, you need to regenerate only the 
corresponding "
+"object file. You can stop at this stage, without linking by using <userinput>-c</userinput> switch with "
+"<application>GCC</application>."
+msgstr ""
+"I detta steg assembleras varje fil: assemblerkoden omvandlas till en objektfil med filändelsen .o. Det är 
mycket "
+"lättare än kompileringen eftersom varje assembler-instruktion motsvarar en unik kod. Objektfilen innehåller 
"
+"ytterligare information för felsökning eller länkning av programmet. Objektfilen har ett binärt format som 
kallas "
+"ELF på datorer med nyare versioner av Linux, för att granska en sådan fil krävs ett speciellt program som "
+"<application>objdump</application>. Det är möjligt att skriva assemblerkoden direkt och assemblera den med 
hjälp "
+"av assemblern, <application>as</application>, eller <application>GCC</application> om källfilen har 
filändelsen "
+"<filename>.s</filename>. Dessa objektfiler skrivs vanligtvis till din hårddisk eftersom de endast är 
beroende av "
+"deras motsvarande C-källfil (med alla filer inkluderade). Om du endast ändrar en källfil behöver du bara "
+"regenerera motsvarande objektfil. Du kan avsluta på detta steg utan länkning genom att använda flaggan 
<userinput>-"
+"c</userinput> med <application>GCC</application>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:221
+msgid "Linker"
+msgstr "Länkare"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:222
+msgid ""
+"This stage is used to combine all the object files and libraries into one executable file. The result is a 
binary "
+"file in a format close to the object file, on Linux it is even the same format."
+msgstr ""
+"Det här steget används för att kombinera alla objektfiler och bibliotek till en körbar fil. Resultatet är 
en binär "
+"fil i ett format som liknar objektfilen, i Linux är det till och med samma format."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:230
+msgid "Using <application>make</application>"
+msgstr "Med <application>make</application>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:231
+msgid ""
+"When a program is composed of lots of sources files, it is much faster to keep the object files and 
recompile each "
+"source files only when needed. This can be automated using <application>make</application>. It executes a 
program "
+"written in a makefile, normally named <filename>Makefile</filename>. A sample makefile for the previous 
tutorial "
+"program could be :"
+msgstr ""
+"När ett program består av massor av källfiler är det mycket snabbare att behålla objektfilerna och endast "
+"kompilera om varje källfil bara när det behövs. Detta kan automatiseras med 
<application>make</application>. Den "
+"kör ett program skrivet i en makefil som vanligen heter <filename>Makefile</filename>. Ett exempel på 
makefil för "
+"det föregående handledningsprogrammet kan vara:"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:240
+msgid "A simple Makefile file"
+msgstr "En enkel Makefile-fil"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:241
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"CC=gcc \t# the C compiler is gcc\n"
+"CFLAGS=-g -Wall -I/usr/include/libxml2\n"
+"LIBS=-lxml2\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\n"
+"tut_prog: main.o aux.o   # what we need to have 'tut_prog'...\n"
+"\t$(CC) $(LIBS) main.o aux.o -o tut_prog # ...and how to get it from the ingredients.\n"
+"\t\t\t\t\t\n"
+"main.o: main.c\n"
+"\t$(CC) -c $(CFLAGS) main.c\n"
+"\t\t\t\t\t\n"
+"aux.o: aux.c\n"
+"\t$(CC) -c $(CFLAGS) aux.c"
+msgstr ""
+"\n"
+"CC=gcc \t# C-kompilatorn är gcc\n"
+"CFLAGS=-g -Wall -I/usr/include/libxml2\n"
+"LIBS=-lxml2\t\t\t\t\t\n"
+"\t\t\t\t\n"
+"tut_prog: main.o aux.o   # vad vi behöver för 'tut_prog'...\n"
+"\t$(CC) $(LIBS) main.o aux.o -o tut_prog # ...och hur man får det från delarna.\n"
+"\t\t\t\t\t\n"
+"main.o: main.c\n"
+"\t$(CC) -c $(CFLAGS) main.c\n"
+"\t\t\t\t\t\n"
+"aux.o: aux.c\n"
+"\t$(CC) -c $(CFLAGS) aux.c"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:255
+msgid ""
+"Makefiles are a kind of program but instead of writing what should be done sequentially to get the result, 
you "
+"define some rules and <application>make</application> uses these rules in whatever order to achieve the 
result."
+msgstr ""
+"Make-filer är ett slags skriptprogram, men istället för en skriftlig sekvens av vad som ska göras för att 
få "
+"resultatet, definierar du vissa regler. Därefter använder <application>make</application> dessa regler i 
någon "
+"ordning för att uppnå önskat resultat."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:262
+msgid "Variables"
+msgstr "Variabler"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:263
+msgid ""
+"Like in any programming language, you can define variables in a make file. All variables contains a string 
or a "
+"list of strings separated by whitespace. A variable is defined using the following syntax: 
<replaceable>name</"
+"replaceable>=<replaceable>value</replaceable>. You can get its value by writing 
$(<replaceable>name</replaceable>) "
+"or ${<replaceable>name</replaceable>}. In the sample above, three variables are defined CC, CFLAGS and 
LIBS."
+msgstr ""
+"Liksom i alla programmeringsspråk kan du definiera variabler i en makefil. Alla variabler innehåller en 
sträng "
+"eller en lista med strängar separerade med blanksteg. En variabel definieras med följande syntax: "
+"<replaceable>namn</replaceable>=<replaceable>värde</replaceable>. Du kan få dess värde genom att skriva "
+"$(<replaceable>namn</replaceable>) eller ${<replaceable>namn</replaceable>}. I exemplet ovan är tre 
variabler "
+"definierade CC, CFLAGS och LIBS."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:280
+msgid "<envar>CC</envar>"
+msgstr "<envar>CC</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid "Program for compiling C programs, default 'cc'"
+msgstr "Program för att kompilera C-program, standard ”cc”"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:284
+msgid "<envar>CXX</envar>"
+msgstr "<envar>CXX</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:285
+msgid "Program for compiling C++ programs, default 'g++'"
+msgstr "Program för att kompilera C++-program, standard ”g++”"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:288
+msgid "<envar>CPP</envar>"
+msgstr "<envar>CPP</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:289
+msgid "Program for running C preprocessor, default '$(CC) -E'"
+msgstr "Program för att köra C-preprocessor, standard ”$(CC) -E”"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:292
+msgid "<envar>FC</envar>"
+msgstr "<envar>FC</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:293
+msgid "Program for running Fortran compiler, default 'f77'"
+msgstr "Program för att köra Fortran-kompilator, standard ”f77”"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:296
+msgid "<envar>RM</envar>"
+msgstr "<envar>RM</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid "Command to remove a file, default 'rm -f'"
+msgstr "Kommando för att ta bort en fil, standard ”rm -f”"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:300
+msgid "<envar>CFLAGS</envar>"
+msgstr "<envar>CFLAGS</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:301
+msgid "Extra flags for the C compiler"
+msgstr "Extra flaggor för C-kompilatorn"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:304 C/index.docbook:312
+msgid "<envar>CXXFLAGS</envar>"
+msgstr "<envar>CXXFLAGS</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305 C/index.docbook:309
+msgid "Extra flags for the C++ compiler"
+msgstr "Extra flaggor för C++-kompilatorn"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:308
+msgid "<envar>CPPFLAGS</envar>"
+msgstr "<envar>CPPFLAGS</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:313
+msgid "Extra flags for the C preprocessor"
+msgstr "Extra flaggor för C-preprocessorn"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:316
+msgid "<envar>FFLAGS</envar>"
+msgstr "<envar>FFLAGS</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:317
+msgid "Extra flags for the Fortran compiler"
+msgstr "Extra flaggor för Fortran-kompilatorn"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:320
+msgid "<envar>LDFLAGS</envar>"
+msgstr "<envar>LDFLAGS</envar>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:321
+msgid "Extra flags for the linker"
+msgstr "Extra flaggor för länkaren"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid ""
+"Variables can be redefined when calling <application>make</application> in the command line or using values 
from "
+"environment. Moreover <application>make</application> includes some default rules using predefined 
variables. Here "
+"is a list of the most common ones: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+"Variabler kan omdefinieras vid anrop av <application>make</application> på kommandoraden eller användning 
av "
+"värden från miljön. Dessutom innehåller <application>make</application> några standardregler med 
fördefinierade "
+"variabler. Här är en lista över de vanligaste: <_:variablelist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:327
+msgid "Rules"
+msgstr "Regler"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:328
+msgid "The basic syntax for make rules is:"
+msgstr "Den grundläggande syntaxen för make-regler är:"
+
+#. (itstool) path: sect2/programlisting
+#: C/index.docbook:331
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"<replaceable>target</replaceable>: <replaceable>prerequisites</replaceable>\n"
+"\t<replaceable>commands</replaceable>\n"
+"\t<replaceable>...</replaceable>"
+msgstr ""
+"\n"
+"<replaceable>mål</replaceable>: <replaceable>förutsättningar</replaceable>\n"
+"\t<replaceable>kommandon</replaceable>\n"
+"\t<replaceable>…</replaceable>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:335
+msgid ""
+"The <replaceable>target</replaceable> and the <replaceable>prerequisites</replaceable> are normally files 
but they "
+"could be actions. The rule is interpreted as in order to make the target or update it if it is older than 
its "
+"prerequisites, you need to make all prerequisites and then run all commands."
+msgstr ""
+"<replaceable>Målet</replaceable> och <replaceable>förutsättningarna</replaceable> är vanligen filer men de 
kan "
+"vara åtgärder. Regeln tolkas som att för att skapa målet eller uppdatera det om det är äldre än 
förutsättningarna, "
+"så behöver du göra alla förutsättningarna och sedan utföra alla kommandon."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:343
+msgid ""
+"<application>make</application> starts with the first target of the makefile or the one given in the 
command line "
+"and looks for a rule. If this rules has no prerequisites, the associated commands are run and that's all. 
Else "
+"before running the commands, for each prerequisite, <application>make</application> looks for a rule having 
it as "
+"target and repeats the same process."
+msgstr ""
+"<application>make</application> börjar med det första målet för makefilen eller det som anges i 
kommandoraden och "
+"letar efter en regel. Om dessa regler inte har några förutsättningar körs de tillhörande kommandona och det 
är "
+"allt. Annars kommer innan kommandona körs, för varje förutsättning, <application>make</application> leta 
efter en "
+"regel att ha som mål och upprepar den processen."
+
+#. (itstool) path: para/programlisting
+#: C/index.docbook:355
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"Search a rule with tut_prog as target\n"
+"Found with prerequisites main.o aux.o\n"
+"\tSearch a rule with main.o as target\n"
+"\tFound with prequisite main.c\n"
+"\t\tSearch a rule with main.c as target\n"
+"\t\tNot found (main.c is a source file)\n"
+"\tIf main.o does not exist or is older than main.c\n"
+"\t\tCompile main.c, do not link (-c switch)\n"
+"\tSearch a rule with aux.o as target\n"
+"\tFound with prequisite aux.c\n"
+"\t\tSearch a rule with aux.c as target\n"
+"\t\tNot found (aux.c is a source file)\n"
+"\tIf aux.o does not exist or is older than aux.c\n"
+"\t\tCompile aux.c, do not link (-c switch)\n"
+"If tut_prog is older than main.o or aux.o\n"
+"\tLink main.o, aux.o and libxml2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sök en regel med tut_prog som mål\n"
+"Hittades med förutsättningar main.o aux.o\n"
+"\tSök en regel med main.o som mål\n"
+"\tHittades med förutsättning main.c\n"
+"\t\tSök en regel med main.c som mål\n"
+"\t\tHittades inte (main.c är en källfil)\n"
+"\tOm main.o inte finns eller är äldre än main.c\n"
+"\t\tKompilera main.c, länka inte (flaggan -c)\n"
+"\tSök en regel med aux.o som mål\n"
+"\tHittades med förutsättning aux.c\n"
+"\t\tSök en regel med aux.c som mål\n"
+"\t\tHittades inte (aux.c är en källfil)\n"
+"\tOm aux.o inte finns eller är äldre än aux.c\n"
+"\t\tKompilera aux.c, länka inte (flaggan -c)\n"
+"Om tut_prog är äldre än main.o eller aux.o\n"
+"\tLänka main.o, aux.o och libxml2"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:351
+msgid ""
+"In the sample above, if you run <userinput>make</userinput> or <userinput>make tut_prog</userinput>. "
+"<application>make</application> does the following: <_:programlisting-1/>"
+msgstr ""
+"I exemplet ovan, om du kör <userinput>make</userinput> eller <userinput>make tut_prog</userinput>. Gör "
+"<application>make</application> följande: <_:programlisting-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:373
+msgid "Like for variables, several target names are commonly defined:"
+msgstr "Som med variabler definieras vanligtvis flertalet målnamn:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:378
+msgid "<parameter>all</parameter>"
+msgstr "<parameter>all</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:379
+msgid "Do everything"
+msgstr "Gör allt"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:382
+msgid "<parameter>check</parameter>"
+msgstr "<parameter>check</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:383
+msgid "Perform some self test after building the program"
+msgstr "Utför lite självtest efter att programmet har byggts"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:386
+msgid "<parameter>clean</parameter>"
+msgstr "<parameter>clean</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:387
+msgid "Delete all files created by <application>make</application>"
+msgstr "Radera alla filer som skapats av <application>make</application>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:390
+msgid "<parameter>distclean</parameter>"
+msgstr "<parameter>distclean</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:391
+msgid "Delete more files than clean, could delete the Makefile itself"
+msgstr "Tar bort fler filer än clean, kan ta bort själva makefilen"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:394
+msgid "<parameter>dist</parameter>"
+msgstr "<parameter>dist</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:395
+msgid "Create a distribution package, a compressed tarball by example"
+msgstr "Skapa ett distributionspaket, till exempel ett komprimerat tar-arkiv"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:398
+msgid "<parameter>install</parameter>"
+msgstr "<parameter>install</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:399
+msgid ""
+"Install target created by <application>make</application>, need to be run as root to install in system 
directories"
+msgstr ""
+"Installera mål skapat av <application>make</application>, måste köras som root för att installera det i "
+"systemkataloger"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:403
+msgid "<parameter>uninstall</parameter>"
+msgstr "<parameter>uninstall</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:404
+msgid "Remove files installed by <application>make</application>"
+msgstr "Ta bort filer installerade med <application>make</application>"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:408
+msgid ""
+"Programs compiled from sources are installed by default in <filename class=\"directory\"> 
/usr/local</filename>. "
+"If you want to install (or uninstall) a program in such system directory, you normally need to log as root 
using "
+"<userinput>su</userinput> or <userinput>sudo</userinput> before running <userinput>make 
install</userinput>."
