[seahorse] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Serbian translation
- Date: Tue, 2 Mar 2021 19:25:11 +0000 (UTC)
commit 3910365fb937579fdf574b19e1ec05aa1c8d8ccf
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Mar 2 19:25:09 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 851 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 396 insertions(+), 455 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c949181e..7f3661f6 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Serbian translation of seahorse
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2017.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2021.
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
# Душан Живојнов <calvin verat net>
# Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>, 2009.
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2017.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2021.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic gmail com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 20:10+0200\n"
-"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 18:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-02 20:23+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,24 +21,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
msgid "Add Key Server"
msgstr "Додај сервер кључева"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:64
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:66
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
#. Buttons
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:68 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
-#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:130
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:70 gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:132
+#: gkr/seahorse-gkr-add-keyring.ui:82 pgp/seahorse-keyserver-search.ui:101
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:186 ssh/seahorse-ssh-upload.ui:138
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: common/add-keyserver-dialog.vala:69
+#: common/add-keyserver-dialog.vala:71
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
@@ -54,13 +53,23 @@ msgstr "Не могу да извезем кључеве"
msgid "Couldn’t export data"
msgstr "Не могу да извезем податке"
+#: common/datepicker.vala:55
+msgid "Enter the date directly"
+msgstr "Унесите датум директно"
+
+#: common/datepicker.vala:62
+msgid "Select the date from a calendar"
+msgstr "Изаберите датум из календара"
+
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:286 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
-#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
-#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:74 pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:79
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:73 pkcs11/pkcs11-request.vala:55
+#: pkcs11/pkcs11-request.vala:106 src/import-dialog.vala:34
+#: src/key-manager.vala:270
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -104,30 +113,14 @@ msgstr "Кључеви"
msgid "Certificates"
msgstr "Уверења"
-#: common/prefs.vala:42
+#: common/prefs.vala:30
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: common/prefs.vala:150
+#: common/prefs-keyservers.vala:44
msgid "None: Don’t publish keys"
msgstr "Ништа: немој објављивати кључеве"
-#: common/prefs.vala:166
-msgid "Not a valid Key Server address."
-msgstr "Неисправна адреса сервера кључева."
-
-#: common/prefs.vala:167
-msgid ""
-"For help contact your system administrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"За помоћ се обратите вашем администратору система или администратору сервера "
-"кључева."
-
-#: common/prefs.vala:236
-msgid "URL"
-msgstr "Адреса"
-
#: common/seahorse-add-keyserver.ui:12
msgid "initial temporary item"
msgstr "почетна привремена ставка"
@@ -153,25 +146,46 @@ msgstr ":"
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Прикључник преко кога се може приступити серверу."
-#: common/seahorse-prefs.ui:34
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Пронађи кључ преко:"
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:6 common/seahorse-prefs-keyservers.ui:10
+#| msgid "Key Servers"
+msgid "Keyservers"
+msgstr "Сервери кључева"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:40
+#| msgid "Add Key Server"
+msgid "Add keyserver"
+msgstr "Додај сервер кључева"
-#: common/seahorse-prefs.ui:105
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:51
+#| msgid "Synchronizing keys…"
+msgid "Key Synchronization"
+msgstr "Усаглашавање кључа"
+
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:61
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Објави кључеве на:"
-#: common/seahorse-prefs.ui:128
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:84
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
msgstr "Аутоматски преузми кључеве са сервера _кључева"
-#: common/seahorse-prefs.ui:142
+#: common/seahorse-prefs-keyservers.ui:99
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
msgstr "Аутоматски усагласи _измењене кључеве са серверима кључева"
-#: common/seahorse-prefs.ui:159
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Сервери кључева"
+#: common/server-category.vala:63
+msgid "LDAP Key Server"
+msgstr "ЛДАП сервер кључева"
+
+#. WITH_LDAP
+#: common/server-category.vala:66
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "ХТТП сервер кључева"
+
+#: common/server-category.vala:67
+#| msgid "HTTP Key Server"
+msgid "HTTPS Key Server"
+msgstr "ХТТПС сервер кључева"
#: common/validity.vala:38 pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:11
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:11
@@ -438,11 +452,11 @@ msgstr ""
"морате стално да је куцате и да направите резерве ваших кључева и привеска "
"кључева."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:146
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гном пројекат"
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:169
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.desktop.in.in:3 src/application.vala:171
#: src/seahorse-key-manager.ui:291
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Лозинке и кључеви"
@@ -470,7 +484,7 @@ msgstr "Не могу да додам ставку"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Лозинка или тајна"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:120
