[gimp] Updated Italian translation



commit 87669c2a1cc616eaa019f556c242cc403802c7ef
Author: Marco Ciampa <ciampix posteo net>
Date:   Mon Mar 1 11:21:09 2021 +0100

    Updated Italian translation

 po-libgimp/it.po  |  377 ++---
 po-plug-ins/it.po | 4293 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po-python/it.po   |  454 ++++--
 po/it.po          | 2594 +++++++++++++++++---------------
 4 files changed, 4141 insertions(+), 3577 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po
index fb8f2a92db..59e8325262 100644
--- a/po-libgimp/it.po
+++ b/po-libgimp/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2021
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
 # Luca Ferretti <elle uca libero it>, 2006, 2009.
 #
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-31 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 19:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 19:32+0100\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle uca libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -42,92 +42,92 @@ msgstr ""
 "Date: dom feb  6 16:47:39 CET 2000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:177
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "Selezione pennello"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:884
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674
 msgid "_Browse..."
 msgstr "E_splora..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:335
+#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:300 ../libgimp/gimpexport.c:309
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:336
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Unisci livelli visibili"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../libgimp/gimpexport.c:341
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr ""
 "Il plug-in %s non può gestire la posizione, la dimensione o l'opacità dei "
 "livelli"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:317 ../libgimp/gimpexport.c:326
+#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire i livelli solo come fotogrammi di animazione"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Salva come animazione"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327 ../libgimp/gimpexport.c:336
-#: ../libgimp/gimpexport.c:345 ../libgimp/gimpexport.c:354
+#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
+#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Immagine appiattita"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:344
+#: ../libgimp/gimpexport.c:377
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Il plug-in %s non può gestire la trasparenza"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:353
+#: ../libgimp/gimpexport.c:386
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
 msgstr "Il plug-in %s non può gestire livelli trasparenti"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:362
+#: ../libgimp/gimpexport.c:395
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Il plug-in %s non può gestire le maschere di livello"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:363
+#: ../libgimp/gimpexport.c:396
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Applica maschere di livello"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:371
+#: ../libgimp/gimpexport.c:404
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:372 ../libgimp/gimpexport.c:410
-#: ../libgimp/gimpexport.c:419
+#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:452
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "Converti in RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:380
+#: ../libgimp/gimpexport.c:413
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:381 ../libgimp/gimpexport.c:410
-#: ../libgimp/gimpexport.c:431
+#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
+#: ../libgimp/gimpexport.c:464
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "Converti in scala di grigi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:422
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:390 ../libgimp/gimpexport.c:419
-#: ../libgimp/gimpexport.c:429
+#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
+#: ../libgimp/gimpexport.c:462
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -135,13 +135,13 @@ msgstr ""
 "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite\n"
 "(impostare manualmente per controllare il risultato)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:399
+#: ../libgimp/gimpexport.c:432
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "Il plug-in %s può gestire solo le immagini indicizzate bitmap (due colori)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:400
+#: ../libgimp/gimpexport.c:433
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -149,65 +149,78 @@ msgstr ""
 "Converti in indicizzata usando le impostazioni predefinite per bitmap\n"
 "(impostare manualmente per controllare il risultato)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:409
+#: ../libgimp/gimpexport.c:442
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire solo le immagini RGB o in scala di grigi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:418
+#: ../libgimp/gimpexport.c:451
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "Il plug-in %s può gestire solo immagini RGB o indicizzate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:428
+#: ../libgimp/gimpexport.c:461
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr ""
 "Il plug-in %s può gestire solo le immagini in scala di grigi o indicizzate"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:439
+#: ../libgimp/gimpexport.c:472
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:440
+#: ../libgimp/gimpexport.c:473
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Aggiungi canale alfa"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:481
+#, c-format
+msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
+msgstr "il plug-in %s deve ritagliare i livelli ai bordi immagine"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Crop Layers"
+msgstr "Ritaglia livelli"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:482
+msgid "Resize Image to Layers"
+msgstr "Ridimensiona immagine ai livelli"
+
+#: ../libgimp/gimpexport.c:541
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Conferma salvataggio"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:504 ../libgimp/gimpexport.c:586
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1120 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232
+#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:204
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ann_ulla"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:505
+#: ../libgimp/gimpexport.c:547
 msgid "C_onfirm"
 msgstr "C_onferma"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:581
+#: ../libgimp/gimpexport.c:623
 msgid "Export File"
 msgstr "Esporta file"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:585
+#: ../libgimp/gimpexport.c:627
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignora"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:587 ../libgimp/gimpexport.c:1121
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226
+#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:176
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:617
+#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -217,11 +230,11 @@ msgstr ""
 "per le seguenti ragioni:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:691
+#: ../libgimp/gimpexport.c:733
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:811
+#: ../libgimp/gimpexport.c:853
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -230,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
 "Ciò non salverà i livelli visibili."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:817
+#: ../libgimp/gimpexport.c:859
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -240,85 +253,53 @@ msgstr ""
 "Ciò non salverà i livelli visibili."
 
