[eog] Update Hungarian translation



commit 0f63d5e25dbace0bddb022d45d262e894e673b3c
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Mar 3 00:33:18 2021 +0000

    Update Hungarian translation

 help/hu/hu.po | 167 +++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 53 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index a5e9086e..277caca5 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 20:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-02 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-03 01:31+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -52,12 +52,11 @@ msgstr "Tiffany Antopolski"
 #: C/format-change.page:19 C/formats-save.page:19 C/formats-view.page:16
 #: C/introduction.page:15 C/open.page:15 C/plugin-exif-digital.page:21
 #: C/plugin-fullscreen-background.page:16
-#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-picasa.page:16
-#: C/plugin-python-console.page:16 C/plugin-send-by-mail.page:16
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:17 C/plugins.page:21
-#: C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18 C/print.page:15
-#: C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17 C/translate.page:19
-#: C/view.page:16 C/zoom.page:16
+#: C/plugin-fullscreen-double-click.page:16 C/plugin-python-console.page:16
+#: C/plugin-send-by-mail.page:16 C/plugin-slideshow-shuffle.page:17
+#: C/plugins.page:21 C/plugin-zoom-width.page:16 C/preferences.page:18
+#: C/print.page:15 C/rename-multiple.page:16 C/slideshow.page:17
+#: C/translate.page:19 C/view.page:16 C/zoom.page:16
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
@@ -160,8 +159,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/commandline.page:16 C/copy-paste.page:18 C/edit.page:15
 #: C/format-change.page:15 C/formats-save.page:15 C/plugin-exif-digital.page:17
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugin-picasa.page:12
-#: C/plugins.page:17
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:12 C/plugins.page:17
 msgid "Fabiana Simões"
 msgstr "Fabiana Simões"
 
@@ -283,10 +281,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/copy-paste.page:31
-#| msgid ""
-#| "The picture has been copied to the <em>clipboard</em>, and can now be "
-#| "pasted into a <app>LibreOffice</app> document, <app>Gimp</app> image, or "
-#| "other application."
 msgid ""
 "The picture has been copied to the <em>clipboard</em>, and can now be pasted "
 "into a <app>LibreOffice</app> document, <app>GIMP</app> image, or other "
@@ -343,23 +337,27 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/default.page:41
+#| msgid ""
+#| "If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</"
+#| "gui> list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image "
+#| "Viewer</gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</"
+#| "gui>."
 msgid ""
 "If <app>Image Viewer</app> is not on the <gui>Recommended Applications</gui> "
-"list, click <gui>Show other applications</gui>. Select <gui>Image Viewer</"
-"gui> from the list that appears and click <gui>Set as default</gui>."
+"list, select it from the <gui>Other Applications</gui> list and click "
+"<gui>Set as default</gui>."
 msgstr ""
-"Ha a <app>Képmegjelenítő</app> nincs a <gui>Javasolt alkalmazások</gui> "
-"listájában, akkor nyomja meg a <gui>Más alkalmazások megjelenítése</gui> "
-"gombot. A megjelenő listából válassza ki a <gui>Képmegjelenítőt</gui>, és "
-"nyomja meg a <gui>Beállítás alapértelmezettként</gui> gombot."
+"Ha a <app>Képmegjelenítő</app> nincs a <gui>Javasolt alkalmazások</gui>"
+" listájában, akkor válassza ki a <gui>Más alkalmazások</gui> listából, és"
+" kattintson a <gui>Beállítás alapértelmezettként</gui> gombra."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/default.page:47
+#: C/default.page:46
 msgid "Close the dialog."
 msgstr "Zárja be a párbeszédablakot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/default.page:51
+#: C/default.page:50
 msgid ""
 "In future, when you double-click a file of the same type, it will open up in "
 "the image viewer."
@@ -557,27 +555,22 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/flip-rotate.page:7
-#| msgid "Horizontal/vertical, clockwise/counter-clockwise"
 msgid "Rotate pictures clockwise/counter-clockwise"
 msgstr "Képek forgatása az óramutató járása szerint vagy azzal ellentétesen"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/flip-rotate.page:20
-#| msgid "Rotate a picture"
 msgid "Rotate pictures"
 msgstr "Képek forgatása"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/flip-rotate.page:22
-#| msgid ""
-#| "If your pictures are the wrong way up or back-to-front, you can flip or "
-#| "rotate them so that they look right."
 msgid ""
 "If your pictures are the wrong way up, you can rotate them so that they look "
 "right."
 msgstr ""
-"Ha képeinek nem a megfelelő oldala van felfelé, akkor elforgathatja azokat,"
-" hogy helyesen nézzenek ki."
+"Ha képeinek nem a megfelelő oldala van felfelé, akkor elforgathatja azokat, "
+"hogy helyesen nézzenek ki."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/flip-rotate.page:26
@@ -808,7 +801,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/format-change.page:80
-#| msgid "Click <gui>Save</gui>."
 msgid "Click <gui>Save As</gui>."
 msgstr "Kattintson a <gui>Mentés másként</gui> gombra."
 