+msgstr ""
+"Program som kompileras från källkod installeras som standard i <filename class=\"directory\"> /usr/local</"
+"filename>. Om du vill installera (eller avinstallera) ett program i en sådan systemkatalog behöver du 
vanligen "
+"logga in som root med <userinput>su</userinput> eller <userinput>sudo</userinput> innan du kör 
<userinput>make "
+"install</userinput>."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:417 C/index.docbook:706 C/index.docbook:1306
+msgid "Using <application>Autotools</application>"
+msgstr "Med <application>Autotools</application>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:418
+msgid ""
+"If you want to build your program on another system, using <application>make</application> only could be 
quite "
+"difficult. The C compiler could be different. Some common C functions could be missing, have another name, "
+"declared in a different header and so on. This can be handled by enabling difference piece of code in your 
sources "
+"using preprocessor directive #if, #ifdef and others. But the user will have to define himself all these 
tuning "
+"which is not easy as there is a lots of systems with a lots of variations."
+msgstr ""
+"Om du vill bygga ditt program på ett annat system skulle det kunna vara ganska svårt att använda bara "
+"<application>make</application>. C-kompilatorn skulle kunna vara en annan. Några vanliga C-funktioner kan 
saknas, "
+"ha ett annat namn, deklareras i en annan headerfil och så vidare. Detta kan hanteras genom att aktivera 
olika "
+"delar kod i dina källor genom preprocessordirektiven #if, #ifdef med flera. Men användaren kommer själv 
behöva "
+"definiera all denna justering vilket inte är lätt då det finns många system med stor variation."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:427
+msgid ""
+"Free softwares are mainly distributed as sources. It is crucial to be able to recompile them on various 
system "
+"without much technical knowledge. <application>Autotools</application> is designed to solve this and you 
probably "
+"have already use it using the magic combination <userinput> \"./configure; make; make 
install\"</userinput>. You "
+"may have noticed that many files are involved in this build process; globally all that stuff seems very "
+"complicated. So what's happening when you compile such software ?"
+msgstr ""
+"Fri programvara distribueras främst som källkod. Det är av kritisk vikt att kunna kompilera om dem på olika 
system "
+"utan alltför mycket teknisk kunskap. <application>Autotools</application> är designat för att lösa detta 
och du "
+"har förmodligen redan använt det genom den magiska kombinationen <userinput> \"./configure; make; make 
install\"</"
+"userinput>. Du kan ha upptäckt att många filer involveras i denna byggprocess, globalt verkar allt det 
väldigt "
+"komplicerat. Så vad händer när du kompilerar sådan programvara?"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:438
+msgid "Input files"
+msgstr "Inmatningsfiler"
+
+# TODO: stricly -> strictly
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:439
+msgid ""
+"An <application>Autotools</application> project comes at least with a configure script, named 
<filename>configure</"
+"filename>, and a makefile template named <filename>Makefile.in</filename>. There is normally, one "
+"<filename>Makefile.in</filename> in each directory of the project. There are several other files used by an 
"
+"<application>Autotools</application> project but they are not stricly necessary or are generated 
automatically."
+msgstr ""
+"Ett <application>Autotools</application>-projekt kommer åtminstone med ett konfigurationsskript, med namnet 
"
+"<filename>configure</filename>, och en makefil-mall med namnet <filename>Makefile.in</filename>. Det finns "
+"vanligen en <filename>Makefile.in</filename> i varje katalog i projektet. Det finns flera andra filer som 
används "
+"av ett <application>Autotools</application>-projekt men de är inte absolut nödvändiga eller genereras 
automatiskt."
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:449
+msgid ""
+"If you look inside these files, you will see that they are quite complex. Do not worry, these files are 
generated "
+"by <application>Autotools</application> from other templates easier to write as explained in <xref linkend="
+"\"create-autotools\"/>. For the moment, we do not care, we consider these files exist as it is the case 
when you "
+"get a source package."
+msgstr ""
+"Om du tar en titt i dessa filer så kommer du att se att de är ganska komplexa. Var inte orolig, dessa filer 
"
+"genereras av <application>Autotools</application> från andra mallar som är lättare att skriva, som 
beskrivet i "
+"<xref linkend=\"create-autotools\"/>. För tillfället bryr vi oss inte, vi utgår från att dessa filer 
existerar då "
+"det är fallet då du får tag på ett källpaket."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:457 C/index.docbook:559
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurera"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:458
+msgid ""
+"In fact, you don't need <application>Autotools</application> to build an autotools package, "
+"<application>configure</application> is a shell script running on the most basic shell: 
<filename>sh</filename>. "
+"It probes your system checking each characteristic and writes makefiles from the templates."
+msgstr ""
+"Du behöver faktiskt inte <application>Autotools</application> för att bygga ett autotools-paket, "
+"<application>configure</application> är ett skalskript som kör i det mest grundläggande skalet: 
<filename>sh</"
+"filename>. Det sonderar ditt system och kontrollerar varje karakteristik och skriver makefiler från 
mallarna."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:466
+msgid ""
+"In order to build a project using a library, you need more information about it, so additional files. For a 
"
+"library used in a C program, you need the corresponding header files. This has to be installed on your 
system and "
+"is typically found in a so called development package. By example for the library <application>libxml2</"
+"application>, there are two packages:"
+msgstr ""
+"För att bygga ett paket med ett bibliotek behöver du mer information om det, alltså ytterligare filer. För 
ett "
+"bibliotek som används i ett C-program behöver du motsvarande headerfiler. Dessa måste vara installerade på 
ditt "
+"system och hittas vanligen i ett så kallat utvecklingspaket. För biblioteket 
<application>libxml2</application> "
+"finns det exempelvis två paket:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:473
+msgid ""
+"<filename>libxml2</filename> necessary to run a program using it and installed automatically as a 
dependency of "
+"such program."
+msgstr ""
+"<filename>libxml2</filename> som är nödvändigt för att köra ett program som använder det, och det 
installeras "
+"automatiskt som ett beroende för ett sådant paket."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:478
+msgid ""
+"<filename>libxml2-devel</filename> necessary to build a program using it. If you don't have it "
+"<application>configure</application> will display an error message."
+msgstr ""
+"<filename>libxml2</filename> som är nödvändigt för att bygga ett program som använder det. Om du inte har 
det "
+"kommer <application>configure</application> visa ett felmeddelande."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:485
+msgid "Configure process"
+msgstr "Konfigurationsprocessen"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:488
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/configure-process.png' md5='ab9bee38a1f4104bd289df6a9d74ffb7'"
+msgstr "external ref='figures/configure-process.png' md5='ab9bee38a1f4104bd289df6a9d74ffb7'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:492
+msgid ""
+"<application>configure</application> creates all files in the directory where it is called. This directory 
is the "
+"<emphasis>build directory</emphasis>. If you run it from the source directory, using 
<userinput>./configure</"
+"userinput>, the build directory will be the same."
+msgstr ""
+"<application>configure</application> skapar alla filer i katalogen där det anropas. Denna katalog är "
+"<emphasis>byggkatalogen</emphasis>. Om du kör det från källkatalogen med 
<userinput>./configure</userinput>, så "
+"kommer byggkatalogen vara densamma."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:498
+msgid ""
+"<application>configure</application> accepts several options in the command line. They are used to install 
the "
+"files in different directories, to disable some parts of the project in order to get a smaller executable 
or if "
+"you haven't one needed library or force a value for some <application>make</application> variable (see 
<xref "
+"linkend=\"build-make-vars\"/>). You can get a list of them by running <userinput>configure 
--help</userinput>. "
+"Here is a list of the most common ones:"
+msgstr ""
+"<application>configure</application> accepterar flera flaggor på kommandoraden. De används för att 
installera "
+"filerna i olika kataloger, för att inaktivera vissa delar av projektet för att få en mindre exekverbar fil 
eller "
+"om du saknar något bibliotek som behövs eller för att tvinga ett värde för någon 
<application>make</application>-"
+"variabel (se <xref linkend=\"build-make-vars\"/>). Du kan se en lista över dem genom att köra 
<userinput>configure "
+"--help</userinput>. Här är en lista över de vanligaste:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:509
+msgid "<parameter>--help</parameter>"
+msgstr "<parameter>--help</parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:510
+msgid "List all available options"
+msgstr "Lista alla tillgängliga flaggor"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:513
+msgid "<parameter>--host <replaceable>host</replaceable></parameter>"
+msgstr "<parameter>--host <replaceable>värd</replaceable></parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:514
+msgid "Compile to run on another system (cross compilation)"
+msgstr "Kompilera för att köra på ett annat system (korskompilering)"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:517
+msgid "<parameter>--prefix <replaceable>dir</replaceable></parameter>"
+msgstr "<parameter>--prefix <replaceable>kat</replaceable></parameter>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:518
+msgid "Select the root directory for installing the project, default /usr/local"
+msgstr "Välj rotkatalogen för att installera projektet, standard är /usr/local"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:522
+msgid ""
+"<application>configure</application> generates a few additional files which are less important. 
<filename>config."
+"log</filename> is a log file useful when something goes wrong to get more details. 
<filename>config.status</"
+"filename> is another shell script, it can be run to restore the current configuration. <filename>config.h</"
+"filename> is a header file generated like <filename>Makefile</filename> from a template 
<filename>config.h.in</"
+"filename> if it exists."
+msgstr ""
+"<application>configure</application> genererar några ytterligare filer som är mindre viktiga. 
<filename>config."
+"log</filename> är en loggfil som är användbar när något går fel för att få mer detaljer. 
<filename>config.status</"
+"filename> är ett annat skalskript, det kan köras för att återställa aktuell konfiguration. 
<filename>config.h</"
+"filename> är en headerfil som liksom <filename>Makefile</filename> genereras från en mall 
<filename>config.h.in</"
+"filename> om den existerar."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:531
+msgid "<application>make</application>"
+msgstr "<application>make</application>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:532
+msgid ""
+"The makefiles generated by <application>configure</application> are quite complex but are standard 
makefiles. They "
+"define all standard targets needed by GNU standard."
+msgstr ""
+"Makefilerna som genereras av <application>configure</application> är ganska komplexa men är vanliga 
makefiler. De "
+"definierar alla standardmål som behövs enligt GNU-standard."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:539
+msgid "<userinput>make</userinput> or <userinput>make all</userinput> builds the program."
+msgstr "<userinput>make</userinput> eller <userinput>make all</userinput> bygger programmet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:542
+msgid "<userinput>make install</userinput> installs the program."
+msgstr "<userinput>make install</userinput> installerar programmet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:545
+msgid ""
+"<userinput>make distclean</userinput> removes all files generated by <application>configure</application>, 
to let "
+"the project in the state it was when unpacking the distribution package."
+msgstr ""
+"<userinput>make distclean</userinput> tar bort alla filer som genereras av 
<application>configure</application>, "
+"för att föra projektet till tillståndet det var i då distributionspaketet packades upp."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:553 C/index.docbook:1055 C/index.docbook:1583
+msgid "Using <application>Anjuta</application>"
+msgstr "Med <application>Anjuta</application>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:554
+msgid ""
+"Now, we will see the <application>Anjuta</application> interface allowing you to run all these commands 
without "
+"using the command line."
+msgstr ""
+"Nu kommer vi att se att <application>Anjuta</application>-gränssnittet låter dig köra alla dessa kommandon 
utan "
+"att använda kommandoraden."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"As <application>Anjuta</application> is using <application>Autotools</application>, the first step is 
similar, you "
+"need to run configure. Select <menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu> <guimenuitem>Configure 
Project...</"
+"guimenuitem></menuchoice>, to get the following dialog:"
+msgstr ""
+"Eftersom <application>Anjuta</application> använder <application>Autotools</application> så är det första 
steget "
+"liknande, du behöver köra configure. Välj <menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu> 
<guimenuitem>Konfigurera "
+"projekt…</guimenuitem></menuchoice> för att få följande dialogruta:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:568
+msgid "Configure dialog"
+msgstr "Konfigurationsdialog"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:572
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/configure-dialog.png' md5='c8ca3d93f18c8b680edf018d0a90a254'"
+msgstr "external ref='figures/configure-dialog.png' md5='c8ca3d93f18c8b680edf018d0a90a254'"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:577
+msgid ""
+"The <guilabel>Regenerate project</guilabel> checkbox will not be described now as it is related to project "
+"creation (see in <xref linkend=\"create-autotools-generate\"/>)."