 #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
-#: ../libgimp/gimpexport.c:1114
+#. TRANSLATORS: %s will be a format name, e.g. "PNG" or "JPEG".
+#: ../libgimp/gimpexport.c:1193 ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Export Image as %s"
 msgstr "Esporta immagine come %s"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Selezione tipo di carattere"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "Selezione gradiente"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:239
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "_Ruota %s?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "_Mantieni l'originale"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ruota"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
-msgid "Original"
-msgstr "Originale"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
-msgid "Rotated"
-msgstr "Ruotato"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Volete ruotare l'immagine?"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "Non chie_dere più"
-
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
-msgid "GIMP 2.10"
-msgstr "GIMP 2.10"
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378 ../modules/controller-midi.c:426
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "Selezione tavolozza"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "Selezione motivo"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimppdb.c:485
+#: ../libgimp/gimppdb.c:518
 msgid "success"
 msgstr "azione riuscita"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimppdb.c:489
+#: ../libgimp/gimppdb.c:522
 msgid "execution error"
 msgstr "errore di esecuzione"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimppdb.c:493
+#: ../libgimp/gimppdb.c:526
 msgid "calling error"
 msgstr "errore di chiamata"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimppdb.c:497
+#: ../libgimp/gimppdb.c:530
 msgid "cancelled"
 msgstr "annullato"
 
@@ -410,80 +391,100 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
 msgstr[0] "%d procedura corrisponde all'interrogazione"
 msgstr[1] "%d procedure corrispondono all'interrogazione"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procedura \"%s\" non ha restituito valori di ritorno"
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
 "Expected %s, got %s."
-msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito un tipo di valore sbagliato per il valore di ritorno \"%s\" (#%d). 
Era previsto %s, ottenuto %s."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" ha restituito un tipo di valore sbagliato per il valore "
+"di ritorno \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
 "%d). Expected %s, got %s."
-msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con un tipo di valore sbagliato per l'argomento \"%s\" (#%d). 
Era previsto %s, ottenuto %s."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" è stata chiamata con un tipo di valore sbagliato per "
+"l'argomento \"%s\" (#%d). Era previsto %s, ottenuto %s."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
-msgstr "La procedura \"%s\" la restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore 
è fuori campo."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" la restituito \"%s\" come valore di ritorno \"%s\" (#%d, "
+"tipo %s). Questo valore è fuori campo."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
 "%s). This value is out of range."
-msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" per l'argomento \"%s\" (#%d, tipo %s). 
Questo valore è fuori campo."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" è stata chiamata con il valore \"%s\" per l'argomento "
+"\"%s\" (#%d, tipo %s). Questo valore è fuori campo."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" ha restituito una stringa UTF-8 non valida per "
+"l'argomento \"%s\"."
 