+#: gkr/gkr-item-info.vala:118
msgid "Network connection secret"
msgstr "Тајна мрежне везе"
@@ -478,7 +492,7 @@ msgstr "Тајна мрежне везе"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Бежична лозинка"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:145
+#: gkr/gkr-item-info.vala:144
msgid "Network password"
msgstr "Лозинка за мрежу"
@@ -486,24 +500,24 @@ msgstr "Лозинка за мрежу"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Лозинка Гномовог Веба"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:254
+#: gkr/gkr-item-info.vala:253
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Лозинка Гугл Хромијума"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:288
+#: gkr/gkr-item-info.vala:286
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Лозинка тренутних порука"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:293
+#: gkr/gkr-item-info.vala:291
msgid "IM account password for "
msgstr "Лозинка ТП налога за "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:326
+#: gkr/gkr-item-info.vala:323
msgid "Telepathy password"
msgstr "Лозинка Интернет писмоноше"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:362
+#: gkr/gkr-item-info.vala:358
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "Лозинка Гномових налога на мрежи"
@@ -639,7 +653,8 @@ msgstr "Додајте лозинку"
msgid "_Keyring:"
msgstr "_Привезак:"
-#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-revoke.ui:55
+#: gkr/seahorse-gkr-add-item.ui:45 pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:44
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:43
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
@@ -685,7 +700,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Употреби"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -711,7 +726,7 @@ msgstr "Обриши лозинку"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Својства привеска"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:888
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -727,284 +742,29 @@ msgstr "Промени лозинку"
msgid "Set as default"
msgstr "Подеси као подразумевани"
-#: libegg/egg-datetime.c:316
-msgid "Display flags"
-msgstr "Ознаке за приказивање"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:317
-msgid "Displayed date and/or time properties"
-msgstr "Својства приказаног датума и/или времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:322
-msgid "Lazy mode"
-msgstr "Лењи режим"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:323
-msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
-msgstr "Лењи режим не нормализује унесене вредности за датум и време"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:328
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:329
-msgid "Displayed year"
-msgstr "Приказана година"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:334
-msgid "Month"
-msgstr "Месец"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:335
-msgid "Displayed month"
-msgstr "Приказани месец"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:340
-msgid "Day"
-msgstr "Дан"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:341
-msgid "Displayed day of month"
-msgstr "Приказани дан у месецу"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:346
-msgid "Hour"
-msgstr "Сат"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:347
-msgid "Displayed hour"
-msgstr "Приказани сат"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:352
-msgid "Minute"
-msgstr "Минут"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:353
-msgid "Displayed minute"
-msgstr "Приказани минут"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:358
-msgid "Second"
-msgstr "Секунда"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:359
-msgid "Displayed second"
-msgstr "Приказана секунда"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:364
-msgid "Lower limit year"
-msgstr "Доња граница године"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:365
-msgid "Year part of the lower date limit"
-msgstr "Део године доње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:370
-msgid "Upper limit year"
-msgstr "Горња граница године"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:371
-msgid "Year part of the upper date limit"
-msgstr "Део године горње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:376
-msgid "Lower limit month"
-msgstr "Доња граница месеца"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:377
-msgid "Month part of the lower date limit"
-msgstr "Део месеца доње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:382
-msgid "Upper limit month"
-msgstr "Горња граница месеца"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:383
-msgid "Month part of the upper date limit"
-msgstr "Део месеца горње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:388
-msgid "Lower limit day"
-msgstr "Доња граница дана"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:389
-msgid "Day of month part of the lower date limit"
-msgstr "Дан дела месеца доње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:394
-msgid "Upper limit day"
-msgstr "Горња граница дана"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:395
-msgid "Day of month part of the upper date limit"
-msgstr "Дан дела месеца горње границе датума"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:400
-msgid "Lower limit hour"
-msgstr "Доња граница сата"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:401
-msgid "Hour part of the lower time limit"
-msgstr "Део сата доње границе времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:406
-msgid "Upper limit hour"
-msgstr "Горња граница сата"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:407
-msgid "Hour part of the upper time limit"
-msgstr "Део сата горње границе времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:412
-msgid "Lower limit minute"
-msgstr "Доња граница минута"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:413
-msgid "Minute part of the lower time limit"
-msgstr "Део минута доње границе времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:418
-msgid "Upper limit minute"
-msgstr "Горња граница минута"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:419
-msgid "Minute part of the upper time limit"