+msgstr ""
+"Kryssrutan <guilabel>Generera om projektet</guilabel> kommer inte beskrivas nu då den är relaterad till "
+"projektskapande (se <xref linkend=\"create-autotools-generate\"/>)."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:581
+msgid ""
+"The <guilabel>Configuration</guilabel> field is an user name used to reference this particular 
configuration to "
+"switch between different ones later. For <application>Anjuta</application> each configuration corresponds 
to one "
+"build directory and a set of configure options. <application>Anjuta</application> already provides some 
default "
+"configurations that you can select here."
+msgstr ""
+"Fältet <guilabel>Konfiguration</guilabel> är ett namn användare använder för att referera till denna 
speciella "
+"konfiguration och kunna växla mellan olika sådana senare. För <application>Anjuta</application> motsvarar 
varje "
+"konfiguration en byggkatalog och en uppsättning konfigurationsflaggor. <application>Anjuta</application> "
+"tillhandahåller redan några standardkonfigurationer som du kan välja här."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:588
+msgid ""
+"It is recommended to use the Debug configuration for debugging. It will compile your program with all "
+"optimizations disabled. When optimizations are enabled, some variables and functions are removed, you will 
not be "
+"able to see them with the debugger. Moreover some lines in your source code are re-ordered, so some steps 
will go "
+"backward."
+msgstr ""
+"Det rekommenderas att använda konfigurationen Felsök för felsökning. Den kommer kompilera dina program med 
alla "
+"optimeringar inaktiverade. Då optimeringar är aktiverade tas vissa variabler och funktioner bort, och du 
kommer "
+"inte kunna se dem med felsökaren. Dessutom arrangeras vissa rader i din källkod om, så några steg kommer 
att gå "
+"baklänges."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:594
+msgid ""
+"The <guilabel>Build Directory</guilabel> field allow to select the directory used to build the project. It 
must be "
+"different for each configuration."
+msgstr ""
+"Fältet <guilabel>Byggkatalog</guilabel> låter dig välja katalogen som används för att bygga projektet. Den 
måste "
+"vara olika för varje konfiguration."
+
+#. (itstool) path: important/para
+#: C/index.docbook:599
+msgid ""
+"If you build the project in the source directory (leaving the <guilabel>Build Directory</guilabel> field 
empty), "
+"you cannot create a new configuration. It is a limitation of <application>Autotools</application>. You need 
to "
+"select <menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu> <guimenuitem>Remove 
Configuration</guimenuitem></menuchoice> "
+"that will run <userinput>make distclean</userinput> in the source directory first."
+msgstr ""
+"Om du bygger projektet i källkatalogen (och lämnar fältet <guilabel>Byggkatalog</guilabel> tomt), så kan du 
inte "
+"skapa en ny konfiguration. Det är en begränsning i <application>Autotools</application>. Du behöver först 
välja "
+"<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu> <guimenuitem>Ta bort konfiguration</guimenuitem></menuchoice> som 
kommer "
+"köra <userinput>make distclean</userinput> i källkatalogen."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:606
+msgid "The <guilabel>Configure Options</guilabel> field allow passing different options to the configure 
script."
+msgstr "Fältet <guilabel>Konfigurationsflaggor</guilabel> låter dig skicka olika flaggor till 
configure-skriptet."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:610
+msgid ""
+"Clicking on <guibutton>Execute</guibutton> will run the configure script. All the output will appears in 
the "
+"message view of <application>Anjuta</application>. If the script runs without error, it will enable all 
other "
+"entries in the <guisubmenu>Build</guisubmenu> menu."
+msgstr ""
+"Att klicka på <guibutton>Kör</guibutton> kommer köra configure-skriptet. Alla utdata kommer hamna i 
meddelandevyn "
+"för <application>Anjuta</application>. Om skriptet körs utan fel kommer det aktivera alla andra poster i "
+"<guisubmenu>Bygg</guisubmenu>-menyn."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:618
+msgid "Menu items"
+msgstr "Menyobjekt"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:619
+msgid ""
+"The build operations in <application>Anjuta</application>, rely on <application>make</application> only 
like "
+"<application>Autotools</application>. It is working for non <application>Autotools</application> project 
too. The "
+"compile command is even working with only a C source file because <application>make</application> has some 
builtin "
+"rules to compile them. Here is the correspondence between the <application>Anjuta</application> menu item 
and "
+"<application>make</application> commands."
+msgstr ""
+"Byggåtgärderna i <application>Anjuta</application> förlitar sig endast på <application>make</application>, 
som "
+"<application>Autotools</application>. Det fungerar även för projekt som inte använder 
<application>Autotools</"
+"application>. Kompilationskommandot fungerar även med bara en C-källkodsfil eftersom <application>make</"
+"application> har några inbyggda regler för att kompilera dem. Här är motsvarigheterna mellan 
<application>Anjuta</"
+"application>-menyobjekt och <application>make</application>-kommandon."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:630
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Compile</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Kompilera</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:631
+msgid "make <replaceable>current_file</replaceable>"
+msgstr "make <replaceable>aktuell_fil</replaceable>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:634
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Build</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Bygg</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:635
+msgid "cd <userinput>current_file_directory</userinput>; make"
+msgstr "cd <userinput>aktuell_filkatalog</userinput>; make"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:638
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Build Project</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Bygg projekt</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:639
+msgid "cd <userinput>project_directory</userinput>; make"
+msgstr "cd <userinput>projektkatalog</userinput>; make"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:642
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Build Tarball</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Bygg tar-arkiv</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:643
+msgid "cd <userinput>project_directory</userinput>; make dist"
+msgstr "cd <userinput>projektkatalog</userinput>; make dist"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:646
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Install</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Installera</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:647
+msgid "cd <userinput>current_file_directory</userinput>; make install"
+msgstr "cd <userinput>aktuell_filkatalog</userinput>; make install"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:650
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Install Project</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Installera projekt</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:651
+msgid "cd <userinput>project_directory</userinput>; make install"
+msgstr "cd <userinput>projektkatalog</userinput>; make install"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:654
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Clean</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Töm</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:655
+msgid "cd <userinput>current_file_directory</userinput>; make clean"
+msgstr "cd <userinput>aktuell_filkatalog</userinput>; make clean"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:658
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Clean Project</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Töm projektet</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:659
+msgid "cd <userinput>project_directory</userinput>; make clean"
+msgstr "cd <userinput>projektkatalog</userinput>; make clean"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:662
+msgid "<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu><guimenu>Remove Configuration</guimenu></menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu><guimenu>Ta bort konfiguration</guimenu></menuchoice>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:663
+msgid "cd <userinput>project_directory</userinput>; make distclean"
+msgstr "cd <userinput>projektkatalog</userinput>; make distclean"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:666
+msgid ""
+"The last menu entry not described above ,<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu> <guimenuitem>Select "
+"Configuration</guimenuitem></menuchoice>, allows you to switch easily between different configurations and 
so "
+"between different build directories."
+msgstr ""
+"Den sista menyobjektet vilket inte beskrivs ovan, <menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu> 
<guimenuitem>Välj "
+"konfiguration</guimenuitem></menuchoice>, låter dig lätt växla mellan olika konfigurationer och därmed 
mellan "
+"olika byggkataloger."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:674
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:675
+msgid ""
+"A few common build options are available in the preferences page that you can get by selecting "
+"<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Build 
autotools</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Några få vanliga byggflaggor finns tillgängliga i inställningssidan som du kan komma till genom att välja "
+"<menuchoice><guisubmenu>Redigera</guisubmenu> <guimenuitem>Inställningar</guimenuitem><guimenuitem>Bygg 
Autotools</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:682
+msgid "Build preferences"
+msgstr "Bygginställningar"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:686
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/build_preferences.png' md5='684664b3114b36b3cc33d8b35f175e5d'"
+msgstr "external ref='figures/build_preferences.png' md5='684664b3114b36b3cc33d8b35f175e5d'"
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:699
+msgid "Creating a project"
+msgstr "Skapa ett projekt"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:700
+msgid ""
+"This chapter explains how to create a new project. Like the previous, it starts with 
<application>Autotools</"
+"application> before looking at <application>Anjuta</application>."
+msgstr ""
+"Detta kapitel förklarar hur du skapar ett nytt projekt. Som det tidigare startar det med 
<application>Autotools</"
+"application> innan det tar en titt på <application>Anjuta</application>."
+
+# TODO: not needed
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:707
+msgid ""
+"In the first chapter, we have not really used the <application>Autotools</application>. It is not need to 
compile "
+"a project from the sources. But all files in the build process are not written by hand but generated from "
+"templates using <application>Autotools</application>."
+msgstr ""
+"I det första kapitlet har vi egentligen inte just använt <application>Autotools</application> något. Det 
behövs "
+"inte för att kompilera ett projekt från källkoden. Men filerna i byggprocessen är inte handskrivna, utan "
+"genererade från mallar som använder <application>Autotools</application>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:712
+msgid ""
+"<application>Autotools</application> is composed of several tools: <filename>aclocal</filename>, "
+"<filename>autoconf</filename>, <filename>automake</filename> and other that we will not see here, belonging 
to two "
+"packages: <application>Automake</application> and <application>Autoconf</application>."
+msgstr ""
+"<application>Autotools</application> består av flera verktyg: <filename>aclocal</filename>, 
<filename>autoconf</"
+"filename>, <filename>automake</filename> med flera som vi inte kommer att titta på här, vilka hör till två 
paket: "
+"<application>Automake</application> och <application>Autoconf</application>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:721
+msgid ""
+"<application>Autoconf</application> is used to generate the configure script, from a template named "
+"<filename>configure.ac</filename>. The configure script will check all characteristics of the host system 
and "
+"generate the makefiles from Makefile.in templates."
+msgstr ""
+"<application>Autoconf</application> används för att generera configure-skriptet, från en mall med namnet "
+"<filename>configure.ac</filename>. configure-skriptet kommer kontrollera värdsystemets karakteristik och 
generera "
+"makefilerna från Makefile.in-mallar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:727
+msgid ""
+"<application>Automake</application> is used to generate complete Makefile.in templates, following GNU 
standards "
+"from very simple Makefile.am templates."
+msgstr ""
+"<application>Automake</application> används för att generera fullständiga Makefile.in-mallar, enligt GNU-"
+"standarder från väldigt enkla Makefile.am-mallar."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:732
+msgid "<application>Autotools</application> process"
+msgstr "<application>Autotools</application>-processen"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:735
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/autotools-process.png' md5='6141be893d6036796e47dc50bbaba82b'"
+msgstr "external ref='figures/autotools-process.png' md5='6141be893d6036796e47dc50bbaba82b'"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:739
+msgid "Now let's see a minimal example to start grasping the relationships between the various files."
+msgstr "Låt oss nu se ett minimalt exempel för att börja förstå relationerna mellan de olika filerna."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:744
+msgid "Write sources"
+msgstr "Skriv källor"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:747
+msgid "Create an empty directory called <filename>tut_prog</filename> and enter in it."
+msgstr "Skapa en tom katalog med namnet <filename>tut_prog</filename> och gå in i den."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:750
+msgid "In this new directory, create a new file named <filename>main.c</filename> containing:"
+msgstr "Skapa i denna nya katalog en ny fil med namnet <filename>main.c</filename> som innehåller:"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:755
+msgid "main.c:"
+msgstr "main.c:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:756
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#include &lt;stdio.h&gt; \n"
+"\t\n"
+"int main()\n"
+"{\n"
+"\tprintf(\"Hello world!\\n\");\n"
+"\treturn 0;\n"
+"}"
+msgstr ""
+"\n"
+"#include &lt;stdio.h&gt; \n"
+"\t\n"
+"int main()\n"
+"{\n"
+"\tprintf(\"Hej världen!\\n\");\n"
+"\treturn 0;\n"
+"}"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:767
+msgid "Run <application>Autoconf</application>"
+msgstr "Kör <application>Autokonfiguration</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:770
+msgid "Write the following in a file named <filename>configure.ac</filename>:"
+msgstr "Skriv följande i en fil med namnet <filename>configure.ac</filename>:"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:774
+msgid "minimal configure.ac:"
+msgstr "minimal configure.ac:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:775
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"AC_INIT([Tutorial Program], 1.0)\n"
+"AM_INIT_AUTOMAKE\n"
+"AC_PROG_CC\n"
+"AC_CONFIG_FILES(Makefile)\n"
+"AC_OUTPUT"
+msgstr ""
+"\n"
+"AC_INIT([Tutorial Program], 1.0)\n"
+"AM_INIT_AUTOMAKE\n"
+"AC_PROG_CC\n"
+"AC_CONFIG_FILES(Makefile)\n"
+"AC_OUTPUT"
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:783
+msgid ""
+"The configure template script could be named <filename>configure.in</filename>. It is the name used in 
older "
+"version (before 2001) of <application>Autoconf</application>. Nevertheless, it is recommended to use "
+"<filename>configure.ac</filename> because the <filename>.in</filename> extension is already used by files "
+"processed by <application>configure</application> and generated by <application>Automake</application>: "
+"<filename>Makefile.in</filename> and <application>autoheader</application>: 
<filename>config.h.in</filename>."