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
 "'%s'."
-msgstr "La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per l'argomento \"%s\"."
+msgstr ""
+"La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per "
+"l'argomento \"%s\"."
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:174
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
 msgid "_Open"
 msgstr "A_pri"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:178 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:186 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Carica _le impostazioni predefinite"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:238
+msgid "_Load Saved Settings"
+msgstr "Carica impostazioni sa_lvate"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260
-msgid "_Save Defaults"
-msgstr "_Salva le impostazioni predefinite"
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:239
+msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button"
+msgstr "Carica le impostazioni salvate col pulsante \"Salva impostazioni\""
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:251
+msgid "_Save Settings"
+msgstr "_Salva impostazioni"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
+msgid "Store current settings for later reuse"
+msgstr "Memorizza le impostazioni correnti per riutilizzo successivo"
+
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1226
 msgid "Reset to _Initial Values"
 msgstr "Reimposta ai valori _iniziali"
 
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1235
 msgid "Reset to _Factory Defaults"
 msgstr "Reimposta alle preimpostazioni di _fabbrica"
 
@@ -523,11 +524,23 @@ msgstr "Data:"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "Edit Metadata"
+msgstr "Modifica metadati"
+
+#: ../libgimp/gimpsaveproceduredialog.c:175
+msgid "(edit)"
+msgstr "(modifica)"
+
 # era percento, ma il dizionario dice che la
 # grafia separata è più frequente
 #: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
 msgid "percent"
-msgstr "per cento"
+msgstr "percento"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
 msgctxt "add-mask-type"
@@ -1565,37 +1578,37 @@ msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "Ritaglia all'aspetto"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:907
 #, c-format
 msgid "Can load metadata only from local files"
 msgstr "È possibile caricare i metadati solo da file locali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:921 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:991
 #, c-format
 msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
 msgstr "Conversione del nome del file alla codepage di sistema fallita."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:978
 #, c-format
 msgid "Can save metadata only to local files"
 msgstr "È possibile salvare i metadati sono su file locali"
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
 #, c-format
 msgid "Invalid Exif data size."
 msgstr "Dimensione non valida dati Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1069
 #, c-format
 msgid "Parsing Exif data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati Exif."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1119
 #, c-format
 msgid "Parsing IPTC data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati IPTC."
 
-#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1167
 #, c-format
 msgid "Parsing XMP data failed."
 msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP."
@@ -1747,11 +1760,8 @@ msgstr "Il profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
 msgid ""
 "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
 "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
-"device profile. "
-msgstr ""
-"Il profilo colore da usare per il soft-proof, dallo spazio colore "
-"dell'immagine verso qualche altro spazio colore, incluso il soft-proof verso "
-"una stampante o verso altro profilo di dispositivo di uscita. "
+"device profile."
+msgstr "Il profilo colore da usare per il soft-proof, dallo spazio colore dell'immagine verso qualche altro 
spazio colore, incluso il soft-proof verso una stampante o verso altro profilo di dispositivo di uscita. "
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
 msgid ""
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "How colors are converted from your image's color space to the output "
 "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
-"the best. "
+"the best."
 msgstr ""
 "Come vengono convertiti i colori dallo spazio colore dell'immagine al "
 "dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e "
@@ -1792,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
 msgid ""
-"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
+"Try with and without black point compensation and choose what looks best."
 msgstr ""
 "Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che "
 "rende meglio. "
@@ -1840,56 +1850,56 @@ msgstr "Profilo del monitor"
 msgid "Use the system monitor profile"
 msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253
 msgid "Simulation profile for soft-proofing"
 msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Intento di rendering dello schermo"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268
 msgid "Use black point compensation for the display"
 msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275
 msgid "Optimize display color transformations"
 msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282
 msgid "Soft-proofing rendering intent"
 msgstr "Intento di rendering del softproof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297
 msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
 msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311
 msgid "Out of gamut warning color"
 msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
 msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
@@ -1920,9 +1930,9 @@ msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:666
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:679 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:774
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:856
 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi irrimediabile"
@@ -1963,12 +1973,12 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "stringa UTF-8 non valida"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:649
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
 msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano, ottenuto \"%s\""
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:883
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Errore durante l'analisi di \"%s\" alla riga %d: %s"
@@ -2086,23 +2096,23 @@ msgstr "Produttore: "
 msgid "Copyright: "
 msgstr "Copyright: "
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
 msgid "Scales"
 msgstr "Scale"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434
 msgid "0..100"
 msgstr "0..100"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436
 msgid "0..255"
 msgstr "0..255"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457
 msgid "LCh"
 msgstr "LCh"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
@@ -2118,36 +2128,36 @@ msgstr "Precedente:"
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Notazione HTML:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:153
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:167
 msgid "Show file location in the file manager"
 msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:239
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:251
 msgid "Indicates whether or not the folder exists"
 msgstr "Indica l'esistenza della cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:252
 msgid "Indicates whether or not the file exists"
 msgstr "Indica l'esistenza del file"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:398
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:428
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:425
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:455
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleziona cartella"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:457
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleziona file"
 