-msgstr "Део минута горње границе времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:424
-msgid "Lower limit second"
-msgstr "Доња граница секунде"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:425
-msgid "Second part of the lower time limit"
-msgstr "Део секунде доње границе времена"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:430
-msgid "Upper limit second"
-msgstr "Горња граница секунде"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:431
-msgid "Second part of the upper time limit"
-msgstr "Део секунде горње границе времена"
-
-#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
-#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
-#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
-#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:473
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:495
-msgid "Enter the date directly"
-msgstr "Унесите датум директно"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select Date"
-msgstr "Изабери датум"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:502
-msgid "Select the date from a calendar"
-msgstr "Изаберите датум из календара"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520 libegg/egg-datetime.c:2203
-msgid "Time"
-msgstr "Време"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:520
-msgid "Enter the time directly"
-msgstr "Унесите време директно"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select Time"
-msgstr "Изабери време"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:527
-msgid "Select the time from a list"
-msgstr "Изаберите време са списка"
-
-#. Translators: set this to anything else if you want to use a
-#. * 24 hour clock.
-#.
-#: libegg/egg-datetime.c:792
-msgid "24hr: no"
-msgstr "24hr: не"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:796 libegg/egg-datetime.c:1264
-#: libegg/egg-datetime.c:1268
-msgid "AM"
-msgstr "ПрП"
-
-#: libegg/egg-datetime.c:798 libegg/egg-datetime.c:1265
-#: libegg/egg-datetime.c:1272
-msgid "PM"
-msgstr "ПоП"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:806
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: libegg/egg-datetime.c:809
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d %s"
-msgstr "%02d:%02d %s"
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:813
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#. Translators: This is hh:mm.
-#: libegg/egg-datetime.c:816
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d"
-
-#. TODO: should handle other display modes as well...
-#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: libegg/egg-datetime.c:1180
-#, c-format
-msgid "%04d-%02d-%02d"
-msgstr "%02d.%02d.%04d."
-
-#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: libegg/egg-datetime.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u:%u:%u"
-msgstr "%u:%u:%u"
-
#: libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:208
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Додај подкључ за %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:239 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:86
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:236 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:83
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "ДСА (само потпис)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:247
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:244
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ЕлГамал (само шифровање)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:253 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:250 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "РСА (само потпис)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:259
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:256
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "РСА (само шифровање)"
@@ -1024,15 +784,15 @@ msgstr "Дужина кључа"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Датум истека"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:110
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:109
msgid "Never E_xpires"
msgstr "Никада не _истиче"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:114
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:113
msgid "If key never expires"
msgstr "Ако кључ никад не истиче"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:150
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:149
msgid "Generate a new subkey"
msgstr "Направите нови подкључ"
@@ -1082,19 +842,19 @@ msgstr "Направи нови ИБ корисника"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Дешифровање није успело. Вероватно немате кључ за дешифровање."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:512
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:481
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Радња је отказана"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:70
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Неисправан датум истека"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:71
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Датум истека мора бити у будућности"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:84
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Не могу да променим датум истека"
@@ -1128,29 +888,29 @@ msgstr "Оклопљени ПГП кључеви"
msgid "PGP keys"
msgstr "ПГП кључеви"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:84 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:81 pkcs11/pkcs11-generate.vala:60
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:147
msgid "RSA"
msgstr "РСА"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:85
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:82
msgid "DSA ElGamal"
msgstr "ДСА Елгамал"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:101
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:98
msgid "Couldn’t generate PGP key"
msgstr "Не могу да створим ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:140
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:137
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Лозинка за нови ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:141
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:138
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Двапут унесите лозинку за нови кључ."