+msgstr ""
+"Konfigurationsmallskriptet kan ges namnet <filename>configure.in</filename>. Det är namnet som används i 
den äldre "
+"versionen (innan 2001) av <application>Autoconf</application>. Det rekommenderas dock att använda "
+"<filename>configure.ac</filename> eftersom filändelsen <filename>.in</filename> redan används av filer som "
+"bearbetas av <application>configure</application> och genereras av <application>Automake</application>: "
+"<filename>Makefile.in</filename> och <application>autoheader</application>: 
<filename>config.h.in</filename>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:792
+msgid ""
+"AC_INIT, AM_INIT_AUTOMAKE, etc... are <application>M4</application> macros. <application>M4</application> 
is a "
+"macro expanding software used by <application>Autotools</application>; we don't need to know about it. When 
"
+"<application>Autoconf</application> will process this configure.in, the macros will be expanded and we will 
get a "
+"fresh huge configure script."
+msgstr ""
+"AC_INIT, AM_INIT_AUTOMAKE o.s.v. är <application>M4</application>-makron. <application>M4</application> är "
+"makroexpansionsprogramvara som används av <application>Autotools</application>, vi behöver inte känna till 
den "
+"närmare. När <application>Autoconf</application> bearbetar denna configure.in kommer makrona att expanderas 
och vi "
+"kommer att få ett helt nytt, enormt configure-skript."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:801
+msgid "AC_INIT"
+msgstr "AC_INIT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:803
+msgid "Is the first mandatory macro. We need to indicate the name of the project and its version."
+msgstr "Är det första obligatoriska makrot. Vi behöver ange projektets namn och version."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:810 C/index.docbook:1194
+msgid "AM_INIT_AUTOMAKE"
+msgstr "AM_INIT_AUTOMAKE"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:812
+msgid ""
+"Initialize environment for <application>Automake</application>. It is needed in all projects using "
+"<application>Automake</application>."
+msgstr ""
+"Initiera miljön för <application>Automake</application>. Det behövs i alla projekt som använder "
+"<application>Automake</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:819
+msgid "AC_PROG_CC"
+msgstr "AC_PROG_CC"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:821
+msgid "Determine the C compiler to use."
+msgstr "Avgör C-kompilatorn att använda."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:827
+msgid "AC_CONFIG_FILES"
+msgstr "AC_CONFIG_FILES"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:829
+msgid ""
+"Create each file by copying the corresponding template file (with .in extension) and substituting the 
output "
+"variable values."
+msgstr ""
+"Skapa varje fil genom att kopiera motsvarande mallfil (med filändelsen .in) och ersätt värdena för "
+"utmatningsvariablerna."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:836 C/index.docbook:1218
+msgid "AC_OUTPUT"
+msgstr "AC_OUTPUT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:838
+msgid "Marks the end of the configure template."
+msgstr "Markerar slutet av configure-mallen."
+
+#. (itstool) path: note/para
+#: C/index.docbook:845
+msgid "The use of some macros has changed between different versions of <application>Autoconf</application>:"
+msgstr "Användningen av vissa makron har ändrats mellan olika versioner av 
<application>Autoconf</application>:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:848
+msgid "The package name and version was defined as arguments of AM_INIT_AUTOMAKE instead of AC_INIT."
+msgstr "Paketets namn och version definierades som argument för AM_INIT_AUTOMAKE istället för AC_INIT."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:852
+msgid "AC_OUTPUT was getting the list of generated files instead of using the additional macro 
AC_CONFIG_FILES."
+msgstr "AC_OUTPUT fick listan över genererade filer istället för att använda det ytterligare makrot 
AC_CONFIG_FILES."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:857
+msgid ""
+"<application>Autoconf</application> only knows its own macros but read additional ones in a file named "
+"<filename>aclocal.m4</filename>. These macros are used to extend <application>Autoconf</application>, it 
includes "
+"<application>Automake</application> macro (starting with AM_) and other third party macros. For instance, 
if you "
+"develop a library called foo, you might want to write an AC_CHECK_FOR_FOO macro so that developers using 
your "
+"library can check for its presence using <application>Autoconf</application>."
+msgstr ""
+"<application>Autoconf</application> känner bara till sina egna makron men läser ytterligare sådana i en fil 
med "
+"namnet <filename>aclocal.m4</filename>. Dessa makron används för att utöka 
<application>Autoconf</application>, "
+"och innehåller <application>Automake</application>-makron (börjar med AM_) och andra makron från tredje 
part. Om "
+"du exempelvis skapar ett bibliotek med namnet foo kan du vilja skriva ett makro AC_CHECK_FOR_FOO så att 
utvecklare "
+"som använder ditt bibliotek kan kontrollera om det finns med <application>Autoconf</application>."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:866
+msgid ""
+"<application>aclocal</application> scans <filename>configure.ac</filename> and create an 
<filename>aclocal.m4</"
+"filename> file which contains the macros mentioned in <filename>configure.ac</filename>. 
<application>aclocal</"
+"application> is part of the <application>Automake</application> package and search by default in "
+"<application>Automake</application> macros and in a system path typically 
<filename>/usr/share/aclocal</filename>."
+msgstr ""
+"<application>aclocal</application> läser av <filename>configure.ac</filename> och skapar en fil 
<filename>aclocal."
+"m4</filename> som innehåller de makron som nämns i <filename>configure.ac</filename>. 
<application>aclocal</"
+"application> är en del av <application>Automake</application>-paketet och söker som standard i "
+"<application>Automake</application>-makron och i en systemsökväg, vanligen 
<filename>/usr/share/aclocal</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:876
+msgid ""
+"Launch <userinput>aclocal</userinput>. It will create a new file named <filename>aclocal.m4</filename> in 
the "
+"current directory."
+msgstr ""
+"Kör <userinput>aclocal</userinput>. Det kommer skapa en fil med namnet <filename>aclocal.m4</filename> i 
aktuell "
+"katalog."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:880
+msgid "Launch <userinput>autoconf</userinput>. It will create the configure script 
<filename>configure</filename>."
+msgstr "Kör <userinput>autoconf</userinput>. Det kommer skapa konfigurationsskriptet 
<filename>configure</filename>."
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:885
+msgid ""
+"On my system, I actually get an extra directory called <filename>autom4te.cache</filename>. That is for "
+"<application>Autoconf</application> internal purposes. You do not need to care about it."
+msgstr ""
+"På mitt system får jag faktiskt en extra katalog med namnet <filename>autom4te.cache</filename>. Den är för 
"
+"interna <application>Autoconf</application>-syften. Du behöver inte bry dig om den."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:891
+msgid "Run <application>Automake</application>"
+msgstr "Kör <application>Automake</application>"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:894
+msgid "Write the following in a file named <filename>Makefile.am</filename>:"
+msgstr "Skriv följande i en fil med namnet <filename>Makefile.am</filename>:"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:898
+msgid "minimal Makefile.am:"
+msgstr "minimal Makefile.am:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:899
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"bin_PROGRAMS = tut_prog\t\t\t\n"
+"tut_prog_SOURCES = main.c"
+msgstr ""
+"\n"
+"bin_PROGRAMS = tut_prog\t\t\t\n"
+"tut_prog_SOURCES = main.c"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:903
+msgid ""
+"In Makefile.am are the very essential data needed to build the project: the target program, called 
tut_prog, will "
+"be put in a $prefix/bin/ directory; to build it we need main.c. Note that we don't specify <emphasis>how</"
+"emphasis> that will be built: <application>Automake</application> will figure it out. We haven't even 
mentioned "
+"the compiler in this pre-makefile."
+msgstr ""
+"I Makefile.am finns de väsentliga data som behövs för att bygga projektet: målprogrammet som kallas 
tut_prog "
+"kommer läggas i en katalog $prefix/bin/; för att bygga det behöver vi main.c. Observera att vi inte 
specificerar "
+"<emphasis>hur</emphasis> det kommer byggas: <application>Automake</application> kommer räkna ut det. Vi har 
inte "
+"ens nämnt kompilatorn i denna för-makefil."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:910
+msgid ""
+"Makefile.am will be processed by <application>Automake</application>; the result will be a Makefile.in. 
This "
+"Makefile.in is close to being a real makefile, but it contains variable names which will be replaced when 
the "
+"configure script will run, resulting in a real makefile (called Makefile). For instance, 
<filename>configure</"
+"filename> will write in the final Makefile what compiler to use (it is the compiler it found using the 
AC_PROG_CC "
+"macro)."
+msgstr ""
+"Makefile.am kommer behandlas av <application>Automake</application>, resultatet kommer vara en Makefile.in. 
Denna "
+"Makefile.in är närapå en riktig makefil, men den innehåller variabelnamn som kommer ersättas när "
+"konfigurationsskriptet kommer köras, vilket resulterar i en riktig makefil (med namnet Makefile). 
Exempelvis "
+"kommer <filename>configure</filename> skriva i den slutgiltiga makefilen vilken kompilator som ska användas 
(det "
+"är kompilatorn det hittade med makrot AC_PROG_CC)."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:921
+msgid ""
+"Run the command <userinput>automake --add-missing --foreign</userinput>. It will create a new file named "
+"<filename>Makefile.in</filename> as expected. Moreover, due to the switch 
<parameter>--add-missing</parameter> you "
+"get a few links to scripts necessary for building the project: <filename>depcomp</filename>, 
<filename>install.sh</"
+"filename> and <filename>missing</filename>. The other option <parameter>--foreign</parameter> tells to "
+"<application>Automake</application> that you don't want to follow GNU standard and you don't need mandatory 
"
+"documentation files: <filename>INSTALL</filename>, <filename>NEWS</filename>, <filename>README</filename>, "
+"<filename>AUTHORS</filename>, <filename>ChangeLog</filename> and <filename>COPYING</filename>. I have used 
it here "
+"to keep the number of created file to a minimum but else it is a good idea to provide these files, you can 
start "
+"with empty files."
+msgstr ""
+"Kör kommandot <userinput>automake --add-missing --foreign</userinput>. Det kommer som väntat skapa en ny 
fil med "
+"namnet <filename>Makefile.in</filename>. Du kommer vidare på grund av flaggan 
<parameter>--add-missing</parameter> "
+"få några länkar till skript som är nödvändiga för att bygga projektet: <filename>depcomp</filename>, "
+"<filename>install.sh</filename> och <filename>missing</filename>. Den andra flaggan <parameter>--foreign</"
+"parameter> säger till <application>Automake</application> att du inte vill följa GNU-standarden och att du 
inte "
+"behöver obligatoriska dokumentationsfiler: <filename>INSTALL</filename>, <filename>NEWS</filename>, "
+"<filename>README</filename>, <filename>AUTHORS</filename>, <filename>ChangeLog</filename> och 
<filename>COPYING</"
+"filename>. Jag har använt detta här för att minimera antalet skapade filer men annars är det en god idé att 
"
+"tillhandahålla dessa filer, du kan starta med tomma filer."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:937
+msgid "Build project"
+msgstr "Bygg projekt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:940
+msgid ""
+"Run now the new configure script: <userinput>./configure</userinput>. You get the following output and it 
create "
+"the makefile for your program."
+msgstr ""
+"Kör nu det nya konfigurationsskriptet: <userinput>./configure</userinput>. Du får följande utmatning och 
det "
+"skapar makefilen för ditt program."
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:942
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"checking for a BSD-compatible install... /usr/bin/install -c\n"
+"checking whether build environment is sane... yes\n"
+"checking for a thread-safe mkdir -p... /bin/mkdir -p\n"
+"checking for gawk... gawk\n"
+"checking whether make sets $(MAKE)... yes\n"
+"checking for gcc... gcc\n"
+"checking for C compiler default output file name... a.out\n"
+"checking whether the C compiler works... yes\n"
+"checking whether we are cross compiling... no\n"
+"checking for suffix of executables... \n"
+"checking for suffix of object files... o\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... none needed\n"
+"checking for style of include used by make... GNU\n"
+"checking dependency style of gcc... gcc3\n"
+"configure: creating ./config.status\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: executing depfiles commands"
+msgstr ""
+"\n"
+"checking for a BSD-compatible install... /usr/bin/install -c\n"
+"checking whether build environment is sane... yes\n"
+"checking for a thread-safe mkdir -p... /bin/mkdir -p\n"
+"checking for gawk... gawk\n"
+"checking whether make sets $(MAKE)... yes\n"
+"checking for gcc... gcc\n"
+"checking for C compiler default output file name... a.out\n"
+"checking whether the C compiler works... yes\n"
+"checking whether we are cross compiling... no\n"
+"checking for suffix of executables... \n"
+"checking for suffix of object files... o\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... none needed\n"
+"checking for style of include used by make... GNU\n"
+"checking dependency style of gcc... gcc3\n"
+"configure: creating ./config.status\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: executing depfiles commands"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:964
+msgid ""
+"Run now <userinput>make</userinput>, to build your program. You get the following output and a new tut_prog 
"
+"executable"
+msgstr ""
+"Kör nu <userinput>make</userinput> för att bygga ditt program. Du får följande utmatning och en ny 
exekverbar fil "
+"tut_prog"
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:966
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"gcc -DPACKAGE_NAME=\\\"Tutorial\\ Program\\\" -DPACKAGE_TARNAME=\\\"tutorial-program\\\"   \\\n"
+"        -DPACKAGE_VERSION=\\\"1.0\\\" -DPACKAGE_STRING=\\\"Tutorial\\ Program\\ 1.0\\\"     \\\n"
+"        -DPACKAGE_BUGREPORT=\\\"\\\" -DPACKAGE=\\\"tutorial-program\\\" -DVERSION=\\\"1.0\\\" \\\n"
+"        -I.     -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"main.c: In function ‘main’:\n"
+"main.c:5: warning: return type of ‘main’ is not ‘int’\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc  -g -O2   -o tut_prog main.o"
+msgstr ""
+"\n"
+"gcc -DPACKAGE_NAME=\\\"Tutorial\\ Program\\\" -DPACKAGE_TARNAME=\\\"tutorial-program\\\"   \\\n"
+"        -DPACKAGE_VERSION=\\\"1.0\\\" -DPACKAGE_STRING=\\\"Tutorial\\ Program\\ 1.0\\\"     \\\n"
+"        -DPACKAGE_BUGREPORT=\\\"\\\" -DPACKAGE=\\\"tutorial-program\\\" -DVERSION=\\\"1.0\\\" \\\n"
+"        -I.     -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"main.c: In function ‘main’:\n"
+"main.c:5: warning: return type of ‘main’ is not ‘int’\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc  -g -O2   -o tut_prog main.o"
+
+# TODO: End with :
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:977
+msgid ""
+"Now, if you can write in <filename>/usr/local/bin</filename>, run <userinput>make install</userinput> to 
install "
+"your program. Else you need to log as root before or use <application>sudo</application> and run 
<userinput>sudo "
+"make install</userinput>. You should get."