@@ -2162,17 +2172,17 @@ msgstr "Premere F1 per ulteriore aiuto"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vuoto)"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:215
-msgid "Kilobytes"
-msgstr "Kilobyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:252
+msgid "Kibibyte"
+msgstr "Kibibyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
-msgid "Megabytes"
-msgstr "Megabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:253
+msgid "Mebibyte"
+msgstr "Mebibyte"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
-msgid "Gigabytes"
-msgstr "Gigabyte"
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:254
+msgid "Gibibyte"
+msgstr "Gibibyte"
 
 #. Count label
 #: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
@@ -2256,7 +2266,7 @@ msgstr "Dimensione scacchi"
 msgid "Check Style"
 msgstr "Stile scacchi"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2199
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -2494,11 +2504,11 @@ msgstr "Giallo"
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:368
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profilo: (nessuno)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profilo: %s"
@@ -2859,10 +2869,6 @@ msgstr "Controllore %03d"
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "Eventi MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:426
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
-
 #: ../modules/controller-midi.c:428
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "Controllore di ingresso MIDI di GIMP"
@@ -2873,7 +2879,12 @@ msgid ""
 "display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
 "defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
 "profile)"
-msgstr "RRT Aces (RRT = Reference Rendering Transform - Trasformazione di Rendering di Riferimento). Un 
filtro schermo provino di colore da HDR a SDR, che usa un'approssimazione solo-luminanza dell' RRT Aces, un 
apetto da film predefinito da usare prima dell'ODT (schermo o profilo di spazio ICC di uscita)"
+msgstr ""
+"RRT Aces (RRT = Reference Rendering Transform - Trasformazione di Rendering "
+"di Riferimento). Un filtro schermo provino di colore da HDR a SDR, che usa "
+"un'approssimazione solo-luminanza dell' RRT Aces, un apetto da film "
+"predefinito da usare prima dell'ODT (schermo o profilo di spazio ICC di "
+"uscita)"
 