#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:153
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:150
msgid ""
"When creating a key we need to generate a lot of\n"
"random data and we need you to help. It’s a good\n"
@@ -1164,11 +924,11 @@ msgstr ""
"куцање на тастатури, померање миша, коришћење програма.\n"
"То ће систему обезебедити потребне насумичне податке."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:158 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:155 pkcs11/pkcs11-generate.vala:216
msgid "Generating key"
msgstr "Стварам кључ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:182
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.c:179
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "Назив мора бити дугачак барем 5 знакова."
@@ -1203,15 +963,15 @@ msgstr "_Јачина кључа (битова)"
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "Датум _истека"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:255
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "Ника_да не истиче"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:296
msgid "C_reate"
msgstr "_Направи"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:303
msgid "Generate a new key"
msgstr "Направите нови кључ"
@@ -1230,11 +990,11 @@ msgstr[1] "Да ли сигурно желите трајно да обрише
msgstr[2] "Да ли сигурно желите трајно да обришете %d кључева?"
msgstr[3] "Да ли сигурно желите трајно да обришете један кључ?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:361
msgid "Wrong password"
msgstr "Погрешна лозинка"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:347
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:361
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "Ово је трећи пут да сте унели погрешну лозинку. Покушајте поново."
@@ -1356,48 +1116,48 @@ msgstr "Да ли сигурно желите да уклоните тренут
msgid "Couldn’t delete photo"
msgstr "Не могу да избришем слику"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:72
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:81
msgid "Couldn’t revoke subkey"
msgstr "Не могу да опзовем подкључ"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:141
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Опозови: %s"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:104
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:159
msgid "No reason"
msgstr "Нема разлога"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:160
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Нема разлога за опозивање кључа"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:111
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:166
msgid "Compromised"
msgstr "Компромитован"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:167
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Кључ је компромитован"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:118
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:173
msgid "Superseded"
msgstr "Превазиђен"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:174
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Кључ је превазиђен"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:180
msgid "Not Used"
msgstr "Није коришћен"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:181
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Кључ није више у употреби"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:163
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:264
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1406,10 +1166,30 @@ msgstr ""
"Управо ћете додати %s као повлачење за %s. Ова операција се не може "
"опозвати! Да ли сигурно желите да наставите?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:175
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.c:276
msgid "Couldn’t add revoker"
msgstr "Не могу да додам опозивача"
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:21 pgp/seahorse-revoke.ui:20
+msgid "_Reason:"
+msgstr "_Разлог:"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:22 pgp/seahorse-revoke.ui:21
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "Разлог за повлачење кључа"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:57 pgp/seahorse-revoke.ui:56
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Необавезан опис за повлачење"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:89 pgp/seahorse-revoke.ui:88
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Опозови кључ"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-revoke-dialog.ui:90 pgp/seahorse-revoke.ui:89
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_Опозови"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:64 ssh/deleter.vala:43
msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
msgstr "Схватам да ће овај кључ тајне бити трајно обрисан."
@@ -1530,30 +1310,26 @@ msgstr "_Потписник:"
msgid "_Sign"
msgstr "_Потпиши"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:89
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
msgctxt "Algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:93
msgid "ElGamal"
msgstr "ЕлГамал"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:530
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:503
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"Претрага није била довољно одређена. Сервер „%s“ је пронашао превише кључева."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:507
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "Не могу да се повежем са сервером „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:996
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "ХТТП сервер кључева"
-
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:62
#, c-format
msgid "Couldn’t import key: %s"
@@ -1571,16 +1347,16 @@ msgstr "Увези"
msgid "Can’t import key"
msgstr "Не могу да увезем кључ"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:240
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:226
msgid "Remote keys"
msgstr "Удаљени кључеви"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:242
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:228
#, c-format
msgid "Remote keys containing “%s”"
msgstr "Удаљени кључеви који садрже „%s“"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:357
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:342
msgid "The search for keys failed."
msgstr "Није успела претрага за кључевима."