+msgstr ""
+"Om du kan skriva i <filename>/usr/local/bin</filename> kan du nu köra <userinput>make install</userinput> 
för att "
+"installera ditt program. Annars behöver du logga in som root först eller använda 
<application>sudo</application> "
+"och köra <userinput>sudo make install</userinput>. Du bör då få:"
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:982
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/Tutorial'\n"
+"test -z \"/usr/local/bin\" || /bin/mkdir -p \"/usr/local/bin\"\n"
+"  /usr/bin/install -c 'tut_prog' '/usr/local/bin/tut_prog'\n"
+"make[1]: Nothing to be done for `install-data-am'.\n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/Tutorial'"
+msgstr ""
+"\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/Tutorial'\n"
+"test -z \"/usr/local/bin\" || /bin/mkdir -p \"/usr/local/bin\"\n"
+"  /usr/bin/install -c 'tut_prog' '/usr/local/bin/tut_prog'\n"
+"make[1]: Nothing to be done for `install-data-am'.\n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/Tutorial'"
+
+# TODO: path -> PATH
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:988
+msgid "Then, if <filename>/user/local/bin</filename> is in your path, you can run your program from 
everywhere."
+msgstr ""
+"Sedan kan du om <filename>/user/local/bin</filename> finns i din miljövariabel PATH köra ditt program 
varifrån du "
+"vill."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:996
+msgid "Clean project"
+msgstr "Töm projekt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:999
+msgid ""
+"The program is installed, so you can clean the build directory running <userinput>make clean</userinput>. 
It "
+"removes all object files and the program but not the makefiles."
+msgstr ""
+"Programmet är installerat, så du kan tömma byggkatalogen genom att köra <userinput>make clean</userinput>. 
Det tar "
+"bort alla objektfiler och programmet, men inte makefilerna."
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:1002
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"test -z \"tut_prog\" || rm -f tut_prog\n"
+"rm -f *.o"
+msgstr ""
+"\n"
+"test -z \"tut_prog\" || rm -f tut_prog\n"
+"rm -f *.o"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1005
+msgid "You can still run the program installed in <filename>/user/local/bin</filename>."
+msgstr "Du kan fortfarande köra programmet som installerats i <filename>/user/local/bin</filename>."
+
+# TODO: "writing right" -> "write permissions"?
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1010
+msgid ""
+"To remove the installed program, run <userinput>make uninstall</userinput>. Like for the installation, you 
need to "
+"use have the writing right in the directory or use <application>su</application> or <application>sudo</"
+"application>."
+msgstr ""
+"För att ta bort det installerade programmet, kör <userinput>make uninstall</userinput>. Som för 
installationen "
+"behöver du skrivrättigheter i katalogen eller använda <application>su</application> eller 
<application>sudo</"
+"application>."
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:1013
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"rm -f '/usr/local/bin/tut_prog'"
+msgstr ""
+"\n"
+"rm -f '/usr/local/bin/tut_prog'"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1019
+msgid "Generate project"
+msgstr "Generera projekt"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1020
+msgid ""
+"Running <userinput>aclocal</userinput>, <userinput>automake</userinput> and <userinput>autoconf</userinput> 
one by "
+"one is fine for a tutorial to understand exactly what's happen. But, for a real work, it's a bit tedious "
+"especially because there are other tools those could be needed like <userinput>autoheader</userinput>, "
+"<userinput>autopoint</userinput> or <userinput>libtoolize</userinput>. After creating the project, the 
makefiles "
+"generated by <application>configure</application> should take care of regenerating 
<filename>configure</filename> "
+"and all <filename>Makefile.in</filename>. Anyway, this lets a room for improvement and there are even two "
+"responses to this:"
+msgstr ""
+"Att köra <userinput>aclocal</userinput>, <userinput>automake</userinput> och 
<userinput>autoconf</userinput> en "
+"efter en är acceptabelt för en handledning för att förstå exakt vad som händer. Men det är lite långdraget 
för "
+"verkligt arbete, särskilt då det skulle kunna behövas andra verktyg så som 
<userinput>autoheader</userinput>, "
+"<userinput>autopoint</userinput> eller <userinput>libtoolize</userinput>. Efter att ha skapat projektet, 
bör "
+"makefilerna som skapats av <application>configure</application> ta hand om att generera 
<filename>configure</"
+"filename> och hela <filename>Makefile.in</filename> på nytt. Detta lämnar i vilket fall rum för förbättring 
och "
+"det finns till och med två svar på detta:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1034
+msgid "autoreconf"
+msgstr "autoreconf"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1036
+msgid ""
+"It is another tool part of the <application>Autoconf</application> package which is running all scripts in 
the "
+"right order. To start a new project, you can just run <userinput>autoreconf --install</userinput> and it 
will call "
+"all necessary commands."
+msgstr ""
+"Det är ett annat verktyg som är en del av <application>Autoconf</application>-paketet och kör alla skript i 
rätt "
+"ordning. För att starta ett nytt projekt kan du helt enkelt köra <userinput>autoreconf 
--install</userinput> så "
+"kommer det anropa alla nödvändiga kommandon."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1043
+msgid "autogen.sh"
+msgstr "autogen.sh"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1045
+msgid ""
+"It is a script not part of <application>Autotools</application>, that it doing the same thing. There is one 
named "
+"<filename>gnome-autogen.sh</filename> which comes with GNOME common development package but other project 
can "
+"write their own ones."
+msgstr ""
+"Det är ett skript som inte är en del av <application>Autotools</application>, som gör samma sak. Det finns 
ett med "
+"namnet <filename>gnome-autogen.sh</filename> som kommer med GNOME:s gemensamma utvecklingspaket, men andra 
projekt "
+"kan skriva sina egna."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1056
+msgid ""
+"Creating a project with <application>Anjuta</application> need just a few clicks but then we will take a 
look at "
+"the created files."
+msgstr ""
+"Att skapa ett projekt med <application>Anjuta</application> tar bara några få klick, men vi kommer sedan ta 
en "
+"titt på de skapade filerna."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1061
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Skapa ett nytt projekt"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1064
+msgid ""
+"Click on <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guisubmenu>New</guisubmenu> 
<guimenuitem>Project</guimenuitem></"
+"menuchoice>. The new project assistant appears."
+msgstr ""
+"Klicka på <menuchoice><guisubmenu>Arkiv</guisubmenu><guisubmenu>Ny</guisubmenu> <guimenuitem>Projekt</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Assistenten för nya projekt visas."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1069
+msgid "Click on <guibutton>Forward</guibutton>. The project selection page appears:"
+msgstr "Klicka på <guibutton>Framåt</guibutton>. Projektvalssidan visas:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1071
+msgid "Project selection page"
+msgstr "Projektvalssida"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1075
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/new-project-select.png' md5='f79e2454e7ccaf52b1b1b06aa04a4956'"
+msgstr "external ref='figures/new-project-select.png' md5='f79e2454e7ccaf52b1b1b06aa04a4956'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1082
+msgid "Select <guilabel>Generic (minimal)</guilabel> project in the <guilabel>C</guilabel> page."
+msgstr "Välj projektet <guilabel>Allmänt (minimalt)</guilabel> på <guilabel>C</guilabel>-sidan."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1085 C/index.docbook:1121
+msgid "Click on <guibutton>Forward</guibutton>."
+msgstr "Klicka på <guibutton>Framåt</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1087
+msgid "Project basic information page"
+msgstr "Sida med grundläggande information för projekt"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1091
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/new-project-basic.png' md5='3e120013f61bdc811c7d3ace04201e33'"
+msgstr "external ref='figures/new-project-basic.png' md5='3e120013f61bdc811c7d3ace04201e33'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1096
+msgid ""
+"Change <guilabel>Project Name</guilabel> to <userinput>tutprog</userinput>, the project name should 
contains only "
+"alpha numeric characters or underscore. Fill the remaining field."
+msgstr ""
+"Ändra <guilabel>Projektnamn</guilabel> till <userinput>tutprog</userinput>, porojektnamnet ska bara 
innehålla "
+"alfanumeriska tecken eller understreck. Fyll i det kvarvarande fältet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1103
+msgid "Click on <guilabel>Forward</guilabel>."
+msgstr "Klicka på <guilabel>Framåt</guilabel>."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1105
+msgid "Project options page"
+msgstr "Sida med projektalternativ"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1109
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/new-project-options.png' md5='4d386a284c3a40676f50c6dd6208bb1b'"
+msgstr "external ref='figures/new-project-options.png' md5='4d386a284c3a40676f50c6dd6208bb1b'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1114
+msgid ""
+"Click on <guilabel>Destination</guilabel> and create a new directory named tutprog for your new project. 
You need "
+"to avoid space in the directory name. Then, keep all other options to their default value to get a minimal 
project."
+msgstr ""
+"Klicka på <guilabel>Mål</guilabel> och skapa en ny katalog med namnet tutprog för ditt nya projekt. Du 
måste "
+"undvika blanksteg i katalognamnet. Låt alla andra alternativ behålla sina standardvärden för ett minimalt 
projekt."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1123
+msgid "Project summary page"
+msgstr "Sida med projektsammanfattning"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1127
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/new-project-summary.png' md5='79bca5475883f9c43bf404df815eff58'"
+msgstr "external ref='figures/new-project-summary.png' md5='79bca5475883f9c43bf404df815eff58'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1132
+msgid "This is the final page of the assistant, check that everything is right."
+msgstr "Detta är assistentens sista sida, kontrollera att allt stämmer."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1137
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Forward</guibutton>. <application>Anjuta</application> will create all needed files and 
"
+"directories, in the message window, you will see the following:"
+msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Framåt</guibutton>. <application>Anjuta</application> kommer skapa alla behövda filer 
och "
+"kataloger, i meddelandefönstret kommer du se följande:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1141
+msgid "Project creation messages"
+msgstr "Meddelanden för projektskapande"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1145
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/new-project-message.png' md5='073f1d0fae8d7ed17a86f946077a6c18'"
+msgstr "external ref='figures/new-project-message.png' md5='073f1d0fae8d7ed17a86f946077a6c18'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1150
+msgid ""
+"Then, autogen.sh is called and run the configure script. Finally <application>Anjuta</application> open the 
new "
+"project. You can directly build the project, as the main source contains a few lines of C and configure has 
been "
+"run."
+msgstr ""
+"Sedan anropas autogen.sh och kör konfigurationsskriptet. <application>Anjuta</application> öppnar slutligen 
det "
+"nya projektet. Du kan bygga projektet direkt, då huvudkällan innehåller några få rader C och configure har 
körts."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1160
+msgid "Looking at configure.ac"
+msgstr "En titt på configure.ac"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1162
+msgid "<application>Anjuta</application> minimal configure.ac:"
+msgstr "Minimal configure.ac från <application>Anjuta</application>:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1163
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.\n"
+"dnl Created by Anjuta application wizard.\n"
+"\n"
+"AC_INIT(tutprog, 0.1)\n"
+"\n"
+"AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION)\n"
+"AC_CONFIG_HEADERS([config.h])\n"
+"\n"
+"AC_PROG_CC\n"
+"\n"
+"AC_OUTPUT([\n"
+"Makefile\n"
+"])"
+msgstr ""
+"\n"
+"dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.\n"
+"dnl Created by Anjuta application wizard.\n"
+"\n"
+"AC_INIT(tutprog, 0.1)\n"
+"\n"
+"AM_INIT_AUTOMAKE(AC_PACKAGE_NAME, AC_PACKAGE_VERSION)\n"
+"AC_CONFIG_HEADERS([config.h])\n"
+"\n"
+"AC_PROG_CC\n"
+"\n"
+"AC_OUTPUT([\n"
+"Makefile\n"
+"])"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1178
+msgid "It is still quite simple with a bit more macros. Let's look at all unknown ones:"
+msgstr "Den är fortfarande rätt enkel med några fler makron. Låt oss ta en titt på de okända:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1184
+msgid "dnl"
+msgstr "dnl"
+
+# TODO: "not a macro"; "in scripts"
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1186
+msgid ""
+"It is not a macros, just the marker to start a comment in <application>M4</application>, the language used 
to "
+"write <filename>configure.ac</filename>. It is like '#' is scripts or '//' in C++."