@@ -1033,14 +1025,6 @@ msgstr "Bevezetés"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/introduction.page:22
-#| msgid ""
-#| "<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view "
-#| "pictures of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can "
-#| "handle <link xref=\"view#image-gallery\">large collections</link> of "
-#| "pictures, and can display a <link xref=\"slideshow\">slideshow</link>. "
-#| "You can also make basic changes to pictures, like <link xref=\"flip-rotate"
-#| "\">rotating or flipping</link> them, or <link xref=\"format-change"
-#| "\">converting them</link> to a different file format."
 msgid ""
 "<app>Eye of GNOME</app> is an image viewer. With it, you can view pictures "
 "of <link xref=\"formats-view\">almost any type</link>. It can handle <link "
@@ -1050,13 +1034,13 @@ msgid ""
 "or <link xref=\"format-change\">converting them</link> to a different file "
 "format."
 msgstr ""
-"Az <app>Eye of GNOME</app> egy képmegjelenítő. Segítségével <link"
-" xref=\"formats-view\">majdnem bármilyen típusú</link> képet megjeleníthet."
-" Képes <link xref=\"view#image-gallery\">nagy képgyűjtemények</link>"
-" kezelésére, és <link xref=\"slideshow\">diavetítésre</link>. Alapszintű"
-" módosításokat is végrehajthat a képeken, például <link xref=\"flip-rotate\""
-">forgatást</link>, illetve másik fájlformátumra történő <link"
-" xref=\"format-change\">átalakítást</link>."
+"Az <app>Eye of GNOME</app> egy képmegjelenítő. Segítségével <link xref="
+"\"formats-view\">majdnem bármilyen típusú</link> képet megjeleníthet. Képes "
+"<link xref=\"view#image-gallery\">nagy képgyűjtemények</link> kezelésére, és "
+"<link xref=\"slideshow\">diavetítésre</link>. Alapszintű módosításokat is "
+"végrehajthat a képeken, például <link xref=\"flip-rotate\">forgatást</link>, "
+"illetve másik fájlformátumra történő <link xref=\"format-change"
+"\">átalakítást</link>."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:4
@@ -1311,9 +1295,8 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/plugin-exif-digital.page:54 C/plugin-exif-digital.page:88
-#: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-picasa.page:33
-#: C/plugin-python-console.page:30 C/plugin-send-by-mail.page:31
-#: C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
+#: C/plugin-fullscreen-background.page:32 C/plugin-python-console.page:30
+#: C/plugin-send-by-mail.page:31 C/plugin-slideshow-shuffle.page:31
 msgid ""
 "In order to enable this feature, you need to have installed <link xref="
 "\"plugins\">eog-plugins</link>."
@@ -1498,48 +1481,6 @@ msgstr ""
 "Ezután a képekre való dupla kattintással válthat a teljes képernyős és az "
 "ablakos megjelenítés között."
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/plugin-picasa.page:7
-msgid "Easily upload pictures to PicasaWeb directly from the Image Viewer."
-msgstr "Fényképek egyszerű feltöltése a PicasaWebre a képmegjelenítőből."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/plugin-picasa.page:21
-msgid "Upload photos to <app>PicasaWeb</app>"
-msgstr "Fényképek feltöltése a <app>PicasaWebre</app>"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:23
-msgid ""
-"<em>PicasaWeb</em> is a photo album service that lets you share pictures "
-"with people online. You can add a shortcut button that provides a convenient "
-"way of uploading pictures to PicasaWeb."
-msgstr ""
-"A <em>PicasaWeb</em> egy fényképalbum-szolgáltatás, amely lehetővé teszi "
-"képek megosztását online. Képeit közvetlenül a képmegjelenítőből, egy gomb "
-"hozzáadásával is feltöltheti a PicasaWebre."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:27
-msgid ""
-"To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
-"select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, go to the <gui>Plugins</"
-"gui> tab, and check <gui>PicasaWeb Uploader</gui>."
-msgstr ""
-"Ehhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, válassza a "
-"<gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot, majd lépjen a "
-"<gui>Bővítmények</gui> lapra, és jelölje be a <gui>PicasaWeb feltöltő</gui> "
-"bővítményt."
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/plugin-picasa.page:30
-msgid ""
-"This will give you a convenient <gui style=\"menuitem\">Upload to PicasaWeb</"
-"gui> menu item."
-msgstr ""