@@ -1596,7 +1372,7 @@ msgstr ""
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Пронађите удаљене кључеве"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:37
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:32
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1604,36 +1380,28 @@ msgstr ""
"Ова опција ће пронаћи кључеве за друге на Интернету. Ове кључеве можете "
"затим да увезете у ваш привезак кључева."
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:47
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Тражи кључеве који садрже: "
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:74
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:69
msgid "Where to search:"
msgstr "Где тражити:"
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:103
-msgid "Key Servers:"
-msgstr "Сервери кључева:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:117
-msgid "Shared Keys Near Me:"
-msgstr "Дељени кључеви у близини:"
-
-#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:144
+#: pgp/seahorse-keyserver-search.ui:115
msgid "_Search"
msgstr "_Потражи"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:54
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:71
msgid "Couldn’t publish keys to server"
msgstr "Не могу да објавим кључеве на сервер"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:73
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:87
#, c-format
msgid "Couldn’t retrieve keys from server: %s"
msgstr "Не могу да преузмем кључеве са сервера: %s"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:158
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:197
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -1642,15 +1410,15 @@ msgstr[1] "<b>%d кључа су изабрана за усаглашавање<
msgstr[2] "<b>%d кључева је изабрано за усаглашавање</b>"
msgstr[3] "<b>Један кључ је изабран за усаглашавање</b>"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:237
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.c:305
msgid "Synchronizing keys…"
msgstr "Усаглашавам кључеве…"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:14
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:5
msgid "Sync Keys"
msgstr "Усагласите кључеве"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:52
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:36
msgid ""
"This will publish the keys in your key ring so they’re available for others "
"to use. You’ll also get any changes others have made since you received "
@@ -1660,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"другима на коришћење. Такође, добићете измене које су направили други од "
"када сте примили њихове кључеве."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:45
msgid ""
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -1670,47 +1438,50 @@ msgstr ""
"примили њихове кључеве. Ниједан сервер кључева није изабран за објављивање, "
"тако да ваши кључеви неће бити доступни другима."
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:115
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:65
msgid "_Key Servers"
msgstr "Сервери _кључева"
-#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:148
+#: pgp/seahorse-keyserver-sync.ui:89
msgid "_Sync"
msgstr "_Усагласи"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:439
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:433
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with %s: %s"
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:642
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:593
+#, c-format
+#| msgid "Couldn’t resolve address: %s"
+msgid "Couldn’t resolve address %s"
+msgstr "Не могу да разрешим адресу „%s“"
+
+#. Now that we've resolved our address, connect via IP
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:598
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Повезујем се на: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:647
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:653
#, c-format
-msgid "Couldn’t resolve address: %s"
-msgstr "Не могу да разрешим адресу: %s"
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Неисправна путања: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:689
+#: pgp/seahorse-ldap-source.c:661
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Разрешавам адресу сервера: %s"
-#: pgp/seahorse-ldap-source.c:1366
-msgid "LDAP Key Server"
-msgstr "ЛДАП сервер кључева"
-
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:187
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:188
msgid "PGP Keys"
msgstr "ПГП кључеви"
-#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:193
+#: pgp/seahorse-pgp-backend.c:194
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr "ПГП кључеви се користе за шифровање ел. поште и датотека"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:172
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:186
#, c-format
msgid "(and %d other)"
msgid_plural "(and %d others)"
@@ -1719,147 +1490,147 @@ msgstr[1] "(и %d друге ставке)"
msgstr[2] "(и %d других ставки)"
msgstr[3] "(и једна друга ставка)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:573
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:606
msgid "Personal PGP key"
msgstr "Лични ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key.c:575
+#: pgp/seahorse-pgp-key.c:608
msgid "PGP key"
msgstr "ПГП кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:250
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Не могу да променим ИБ основног корисника"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:285
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Сигурно желите трајно да уклоните ИБ корисника „%s“?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:294
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Не могу да уклоним ИБ корисника"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:370 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Непознато]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:468 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1682
msgid "Name/Email"