+msgstr ""
+"Det är inte ett makro, bara markören för att starta en kommentar i <application>M4</application>, språket 
som "
+"används för att skriva <filename>configure.ac</filename>. Det är som ”#” i skript eller ”//” i C++."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1196
+msgid ""
+"The AC_INIT macro uses the new form with package and version but AM_INIT_AUTOMAKE keeps the old one. It is 
not "
+"needed anymore."
+msgstr ""
+"AC_INIT-makrot använder den nya formen med paket och version men AM_INIT_AUTOMAKE behåller den gamla. Det 
behövs "
+"inte längre."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1203
+msgid "AC_CONFIG_HEADERS"
+msgstr "AC_CONFIG_HEADERS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1205
+msgid ""
+"This tells <application>Autoconf</application> to pass all defines in a file named 
<filename>config.h</filename> "
+"instead of using several -Dxxxx flags on the command line (see <xref linkend=\"create-autotools-build\"/>). 
It is "
+"easier when there are lots of them. A file named <filename>config.h.in</filename> is created automatically 
from "
+"the <filename>configure.ac</filename> using <application>autoheader</application>. Then 
<filename>config.h</"
+"filename> is created automatically like makefiles by <application>configure</application>. So it is 
painless for "
+"the developer."
+msgstr ""
+"Detta säger till <application>Autoconf</application> att skicka alla definitioner i en fil med namnet "
+"<filename>config.h</filename> istället för flera flaggor -Dxxxx på kommandoraden (se <xref 
linkend=\"create-"
+"autotools-build\"/>). Det är lättare då det finns många av dem. En fil med namnet 
<filename>config.h.in</filename> "
+"skapas automatiskt från <filename>configure.ac</filename> med <application>autoheader</application>. Sedan 
skapas "
+"<filename>config.h</filename> automatiskt som makefiler av <application>configure</application>. Så det är 
utan "
+"ansträngning för utvecklaren."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1220
+msgid "This is the old form of the AC_OUTPUT, where you specify all output files instead of using 
AC_CONFIG_FILES."
+msgstr ""
+"Detta är den gamla formen för AC_OUTPUT, där du anger alla utmatningsfiler istället för att använda "
+"AC_CONFIG_FILES."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1229
+msgid "Looking at Makefile.am"
+msgstr "En titt på Makefile.am"
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1231
+msgid "<application>Anjuta</application> minimal Makefile.am:"
+msgstr "Minimal Makefile.am från <application>Anjuta</application>:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1232
+#, no-wrap
+msgid ""
+"## Process this file with automake to produce Makefile.in\n"
+"## Created by Anjuta\n"
+"\n"
+"AM_CPPFLAGS = \\\n"
+"        -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"$(datadir)\"\\\"\n"
+"\n"
+"AM_CFLAGS =\\\n"
+"         -Wall\\\n"
+"         -g\n"
+"\n"
+"bin_PROGRAMS = tutprog\n"
+"\n"
+"tutprog_SOURCES = \\\n"
+"        main.c\n"
+"\n"
+"tutprog_LDFLAGS =\n"
+"\n"
+"tutprog_LDADD ="
+msgstr ""
+"## Process this file with automake to produce Makefile.in\n"
+"## Created by Anjuta\n"
+"\n"
+"AM_CPPFLAGS = \\\n"
+"        -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"$(datadir)\"\\\"\n"
+"\n"
+"AM_CFLAGS =\\\n"
+"         -Wall\\\n"
+"         -g\n"
+"\n"
+"bin_PROGRAMS = tutprog\n"
+"\n"
+"tutprog_SOURCES = \\\n"
+"        main.c\n"
+"\n"
+"tutprog_LDFLAGS =\n"
+"\n"
+"tutprog_LDADD ="
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1251
+msgid "Not much things in the <filename>Makefile.am</filename> neither:"
+msgstr "Inte mycket i <filename>Makefile.am</filename> heller:"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1256
+msgid "AM_CPPFLAGS"
+msgstr "AM_CPPFLAGS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1258
+msgid ""
+"It is used to give additional flags to the C preprocessor. Here it defines an additional PACKAGE_DATA_DIR 
constant "
+"set by <application>configure</application>"
+msgstr ""
+"Används för att ge ytterligare flaggor till C-preprocessorn. Här definierar det en ytterligare 
PACKAGE_DATA_DIR-"
+"konstant som ställs in av <application>configure</application>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1266
+msgid "AM_CFLAGS"
+msgstr "AM_CFLAGS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1268
+msgid ""
+"It defines some additional flags for the C compiler: all warning and add debugging information that we have 
"
+"already seen at the beginning of this tutorial (see <xref linkend=\"build-gcc\"/>)"
+msgstr ""
+"Det definierar några ytterligare flaggor för C-kompilatorn: all varnings- och felsökningsinformation som vi 
redan "
+"sett i början av denna handledning (se <xref linkend=\"build-gcc\"/>)"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1276
+msgid "tutprog_LDFLAGS"
+msgstr "tutprog_LDFLAGS"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1278
+msgid "It adds a places where you can put additional linker options for the tutprog program."
+msgstr "Det lägger till en plats där du kan lägga ytterligare länkaralternativ för programmet tutprog."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1285
+msgid "tutprog_LDADD"
+msgstr "tutprog_LDADD"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1287
+msgid "It adds a places where you can put additional libraries for the tutprog program."
+msgstr "Det lägger till en plats där du kan lägga ytterligare bibliotek för programmet tutprog."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1300
+msgid "Adding a library"
+msgstr "Lägga till ett bibliotek"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1301
+msgid ""
+"This chapter explains how to add a new library to a project. It starts with 
<application>Autotools</application> "
+"before looking at <application>Anjuta</application>."
+msgstr ""
+"Detta kapitel förklarar hur du lägger till ett nytt bibliotek till ett projekt. Det startar med "
+"<application>Autotools</application> innan det tar en titt på <application>Anjuta</application>."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1307
+msgid ""
+"Adding a new library in a autotools project could be more or less easy depending on how the library is 
packaged. "
+"To take an example, imagine that we want to read an xml file using <application>libxml2</application> (see 
its "
+"<ulink type=\"http\" url=\"www.xmlsoft.org\">homepage at www.xmlsoft.org</ulink>)"
+msgstr ""
+"Att lägga till ett nytt bibliotek i ett autotools-projekt kan vara mer eller mindre lätt beroende på hur "
+"biblioteket paketeras. För att ta ett exempel, anta att vi vill läsa en xml-fil med <application>libxml2</"
+"application> (se dess <ulink type=\"http\" url=\"www.xmlsoft.org\">webbplats på www.xmlsoft.org</ulink>)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1315
+msgid "Open the old tutorial project and replace <filename>main.c</filename> by the following."
+msgstr "Öppna det gamla handledningsprojektet och ersätt <filename>main.c</filename> med följande."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:1318 C/index.docbook:1595
+msgid "main.c using <application>libxml2</application>:"
+msgstr "main.c som använder <application>libxml2</application>:"
+
+#. (itstool) path: example/programlisting
+#: C/index.docbook:1319 C/index.docbook:1596
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#include &lt;libxml/parser.h&gt;\t\t\t\n"
+"#include &lt;stdio.h&gt;\n"
+"\t\t\t\n"
+"int main()\n"
+"{\t\t\t\t\n"
+"\txmlDocPtr doc;                                                                                            
                      \n"
+"\tdoc = xmlParseFile (\"testfile.xml\");\n"
+"\n"
+"\tif (doc == NULL) {\n"
+"\t\tprintf (\"Document not parsed successfully. \\n\");\n"
+"\t\treturn -1;\n"
+"\t}\n"
+"\telse {\n"
+"\t\tprintf (\"Document parsed successfully.\\n\");\n"
+"\t\txmlFreeDoc(doc);\n"
+"\t\treturn 0;\n"
+"\t}\n"
+"}"
+msgstr ""
+"\n"
+"#include &lt;libxml/parser.h&gt;\t\t\t\n"
+"#include &lt;stdio.h&gt;\n"
+"\t\t\t\n"
+"int main()\n"
+"{\t\t\t\t\n"
+"\txmlDocPtr doc;                                                                                            
                      \n"
+"\tdoc = xmlParseFile (\"testfil.xml\");\n"
+"\n"
+"\tif (doc == NULL) {\n"
+"\t\tprintf (\"Lyckades inte tolka dokumentet. \\n\");\n"
+"\t\treturn -1;\n"
+"\t}\n"
+"\telse {\n"
+"\t\tprintf (\"Dokumentet tolkades.\\n\");\n"
+"\t\txmlFreeDoc(doc);\n"
+"\t\treturn 0;\n"
+"\t}\n"
+"}"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1341
+msgid ""
+"Our goal is now to compile it and make it work correctly. For that purpose, we must tell <application>GCC</"
+"application> two things: where to find libxml/parser.h (that is to say, give <application>GCC</application> 
the "
+"right include path) and what library (i.e. shared object) it should link our project against. There are 
several "
+"ways to do that, I will start with the easiest."
+msgstr ""
+"Vårt mål är nu att kompilera det och få det att fungera korrekt. För det syftet måste vi säga till "
+"<application>GCC</application> två saker: var libxml/parser.h kan hittas (det vill säga, ge 
<application>GCC</"
+"application> rätt inkluderingssökväg) och vilket bibliotek (d.v.s. delat objekt) det ska länka vårt projekt 
mot. "
+"Det finns flera sätta att göra det, jag kommer starta med det lättaste."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1349 C/index.docbook:1589
+msgid "With pkg-config"
+msgstr "Med pkg-config"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1350
+msgid ""
+"<application>pkg-config</application> is tools for developers providing a unified interface for querying 
installed "
+"libraries with their version and all options needed to compile and link it. It comes with an "
+"<application>Autoconf</application> macro named PKG_CHECK_MODULES allowing to check the existence of the 
library "
+"and set all necessary flags."
+msgstr ""
+"<application>pkg-config</application> är utvecklarverktyg som tillhandahåller ett unifierat gränssnitt för "
+"förfrågningar till installerade bibliotek med deras version och alla flaggor som krävs för att kompilera 
och länka "
+"det. Det kommer med ett <application>Autoconf</application>-makro med namnet PKG_CHECK_MODULES vilket låter 
dig "
+"kontrollera bibliotekets existens och ställa in alla nödvändiga flaggor."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1360 C/index.docbook:1495
+msgid "Add the following line in <filename>configure.ac</filename>."
+msgstr "Lägg till följande rad i <filename>configure.ac</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1361
+#, no-wrap
+msgid "PKG_CHECK_MODULES(XML, libxml-2.0 &gt;= 2.4)"
+msgstr "PKG_CHECK_MODULES(XML, libxml-2.0 &gt;= 2.4)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1362
+msgid ""
+"This macro will check the existence of <application>libxml2</application> with a version higher or equal to 
2.4 "
+"and create 2 variable XML_CFLAGS and XML_LIBS containing respectively, the flags for the C compiler and the 
"
+"linker. <userinput>XML</userinput> is an user defined name. <userinput>libxml-2.0</userinput> is the name 
of the "
+"library. You can run <userinput>pkg-config --list-all</userinput> to get a list of all installed libraries."
+msgstr ""
+"Detta makro kommer kontrollera om <application>libxml2</application> finns och har version högre eller lika 
med "
+"2.4 samt skapa två variabler XML_CFLAGS och XML_LIBS som innehåller flaggorna för C-kompilatorn respektive "
+"länkaren. <userinput>XML</userinput> är ett användardefinierat namn. <userinput>libxml-2.0</userinput> är 
namnet "
+"på biblioteket. Du kan köra <userinput>pkg-config --list-all</userinput> för att få en lista över alla "
+"installerade bibliotek."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1372 C/index.docbook:1505 C/index.docbook:1532
+msgid "Add the following lines in <filename>Makefile.am</filename>."
+msgstr "Lägg till följande rader i <filename>Makefile.am</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1373
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = $(XML_CFLAGS)\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= $(XML_LIBS)"
+msgstr ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = $(XML_CFLAGS)\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= $(XML_LIBS)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1375
+msgid ""
+"This will use the options found by <application>configure</application> when the macro PKG_CHECK_MODULES is 
"
+"executed for compiling your program."
+msgstr ""
+"Detta kommer använda flaggorna som hittas av <application>configure</application> när makrot 
PKG_CHECK_MODULES "
+"exekveras för att kompilera ditt program."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1381
+msgid "That's all. You can run <userinput>make</userinput> again."
+msgstr "Det var allt. Du kan köra <userinput>make</userinput> igen."