-"Ezután használhatja a kényelmes <gui style=\"menuitem\">Feltöltés a "
-"PicasaWebre</gui> menüpontot."
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/plugin-python-console.page:7
 msgid ""
@@ -1581,10 +1522,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-python-console.page:39
-msgid "Check <gui>Python Console</gui> and click <gui>Close</gui>."
+#| msgid "Check <gui>Python Console</gui> and click <gui>Close</gui>."
+msgid "Check <gui>Python Console</gui> and close the dialog."
 msgstr ""
-"Jelölje be a <gui>Python konzol</gui> jelölőnégyzetet, és nyomja meg a "
-"<gui>Bezárás</gui> gombot."
+"Jelölje be a <gui>Python konzol</gui> jelölőnégyzetet, és zárja be a"
+" párbeszédablakot."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugin-python-console.page:42
@@ -1616,18 +1558,24 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/plugin-send-by-mail.page:26
+#| msgid ""
+#| "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
+#| "<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and click "
+#| "<gui>Close</gui>. This will give you a <gui style=\"menuitem\">Send by "
+#| "mail</gui> menu item."
 msgid ""
 "To do this, press the menu button in the top-right corner of the window, "
 "select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>, and go to the "
-"<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and click "
-"<gui>Close</gui>. This will give you a <gui style=\"menuitem\">Send by mail</"
-"gui> menu item."
+"<gui>Plugins</gui> tab. Then, check <gui>Send By Mail</gui> and close the "
+"dialog. This will give you a <gui style=\"menuitem\">Send by mail</gui> menu "
+"item."
 msgstr ""
-"Ehhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, válassza a "
-"<gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot, majd lépjen a "
-"<gui>Bővítmények</gui> lapra. Jelölje be a <gui>Küldés e-mailben</gui> "
-"bővítményt, majd nyomja meg a <gui>Bezárás</gui> gombot. Ezután megjelenik a "
-"<gui style=\"menuitem\">Küldés e-mailben</gui> menüpont."
+"Ehhez nyomja meg az ablak jobb felső sarkában lévő menü gombot, válassza a <"
+"gui style=\"menuitem\">Beállítások</gui> menüpontot, majd lépjen a <gui"
+">Bővítmények</gui> lapra. Ezután jelölje be a <gui>Küldés e-mailben</gui>"
+" bővítményt, majd zárja be a párbeszédablakot. Ezzel megjelenik a <gui"
+" style=\"menuitem\">Küldés e-mailben</gui> menüpont."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/plugin-send-by-mail.page:35
@@ -1754,15 +1702,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/plugins.page:61
 msgid ""
-"<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb Uploader</link>: Upload your pictures "
-"to PicasaWeb."
-msgstr ""
-"<link xref=\"plugin-picasa\">PicasaWeb feltöltő</link>: Képek feltöltése a "
-"PicasaWebre."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:64
-msgid ""
 "<link xref=\"plugin-python-console\">Python Console</link>: A Python "
 "scripting console for the image viewer."
 msgstr ""
@@ -1770,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "parancskonzol a képmegjelenítőben."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:68
+#: C/plugins.page:65
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-send-by-mail\">Send By Mail</link>: Send a picture to a "
 "friend by attaching it to a new email."
@@ -1779,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "mail mellékletként."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:72
+#: C/plugins.page:69
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-slideshow-shuffle\">Slideshow Shuffle</link>: Shuffles "
 "images in slideshow mode."
@@ -1788,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 "összekeveri a képeket diavetítés módban."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/plugins.page:76
+#: C/plugins.page:73
 msgid ""
 "<link xref=\"plugin-zoom-width\">Zoom to fit image width</link>: Adjusts the "
 "zoom to have the pictures's full width fit into the window."
@@ -1797,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "módosítja a nagyítást, hogy a kép teljes szélessége elférjen az ablakban."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/plugins.page:82
+#: C/plugins.page:79
 msgid ""
 "You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
 "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]