msgstr "Име/Ел. пошта"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:475
msgid "Signature ID"
msgstr "ИБ потписа"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:581
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Не могу да променим примарну слику"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:768
msgid "Error changing password"
msgstr "Грешка при промени лозинке"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
msgid "(unknown)"
msgstr "(непознато)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Овај кључ је истекао: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:846
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — јавни кључ"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:849
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — приватни кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1036
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Да ли сигурно желите да трајно уклоните подкључ %d од %s?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1044
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Не могу да обришем подкључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1114
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Не могу да променим поверење"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1126 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Не могу да извезем кључ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1372
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Никада"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1332
msgid "Usage"
msgstr "Употреба"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1335
msgid "Created"
msgstr "Направљен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1338
msgid "Expires"
msgstr "Истиче"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1341
msgid "Status"
msgstr "Стање"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1344
msgid "Strength"
msgstr "Јачина"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
msgid "Revoked"
msgstr "Повучен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1365
msgid "Expired"
msgstr "Истекао"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1367
msgid "Disabled"
msgstr "Искључен"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1369
msgid "Good"
msgstr "Добар"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1685
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "ИБ кључа"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1828
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Верујем потписима са „%s“ на другим кључевима"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1835
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1867,7 +1638,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ако верујете да је „%s“ особа која поседује овај кључ, <i>потпишите</i> кључ:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1842
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2114,26 +1885,6 @@ msgstr "Кључ"
msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "Подкључ %d од %s"
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:35
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "Разлог за повлачење кључа"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:40
-msgid "_Reason:"
-msgstr "_Разлог:"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:70
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Необавезан опис за повлачење"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Опозови кључ"
-
-#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_Опозови"
-
#: pgp/seahorse-signer.c:63
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -2149,19 +1900,19 @@ msgstr "Одаберите кључ за потписивање"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "Потпиши поруку _кључем:"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Exporting data"
msgstr "Извозим податке"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:234 pgp/seahorse-transfer.c:277
+#: pgp/seahorse-transfer.c:233 pgp/seahorse-transfer.c:276
msgid "Retrieving data"
msgstr "Преузимам податке"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Importing data"
msgstr "Увозим податке"
-#: pgp/seahorse-transfer.c:237 pgp/seahorse-transfer.c:280
+#: pgp/seahorse-transfer.c:236 pgp/seahorse-transfer.c:279
msgid "Sending data"
msgstr "Шаљем податке"
@@ -2319,7 +2070,7 @@ msgstr "Доприносиоци:"
msgid "Version of this application"
msgstr "Издање овог програма"
-#: src/application.vala:171
+#: src/application.vala:173
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Данило Шеган <danilo gnome org>\n"
@@ -2332,7 +2083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
-#: src/application.vala:174
+#: src/application.vala:176
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Страница пројекта Морског коњића"
@@ -2366,7 +2117,7 @@ msgstr "Убачени текст"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Текст из оставе"
-#: src/key-manager.vala:497
+#: src/key-manager.vala:499
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Не могу да откључам привезак"
@@ -2478,15 +2229,15 @@ msgstr "Потражи кључ или лозинку"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:532
+#: src/seahorse-key-manager.ui:515
msgid "This collection seems to be empty"
msgstr "Изгледа да је ова збирка празна"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:564
+#: src/seahorse-key-manager.ui:525
msgid "Keyring is locked"
msgstr "Привезак је закључан"
-#: src/seahorse-key-manager.ui:574
+#: src/seahorse-key-manager.ui:530
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
@@ -2822,6 +2573,196 @@ msgstr "Не могу да подесим кључеве безбедне шко
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Подешавам кључеве безбедне шкољке…"
+#~ msgid "Not a valid Key Server address."
+#~ msgstr "Неисправна адреса сервера кључева."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For help contact your system administrator or the administrator of the "
+#~ "key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "За помоћ се обратите вашем администратору система или администратору "
+#~ "сервера кључева."
