[gnome-characters] Update French translation



commit bc16dfadb74b42aadd90f68cc70eea86a5cd12f5
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date:   Tue Mar 2 17:48:09 2021 +0000

    Update French translation

 po/fr.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4bb8c3b..c0f4cf3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,33 +3,33 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 # Guillaume Bernard <translate filorin fr>, 2015.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2017.
-# Charles Monzat <charles monzat numericable fr>, 2017-2018.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-30 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 21:55+0100\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat numericable fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 12:39+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "La recherche n’a donné aucun résultat"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Aucun résultat"
 
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
 msgid "Try a different search."
 msgstr "Essayez une recherche différente."
 
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
 msgid "Loading…"
 msgstr "Chargement…"
 
@@ -41,28 +41,60 @@ msgstr "Copier le caractère"
 msgid "Character copied to clipboard"
 msgstr "Caractère copié dans le presse-papiers"
 
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Aucun caractère récent trouvé"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Aucun caractère récent"
 
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
 msgid "Characters will appear here if you use them."
 msgstr "Les caractères apparaîtront ici si vous les utilisez."
 
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Page actuelle"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Raccourcis clavier"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "À _propos de Caractères"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caractères"
 
 #: data/menu.ui:17
 msgid "Filter by Font"
 msgstr "Filtrer par police"
 
-#: data/menu.ui:54
-#| msgid "Characters"
-msgid "About Characters"
-msgstr "À propos de Caractères"
-
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:191
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Ouvrir le menu"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+#| msgid "Search Result"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: data/shortcuts.ui:39
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
 msgid "GNOME Characters"
 msgstr "Caractères de GNOME"
 
@@ -88,19 +120,10 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez aussi naviguer dans les caractères par catégories, comme par "
 "Ponctuation, Images, etc."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caractères"
-
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Utilitaire pour chercher et insérer des caractères inhabituels"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:7
-msgid "@appid@"
-msgstr "@appid@"
-
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
 msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
@@ -122,77 +145,77 @@ msgstr "Nombre maximal de caractères récents"
 msgid "Emojis"
 msgstr "Émojis"
 
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:378
+#: src/categoryList.js:37
 msgid "Letters & Symbols"
 msgstr "Lettres et symboles"
 
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
 msgid "Punctuation"
 msgstr "Ponctuation"
 
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
 msgid "Arrows"
 msgstr "Flèches"
 
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
 
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
 msgid "Pictures"
 msgstr "Images"
 
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monnaies"
 
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
 msgid "Math"
 msgstr "Math"
 
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
 msgid "Letters"
 msgstr "Lettres"
 
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
 msgid "Smileys & People"
 msgstr "Émoticônes et personnages"
 
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
 msgid "Animals & Nature"
 msgstr "Animaux et nature"
 
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
 msgid "Food & Drink"
 msgstr "Nourriture et boisson"
 
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
 msgid "Activities"
 msgstr "Activités"
 
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
 msgid "Travel & Places"
 msgstr "Voyages et lieux"
 
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
 msgid "Objects"
 msgstr "Objets"
 
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symboles"
 
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
 msgid "Flags"
 msgstr "Drapeaux"
 
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
 #, javascript-format
 msgid "%s Category List Row"
 msgstr "Ligne de la catégorie %s"
 
 #. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:366 src/window.js:362
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Récemment utilisé"
 
@@ -215,72 +238,76 @@ msgstr "%s n’est pas inclus dans %s"
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Non assigné"
 
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Application Caractères"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Application Caractères démarrée"
-
-#: src/main.js:92
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Fermeture de l’application Caractères"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/searchProvider.js:93
+#: src/searchProvider.js:94
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Nom de caractère inconnu"
 
-#: src/searchProvider.js:96
+#: src/searchProvider.js:97
 #, javascript-format
 msgid "U+%s, %s: %s"
 msgstr "U+%s, %s : %s"
 
+#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
+msgid "Search Result"
+msgstr "Résultat de la recherche"
+
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:190
+#: src/window.js:197
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Guillaume Bernard <translate filorin fr>\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>"
 
-#: src/window.js:192
+#: src/window.js:199
 msgid "Character Map"
 msgstr "Table de caractères"
 
-#: src/window.js:212
+#: src/window.js:219
 #, javascript-format
 msgid "%s (%s only)"
 msgstr "%s (%s seulement)"
 
-#: src/window.js:339
+#: src/window.js:327
 #, javascript-format
 msgid "%s Character List"
 msgstr "Liste de caractères %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:347
+#: src/window.js:335
 #, javascript-format
 msgid "Recently Used %s Character List"
 msgstr "Liste de caractères %s récemment utilisée"
 
-#: src/window.js:366
+#: src/window.js:356
 msgid "Search Result Character List"
 msgstr "Liste des caractères issus de la recherche"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:368
-msgid "Search Result"
-msgstr "Résultat de la recherche"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "La recherche n’a donné aucun résultat"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Page actuelle"
+
+#~ msgid "@appid@"
+#~ msgstr "@appid@"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Application Caractères"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Application Caractères démarrée"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Fermeture de l’application Caractères"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "À propos"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Quitter"
-
 #~ msgid "gnome-characters"
 #~ msgstr "gnome-characters"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]