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:1382
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run aclocal-1.10 \n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run automake-1.10 --foreign \n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run autoconf\n"
+"/bin/sh ./config.status --recheck\n"
+"running CONFIG_SHELL=/bin/sh /bin/sh ./configure  --no-create --no-recursion\n"
+"checking for a BSD-compatible install... /usr/bin/install -c\n"
+"checking whether build environment is sane... yes\n"
+"checking for a thread-safe mkdir -p... /bin/mkdir -p\n"
+"checking for gawk... gawk\n"
+"checking whether make sets $(MAKE)... yes\n"
+"checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... yes\n"
+"checking for style of include used by make... GNU\n"
+"checking for gcc... gcc\n"
+"checking for C compiler default output file name... a.out\n"
+"checking whether the C compiler works... yes\n"
+"checking whether we are cross compiling... no\n"
+"checking for suffix of executables... \n"
+"checking for suffix of object files... o\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... gcc3\n"
+"checking for library containing strerror... none required\n"
+"checking for gcc... (cached) gcc\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... (cached) yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... (cached) yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... (cached) none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... (cached) gcc3\n"
+"checking for gcc... (cached) gcc\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... (cached) yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... (cached) yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... (cached) none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... (cached) gcc3\n"
+"checking how to run the C preprocessor... gcc -E\n"
+"checking for grep that handles long lines and -e... /bin/grep\n"
+"checking for egrep... /bin/grep -E\n"
+"checking for ANSI C header files... yes\n"
+"checking for pkg-config... /usr/bin/pkg-config\n"
+"checking pkg-config is at least version 0.9.0... yes\n"
+"checking for XML... yes\n"
+"configure: creating ./config.status\n"
+" /bin/sh ./config.status\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: creating config.h\n"
+"config.status: config.h is unchanged\n"
+"config.status: executing depfiles commands\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run autoheader\n"
+"rm -f stamp-h1\n"
+"touch config.h.in\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh ./config.status config.h\n"
+"config.status: creating config.h\n"
+"config.status: config.h is unchanged\n"
+"make  all-am\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/tutprog'\n"
+"gcc -DHAVE_CONFIG_H -I.  -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"/usr/local/share\"\\\" -I/usr/include/libxml2  \\\n"
+"        -Wall -g -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc -Wall -g -g -O2   -o tutprog main.o -lxml2   \n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/tutprog'"
+msgstr ""
+"\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run aclocal-1.10 \n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run automake-1.10 --foreign \n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run autoconf\n"
+"/bin/sh ./config.status --recheck\n"
+"running CONFIG_SHELL=/bin/sh /bin/sh ./configure  --no-create --no-recursion\n"
+"checking for a BSD-compatible install... /usr/bin/install -c\n"
+"checking whether build environment is sane... yes\n"
+"checking for a thread-safe mkdir -p... /bin/mkdir -p\n"
+"checking for gawk... gawk\n"
+"checking whether make sets $(MAKE)... yes\n"
+"checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... yes\n"
+"checking for style of include used by make... GNU\n"
+"checking for gcc... gcc\n"
+"checking for C compiler default output file name... a.out\n"
+"checking whether the C compiler works... yes\n"
+"checking whether we are cross compiling... no\n"
+"checking for suffix of executables... \n"
+"checking for suffix of object files... o\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... gcc3\n"
+"checking for library containing strerror... none required\n"
+"checking for gcc... (cached) gcc\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... (cached) yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... (cached) yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... (cached) none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... (cached) gcc3\n"
+"checking for gcc... (cached) gcc\n"
+"checking whether we are using the GNU C compiler... (cached) yes\n"
+"checking whether gcc accepts -g... (cached) yes\n"
+"checking for gcc option to accept ISO C89... (cached) none needed\n"
+"checking dependency style of gcc... (cached) gcc3\n"
+"checking how to run the C preprocessor... gcc -E\n"
+"checking for grep that handles long lines and -e... /bin/grep\n"
+"checking for egrep... /bin/grep -E\n"
+"checking for ANSI C header files... yes\n"
+"checking for pkg-config... /usr/bin/pkg-config\n"
+"checking pkg-config is at least version 0.9.0... yes\n"
+"checking for XML... yes\n"
+"configure: creating ./config.status\n"
+" /bin/sh ./config.status\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: creating config.h\n"
+"config.status: config.h is unchanged\n"
+"config.status: executing depfiles commands\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run autoheader\n"
+"rm -f stamp-h1\n"
+"touch config.h.in\n"
+"cd . &amp;&amp; /bin/sh ./config.status config.h\n"
+"config.status: creating config.h\n"
+"config.status: config.h is unchanged\n"
+"make  all-am\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/tutprog'\n"
+"gcc -DHAVE_CONFIG_H -I.  -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"/usr/local/share\"\\\" -I/usr/include/libxml2  \\\n"
+"        -Wall -g -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc -Wall -g -g -O2   -o tutprog main.o -lxml2   \n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/tutprog'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1442
+msgid ""
+"There is no need to rerun <application>Autoconf</application> or <application>Automake</application> 
because the "
+"Makefile generated by it already contains some rules to do it."
+msgstr ""
+"Det finns inget behov av att köra <application>Autoconf</application> eller 
<application>Automake</application> "
+"igen, för den Makefile som genererades av det innehåller redan några regler för att göra det."
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1450
+msgid ""
+"When installed, each library supporting pkg-config copy a small text file, with .pc extension, in a system "
+"directory; normally <filename>/usr/lib/pkgconfig</filename>. If you install a library from source it will 
be by "
+"default in <filename>/usr/local/lib/pkgconfig</filename>. You can ask <application>pkg-config</application> 
to "
+"search in this directory too, by defining the environment variable <userinput> 
PKG_CONFIG_PATH=/usr/local/lib/"
+"pkgconfig</userinput>."
+msgstr ""
+"När det installeras kopierar varje bibliotek som stöder pkg-config en liten textfil med filändelsen .pc 
till en "
+"systemkatalog, vanligen <filename>/usr/lib/pkgconfig</filename>. Om du installerar ett bibliotek från 
källkod "
+"kommer den som standard finnas i <filename>/usr/local/lib/pkgconfig</filename>. Du kan be 
<application>pkg-config</"
+"application> att söka även i denna katalog genom att definiera miljövariabeln <userinput> 
PKG_CONFIG_PATH=/usr/"
+"local/lib/pkgconfig</userinput>."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1460
+msgid "With an <application>Autoconf</application> macro"
+msgstr "Med ett <application>Autoconf</application>-makro"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1467
+msgid ""
+"Check if the library author shipped a <application>M4</application> macro, and use it if present. It is a 
text "
+"file named like the library with a .m4 extension often installed in 
<filename>/usr/share/aclocal</filename>."
+msgstr ""
+"Se om bibliotekets författare skickade med ett <application>M4</application>-makro, och använd det om det 
finns. "
+"Det är en textfil med samma namn som biblioteket med filändelsen .m4, ofta installerad i 
<filename>/usr/share/"
+"aclocal</filename>."
+
+# TODO: dead link
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1472
+msgid ""
+"If your library is a basic one, it might be checked by the standard <application>Autoconf</application> 
macros "
+"(see the list <ulink type=\"http\" 
url=\"http://sources.redhat.com/autobook/autobook/autobook_283.html#SEC283\";> "
+"here</ulink>)."
+msgstr ""
+"Om ditt bibliotek är enkelt kan det kanske kontrolleras med standardmakrona för <application>Autoconf</"
+"application> (se listan <ulink type=\"http\" 
url=\"http://sources.redhat.com/autobook/autobook/autobook_283.";
+"html#SEC283\"> här</ulink>)."
+
+# TODO: redirects to dead link.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1478
+msgid ""
+"Perhaps the <application>M4</application> macro you need has already be programmed by someone else. Look at 
the "
+"contributions <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/ac-archive/\";>here</ulink>."
+msgstr ""
+"Kanske har <application>M4</application>-makrot du behöver redan programmerats av någon annan. Se på 
bidragen "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/ac-archive/\";>här</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1482
+msgid ""
+"If all that fail, go deeper in <application>M4</application>, make your own macro, and donate it to the 
library's "
+"author!"
+msgstr ""
+"Om allt detta misslyckas kan fördjupa dig i <application>M4</application>, skriva ditt eget makro, och 
skänka det "
+"till bibliotekets författare!"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1461
+msgid ""
+"If the library does not support <application>pkg-config</application>: it does not appear in the list 
returned by "
+"<userinput>pkg-config --list-all</userinput>. You need a <application>Autoconf</application> macro: <_:"
+"itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Om biblioteket inte stöder <application>pkg-config</application>: det kommer inte dyka upp i listan som 
returneras "
+"av <userinput>pkg-config --list-all</userinput>. Du behöver ett <application>Autoconf</application>-makro: 
<_:"
+"itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1487
+msgid ""
+"When, you have this macro, you can copy it in <filename>/usr/share/aclocal</filename>, so 
<application>aclocal</"
+"application> will find it. Then, you just need to look in the macro file to see how to use it. "
+"<application>libxml2</application> installs a macro named AM_PATH_XML2 which is in 
<filename>/usr/share/aclocal/"
+"libxml.m4</filename>."
+msgstr ""
+"När du har detta makro kan du kopiera det till <filename>/usr/share/aclocal</filename> så att "
+"<application>aclocal</application> kommer hitta det. Sedan behöver du bara titta i makrofilen för att se 
hur du "
+"ska använda det. <application>libxml2</application> installerar ett makro med namnet AM_PATH_XML2 som är i "
+"<filename>/usr/share/aclocal/libxml.m4</filename>."
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1496
+#, no-wrap
+msgid "AM_PATH_XML2(2.4.0)"
+msgstr "AM_PATH_XML2(2.4.0)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1497
+msgid ""
+"This macro will check the existence of the library with a version higher or equal to 2.4 and create 2 
variable "
+"XML_CPPFLAGS and XML_LIBS containing respectively, the flags for the C compiler and the linker. You get 
these "
+"information from the comments in the macro file."
+msgstr ""
+"Detta makro kommer kontrollera om biblioteket finns och har version högre eller lika med 2.4 samt skapa två 
"
+"variabler XML_CPPFLAGS och XML_LIBS som innehåller flaggorna för C-kompilatorn respektive länkaren. Du får 
denna "
+"information från kommentarerna i makrofilen."
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1506
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = $(XML_CPPFLAGS)\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= $(XML_LIBS)"
+msgstr ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = $(XML_CPPFLAGS)\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= $(XML_LIBS)"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1508
+msgid ""
+"This will use the options found by configure for compiling your program. Note that the macro defined 
XML_CPPFLAGS "
+"instead of XML_CFLAGS with <application>pkg-config</application>. Using CPPFLAGS makes more sense, because 
these "
+"flags are used by the C preprocessor, most of the time only to setup the path of the include files."
+msgstr ""
+"Detta kommer använda flaggorna som hittas av configure för att kompilera ditt program. Observera att makrot 
"
+"definierade XML_CPPFLAGS istället för XML_CFLAGS med <application>pkg-config</application>. Att använda 
CPPFLAGS "
+"är vettigare, då dessa flaggor används av C-preprocessorn, för det mesta bara för att konfigurera sökvägen 
för "
+"inkluderingsfilerna."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1516
+msgid ""
+"That's all. You can run <userinput>make</userinput> again. The generated <filename>Makefile</filename> is 
almost "
+"the same."
+msgstr ""
+"Det var allt. Du kan köra <userinput>make</userinput> igen. Din genererade <filename>Makefile</filename> är 
nästan "
+"densamma."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1522
+msgid "With hardcoded library path"
+msgstr "Med hårdkodad bibliotekssökväg"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1523
+msgid ""
+"It is the approach one could naturally have: let's give <application>GCC</application> the stuff it needs "
+"directly ! On my system, <filename>libxml/parser.h</filename> is in <filename 
class=\"directory\">/usr/include/"
+"libxml2</filename>, and the shared object is 'libxml.so', located in <filename>/usr/lib</filename>. (I will 
assume "
+"it's all the same for you)."
+msgstr ""
+"Det är det tillvägagångssätt man naturligt skulle kunna komma till: vi ger <application>GCC</application> 
allt det "
+"behöver direkt! På mitt system är <filename>libxml/parser.h</filename> i <filename 
class=\"directory\">/usr/"
+"include/libxml2</filename>, och det delade objektet är ”libxml.so”, vilket finns i 
<filename>/usr/lib</filename>. "
+"(Jag kommer anta att detsamma gäller för dig)."
+
+#. (itstool) path: listitem/programlisting
+#: C/index.docbook:1533
+#, no-wrap
+msgid ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = -I /usr/include/libxml2\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= -lxml2"
+msgstr ""
+"tut_prog_CPPFLAGS = -I /usr/include/libxml2\n"
+"tut_prog_LDFLAGS= -lxml2"
+
+# TODO: same place as you.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1535
+msgid ""
+"There is no need to change <filename>configure.ac</filename> because you don't check anything and just 
assume that "
+"all host system will have the right library in the same place than you."
+msgstr ""
+"Det finns inget behov av att köra <filename>configure.ac</filename> för du kontrollerar inte något och 
antar bara "
+"att alla värdsystem kommer ha rätt bibliotek på samma plats som du."
+
+# TODO: same system as me.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1542
+msgid "You can run <userinput>make</userinput> and it should work if you have the same system than me."
+msgstr "Du kan köra <userinput>make</userinput> så bör det fungera om du har samma system som mig."