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "Адреса"
+
+#~ msgid "_Find keys via:"
+#~ msgstr "_Пронађи кључ преко:"
+
+#~ msgid "Display flags"
+#~ msgstr "Ознаке за приказивање"
+
+#~ msgid "Displayed date and/or time properties"
+#~ msgstr "Својства приказаног датума и/или времена"
+
+#~ msgid "Lazy mode"
+#~ msgstr "Лењи режим"
+
+#~ msgid "Lazy mode doesn’t normalize entered date and time values"
+#~ msgstr "Лењи режим не нормализује унесене вредности за датум и време"
+
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Година"
+
+#~ msgid "Displayed year"
+#~ msgstr "Приказана година"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Месец"
+
+#~ msgid "Displayed month"
+#~ msgstr "Приказани месец"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Дан"
+
+#~ msgid "Displayed day of month"
+#~ msgstr "Приказани дан у месецу"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Сат"
+
+#~ msgid "Displayed hour"
+#~ msgstr "Приказани сат"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Минут"
+
+#~ msgid "Displayed minute"
+#~ msgstr "Приказани минут"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Секунда"
+
+#~ msgid "Displayed second"
+#~ msgstr "Приказана секунда"
+
+#~ msgid "Lower limit year"
+#~ msgstr "Доња граница године"
+
+#~ msgid "Year part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Део године доње границе датума"
+
+#~ msgid "Upper limit year"
+#~ msgstr "Горња граница године"
+
+#~ msgid "Year part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Део године горње границе датума"
+
+#~ msgid "Lower limit month"
+#~ msgstr "Доња граница месеца"
+
+#~ msgid "Month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Део месеца доње границе датума"
+
+#~ msgid "Upper limit month"
+#~ msgstr "Горња граница месеца"
+
+#~ msgid "Month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Део месеца горње границе датума"
+
+#~ msgid "Lower limit day"
+#~ msgstr "Доња граница дана"
+
+#~ msgid "Day of month part of the lower date limit"
+#~ msgstr "Дан дела месеца доње границе датума"
+
+#~ msgid "Upper limit day"
+#~ msgstr "Горња граница дана"
+
+#~ msgid "Day of month part of the upper date limit"
+#~ msgstr "Дан дела месеца горње границе датума"
+
+#~ msgid "Lower limit hour"
+#~ msgstr "Доња граница сата"
+
+#~ msgid "Hour part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Део сата доње границе времена"
+
+#~ msgid "Upper limit hour"
+#~ msgstr "Горња граница сата"
+
+#~ msgid "Hour part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Део сата горње границе времена"
+
+#~ msgid "Lower limit minute"
+#~ msgstr "Доња граница минута"
+
+#~ msgid "Minute part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Део минута доње границе времена"
+
+#~ msgid "Upper limit minute"
+#~ msgstr "Горња граница минута"
+
+#~ msgid "Minute part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Део минута горње границе времена"
+
+#~ msgid "Lower limit second"
+#~ msgstr "Доња граница секунде"
+
+#~ msgid "Second part of the lower time limit"
+#~ msgstr "Део секунде доње границе времена"
+
+#~ msgid "Upper limit second"
+#~ msgstr "Горња граница секунде"
+
+#~ msgid "Second part of the upper time limit"
+#~ msgstr "Део секунде горње границе времена"
+
+#~ msgid "calendar:week_start:0"
+#~ msgstr "calendar:week_start:1"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Датум"
+
+#~ msgid "Select Date"
+#~ msgstr "Изабери датум"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Време"
+
+#~ msgid "Enter the time directly"
+#~ msgstr "Унесите време директно"
+
+#~ msgid "Select Time"
+#~ msgstr "Изабери време"
+
+#~ msgid "Select the time from a list"
+#~ msgstr "Изаберите време са списка"
+
+#~ msgid "24hr: no"
+#~ msgstr "24hr: не"
+
+#~ msgid "AM"
+#~ msgstr "ПрП"
+
+#~ msgid "PM"
+#~ msgstr "ПоП"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d %s"
+#~ msgstr "%02d:%02d %s"
+
+#~ msgid "%02d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%02d:%02d"
+#~ msgstr "%02d:%02d"
+
+#~ msgid "%04d-%02d-%02d"
+#~ msgstr "%02d.%02d.%04d."
+
+#~ msgid "%u:%u:%u"
+#~ msgstr "%u:%u:%u"
+
+#~ msgid "Key Servers:"
+#~ msgstr "Сервери кључева:"
+
+#~ msgid "Shared Keys Near Me:"
+#~ msgstr "Дељени кључеви у близини:"
+
#~ msgid ""
#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]