+
+#. (itstool) path: listitem/screen
+#: C/index.docbook:1544
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run automake-1.10 --foreign  Makefile\n"
+" cd . &amp;&amp; /bin/sh ./config.status Makefile depfiles\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: executing depfiles commands\n"
+"make  all-am\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/tutprog'\n"
+"gcc -DHAVE_CONFIG_H -I.  -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"/usr/local/share\"\\\" -I /usr/include/libxml2  \\\n"
+"    -Wall -g -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc -Wall -g -g -O2   -o tutprog main.o -lxml2 \n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/tutprog'"
+msgstr ""
+"\n"
+" cd . &amp;&amp; /bin/sh /home/seb2008.1/Projects/tutprog/missing --run automake-1.10 --foreign  Makefile\n"
+" cd . &amp;&amp; /bin/sh ./config.status Makefile depfiles\n"
+"config.status: creating Makefile\n"
+"config.status: executing depfiles commands\n"
+"make  all-am\n"
+"make[1]: Entering directory `/home/seb/Projects/tutprog'\n"
+"gcc -DHAVE_CONFIG_H -I.  -DPACKAGE_DATA_DIR=\\\"\"/usr/local/share\"\\\" -I /usr/include/libxml2  \\\n"
+"    -Wall -g -g -O2 -MT main.o -MD -MP -MF .deps/main.Tpo -c -o main.o main.c\n"
+"mv -f .deps/main.Tpo .deps/main.Po\n"
+"gcc -Wall -g -g -O2   -o tutprog main.o -lxml2 \n"
+"make[1]: Leaving directory `/home/seb/Projects/tutprog'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1564
+msgid "It is not portable to various linuxes: perhaps on other distribution the include path is different."
+msgstr ""
+"Det är inte porterbart till olika linuxsystem: i andra distributioner kan inkluderingssökvägen vara 
annorlunda."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1568
+msgid ""
+"If the next versions of libxml have different paths, or different needed libraries, we will need to update 
the "
+"project."
+msgstr ""
+"Om kommande versioner av libxml använder andra sökvägar, eller behöver andra bibliotek, så kommer vi behöva 
"
+"uppdatera projektet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1572
+msgid "We don't test whether the system of the packager/user has the library."
+msgstr "Vi testar inte huruvida paketerarens/användarens system har biblioteket."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1576
+msgid "We cannot check the version of the <application>libxml2</application> we use."
+msgstr "Vi kan inte kontrollera versionen av <application>libxml2</application> som vi använder."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1558
+msgid ""
+"I have described this here to show that it is possible to do simple thing using <application>Autotools</"
+"application>. But this approach has several drawbacks: <_:itemizedlist-1/>"
+msgstr ""
+"Jag har beskrivit detta här för att visa att det är möjligt att göra enkla saker med 
<application>Autotools</"
+"application>. Men detta tillvägagångssätt har flera nackdelar: <_:itemizedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:1584
+msgid ""
+"With <application>Anjuta</application> adding a library supporting <application>pkg-config</application> 
can be "
+"almost done without the keyboard."
+msgstr ""
+"Med <application>Anjuta</application> kan tillägg av ett bibliotek som stöder <application>pkg-config</"
+"application> nästan göras utan tangentbordet."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1592
+msgid ""
+"Open the file <filename>main.c</filename> of the <application>Anjuta</application> project created in the 
previous "
+"chapter. Replace it with the following text:"
+msgstr ""
+"Öppna filen <filename>main.c</filename> för <application>Anjuta</application>-projektet som skapades i det "
+"föregående kapitlet. Ersätt den med följande text:"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1618
+msgid ""
+"Select <menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu> 
<guimenuitem>Properties</guimenuitem><guilabel>Packages</"
+"guilabel></menuchoice>, to get the package properties dialog."
+msgstr ""
+"Välj <menuchoice><guisubmenu>Projekt</guisubmenu> 
<guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem><guilabel>Paket</guilabel></"
+"menuchoice> för att få fram paketegenskapsdialogen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1623
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Add module</guibutton> button and Enter a name in the 
<guilabel>Module/Package</guilabel> "
+"column, \"XML\" by example."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen <guibutton>Lägg till modul</guibutton> och ange ett namn i kolumnen 
<guilabel>Modul/Paket</"
+"guilabel>, exempelvis ”XML”."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1627
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Add Package</guibutton> button that should be enabled now. You get the a dialog where 
you can "
+"select the library that you want to use. This dialog list all libraries supporting 
<application>pkg-config</"
+"application>. Select <userinput>libxml-2.0</userinput>. Then click on <guibutton>Add</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Klicka på knappen <guibutton>Lägg till paket</guibutton> som nu bör vara aktiverad. Du kommer då visas en "
+"dialogruta där du kan välja biblioteket som du vill använda. Denna dialogruta listar alla bibliotek som 
stöder "
+"<application>pkg-config</application>. Välj <userinput>libxml-2.0</userinput>. Klicka sedan på knappen "
+"<guibutton>Lägg till</guibutton>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1633
+msgid "The package properties dialog should look like the following:"
+msgstr "Paketegenskapsdialogen bör se ut som följande:"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1637
+msgid "Project package properties dialog"
+msgstr "Paketegenskapsdialog för projekt"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1641
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/library-add-pkgconfig.png' md5='3ccc834696358394b215e27994b0f25e'"
+msgstr "external ref='figures/library-add-pkgconfig.png' md5='3ccc834696358394b215e27994b0f25e'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1646
+msgid ""
+"The module XML contains one library named libxml-2.0. You can define a minimum version required by clicking 
in the "
+"version column and writing <userinput>&gt;= 2.4</userinput>. All this operation add the necessary lines in 
the "
+"file <filename>configure.ac</filename>."
+msgstr ""
+"Modulen XML innehåller ett bibliotek med namnet libxml-2.0. Du kan definiera en lägsta version som krävs 
genom att "
+"klicka i versionskolumnen och skriva <userinput>&gt;= 2.4</userinput>. Denna åtgärd lägger till de 
nödvändiga "
+"raderna i filen <filename>configure.ac</filename>."
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=541694 fixed since 2008.
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1653
+msgid ""
+"Close the dialog and select <menuchoice><guisubmenu>Project</guisubmenu> 
<guimenuitem>Refresh</guimenuitem></"
+"menuchoice>. This should not be needed but is necessary with the current version of <application>Anjuta</"
+"application>. This bug has already been reported (#541694) and will be fixed soon"
+msgstr ""
+"Stäng dialogrutan och välj <menuchoice><guisubmenu>Projekt</guisubmenu> 
<guimenuitem>Uppdatera</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Detta borde inte behövas men är nödvändigt med aktuell version av 
<application>Anjuta</application>. "
+"Detta fel har rapporterats (#541694) och kommer snart fixas"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1659
+msgid ""
+"In the project view, select the project target tutprog and click on right button to get a context menu and 
select "
+"Properties. You will get the target properties dialog."
+msgstr ""
+"Välj i projektvyn projektmålet tutprog och klicka på högerknappen för att få en snabbvalsmeny och välj 
Egenskaper. "
+"Du kommer att få se målegenskapsdialogen."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1663
+msgid ""
+"This dialog will list all modules available in your project, just check the XML module. This will modify 
the file "
+"<filename>Makefile.am</filename> to use the right library."
+msgstr ""
+"Denna dialogruta kommer lista alla moduler som finns i ditt projekt, se bara XML-modulen. Detta kommer 
ändra filen "
+"<filename>Makefile.am</filename> så att den använder rätt bibliotek."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:1669
+msgid "Target properties dialog"
+msgstr "Målegenskapsdialogen"
+
+#. (itstool) path: imageobject/imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:1673
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/library-add-properties.png' md5='53095c1d9d784e3b71111b856ca3a97a'"
+msgstr "external ref='figures/library-add-properties.png' md5='53095c1d9d784e3b71111b856ca3a97a'"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1680
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Close</guibutton> and that's all. You can select 
<menuchoice><guisubmenu>Build</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Build</guimenuitem></menuchoice> to rebuild your project."
+msgstr ""
+"Klicka på <guibutton>Stäng</guibutton> så är det klart. Du kan välja 
<menuchoice><guisubmenu>Bygg</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Bygg</guimenuitem></menuchoice> för att bygga ditt projekt på nytt."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:1687
+msgid "Without pkg-config"
+msgstr "Utan pkg-config"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:1688
+msgid ""
+"<application>Anjuta</application> has no real support for library not using 
<application>pkg-config</application>. "
+"You need to edit the <filename>configure.ac</filename> directly to add all necessary macros. For passing 
flags to "
+"each target you can select the <guibutton>Advanced</guibutton> button in the target properties dialog."
+msgstr ""
+"<application>Anjuta</application> har inget riktigt stöd för bibliotek som inte använder 
<application>pkg-config</"
+"application>. Du behöver redigera <filename>configure.ac</filename> direkt för att lägga till alla 
nödvändiga "
+"makron. För att skicka flaggor till varje mål kan du välja knappen <guibutton>Avancerat</guibutton> i "
+"målegenskapsdialogen."
+
+#. (itstool) path: chapter/title
+#: C/index.docbook:1701
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+#. (itstool) path: chapter/para
+#: C/index.docbook:1702
+msgid ""
+"Here are some links to reference documents dealing with <application>Autotools</application> in general and 
"
+"<application>Autoconf</application> and <application>Automake</application> in particular."
+msgstr ""
+"Här är några länkar till referensdokument som hanterar <application>Autotools</application> i allmänhet och 
"
+"<application>Autoconf</application> och <application>Automake</application> i synnerhet."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1708
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1713
+msgid ""
+"First, you can take a look at the <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/software/autoconf/manual/autoconf.";
+"html\"> Autoconf</ulink>, <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.html\";> "
+"Automake</ulink>, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/libtool/manual/libtool.html\";> 
Libtool</"
+"ulink>, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/make/manual/make.html\";> make</ulink> and 
<ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/m4/manual/m4.html\";> M4</ulink> manuals."
+msgstr ""
+"Först kan du ta en titt på handböckerna för <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/software/autoconf/manual/";
+"autoconf.html\"> Autoconf</ulink>, <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/software/automake/manual/automake.";
+"html\"> Automake</ulink>, <ulink type=\"http\" 
url=\"http://www.gnu.org/software/libtool/manual/libtool.html\";> "
+"Libtool</ulink>, <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/make/manual/make.html\";> 
make</ulink> och "
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/software/m4/manual/m4.html\";> M4</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1728
+msgid ""
+"The <ulink type=\"http\" url=\"http://sources.redhat.com/autobook/autobook/autobook_toc.html\";> 
Autobook</ulink> "
+"explains in details how the <application>Autotools</application> work."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://sources.redhat.com/autobook/autobook/autobook_toc.html\";>Autobook</ulink> 
"
+"förklarar i detalj hur <application>Autotools</application> fungerar."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1733
+msgid ""
+"Amongst the various GNU development tools you are told about, <ulink type=\"http\" 
url=\"http://autotoolset.";
+"sourceforge.net/tutorial.html\"> here</ulink> are <application>Autoconf</application> and 
<application>Automake</"
+"application>."
+msgstr ""
+"Bland de olika GNU-utvecklingsverktygen du får höra om så finns <application>Autoconf</application> och "
+"<application>Automake</application> <ulink type=\"http\" 
url=\"http://autotoolset.sourceforge.net/tutorial.html\";> "
+"här</ulink>."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1739
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.lrde.epita.fr/~adl/autotools.html\";>Here</ulink> and <ulink 
url=\"http://seul.org/docs/";
+"autotut/\">here</ulink> are two other tutorials about <application>Autotools</application>."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.lrde.epita.fr/~adl/autotools.html\";>Här</ulink> och <ulink 
url=\"http://seul.org/docs/";
+"autotut/\">här</ulink> finns två andra handledningar om <application>Autotools</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1747
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1748
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.infres.enst.fr/~dax/polys/configure/slide1.html\";> Here</ulink> are 
some "
+"slides by a teacher from Ecole Nationale Supérieure des Télecoms about the 
<application>Autotools</application>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.infres.enst.fr/~dax/polys/configure/slide1.html\";> Här</ulink> finns 
några "
+"bildspel av en lärare på Ecole Nationale Supérieure des Télecoms om <application>Autotools</application>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:1754
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:1756
+msgid ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://larse-gtk.hp.infoseek.co.jp/automake.html\";> A tutorial about "
+"<application>Autoconf</application> and <application>Automake</application> </ulink>."
+msgstr ""
+"<ulink type=\"http\" url=\"http://larse-gtk.hp.infoseek.co.jp/automake.html\";> En handledning om "
+"<application>Autoconf</application> och <application>Automake</application> </ulink>."
+
+#. (itstool) path: tip/para
+#: C/index.docbook:1762
+msgid ""
+"This tutorial uses <application>Autoconf 2.61 (November 2006)</application> and <application>Automake 
1.10.1 "
+"(January 2008)</application>. Some of these documentations uses older versions. the syntaxes could have 
changed "
+"quite a bit. These old syntaxes usually still work and are used in old project. It is useful to know them 
but it "
+"is a bad idea to use them in a new project."
+msgstr ""
+"Denna handledning använder <application>Autoconf 2.61 (November 2006)</application> och 
<application>Automake "
+"1.10.1 (Januari 2008)</application>. Vissa av dessa dokument använder äldre versioner. Syntax kan ha 
förändrats en "
+"hel del. Dessa gamla syntaxer fungerar vanligen fortfarande och används i gamla projekt. Det är användbart 
att "
+"känna till dem men en dålig idé att använda dem i ett nytt projekt."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]