 #: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
 msgid "Pre-transform change in stops"
diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po
index 02287a569c..287098031a 100644
--- a/po-plug-ins/it.po
+++ b/po-plug-ins/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 1999-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2021
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-31 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-03 11:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 19:00+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -17,182 +17,262 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190
-msgid "Align Visi_ble Layers..."
-msgstr "Allinea livelli visi_bili..."
-
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194
-msgid "Align all visible layers of the image"
-msgstr "Allinea livelli visibili dell'immagine"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
+msgid "Exercise in _C minor"
+msgstr "Esercizio in _C minore"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249
-msgid "There are not enough layers to align."
-msgstr "Non ci sono abbastanza livelli da allineare."
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
+msgid "Exercise a goat in the C language"
+msgstr "Esercizio per capre in linguaggio C"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659
-msgid "Align Visible Layers"
-msgstr "Allinea livelli visibili"
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
+msgid "Exercise a goat (C)"
+msgstr "Esercizio per capre (C)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:83
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:70
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:277
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1327
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2226
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1149
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:328
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2355
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1308
 #: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 ../plug-ins/common/mail.c:566
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1102 ../plug-ins/common/qbist.c:750
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2335 ../plug-ins/flame/flame.c:516
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2496
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2540
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2577
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:838
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5725
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5760
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:532
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:84
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:71
+msgid "_Source"
+msgstr "_Sorgente"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:72
+msgid "_Run"
+msgstr "_Esegui"
+
+#. XXX We use printf-style string for sharing the localized
+#. string. You may just use recommended Python format() or
+#. any style you like in your plug-ins.
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:99
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:86
+#, c-format, python-format
+msgid ""
+"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
+"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
+"\" button."
+msgstr ""
+"Questo plug-in è un esercizio in \"%s\" per dimostrare la creazione di plug-"
+"in.\n"
+"Scaricare l'ultima versione del codice sorgente online facendo clic sul "
+"pulsante \"Sorgente\"."
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59
+msgid "Exercise a goat and a python"
+msgstr "Esercizio per capre e un pitone"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:63
+msgid "Exercise a goat in the Python 3 language"
+msgstr "Esercizio per capre in linguaggio Python 3"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64
+msgid "Takes a goat for a walk in Python 3"
+msgstr "Ci vuole una capra per passeggiare in Python 3"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:80
+msgid "Exercise a goat (Python 3)"
+msgstr "Esercizio per capre (Python 3)"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:85
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:665 ../plug-ins/common/blinds.c:278
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:410
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550
-#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738
-#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705
-#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1150
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2356
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 ../plug-ins/common/file-svg.c:680
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309
+#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1103
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628
+#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:424
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:468
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387 ../plug-ins/flame/flame.c:693
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1010
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247
 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3459
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:788
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714
+#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64
+msgid "Exercise a goat (Vala)"
+msgstr "Esercizio per capre (Vala)"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Goat Exercises"
+msgstr "Esercizi per capre"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Official Demo Plug-ins"
+msgstr "Plug-in demo ufficiali"
+
+#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create "
+"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed "
+"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a "
+"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package "
+"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer."
+msgstr "Questa estensione fornisce un insieme di esempi di base per dimostrare come creare propri plug-in. 
Ogni plug-in fa la stessa cosa, anche se è stato sviluppato con un linguaggio di programmazione diverso. 
Tutti creano una finestra di dialogo GTK+ con la vista di un testo che mostra il proprio codice (e quindi 
dimostrando anche come pacchettizzare i dati) ed un pulsante che chiama una operazione GEGL sul livello 
attivo."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:191
+msgid "Align Visi_ble Layers..."
+msgstr "Allinea livelli visi_bili..."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:195
+msgid "Align all visible layers of the image"
+msgstr "Allinea livelli visibili dell'immagine"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:250
+msgid "There are not enough layers to align."
+msgstr "Non ci sono abbastanza livelli da allineare."
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:660
+msgid "Align Visible Layers"
+msgstr "Allinea livelli visibili"
+
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
 msgctxt "align-style"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 ../plug-ins/common/align-layers.c:716
 msgid "Collect"
 msgstr "Raggruppa"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Riempi (sinistra destra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Riempi (destra sinistra)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:688 ../plug-ins/common/align-layers.c:719
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Griglia magnetica"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "Stile _orizzontale:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701
 msgid "Left edge"
 msgstr "Bordo sinistro"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 ../plug-ins/common/align-layers.c:732
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703
 msgid "Right edge"
 msgstr "Bordo destro"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Base o_rizzontale:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Riempi (alto basso)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Riempi (basso alto)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:728
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "Stile _verticale:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
 msgid "Top edge"
 msgstr "Bordo superiore"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:733
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Bordo inferiore"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:742
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Base ver_ticale:"
 
@@ -200,11 +280,11 @@ msgstr "Base ver_ticale:"
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Dimensione _griglia:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:753
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignora il livello inferiore anche se visibile"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:763
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "_Usa il livello inferiore (invisibile) come base"
 
@@ -278,12 +358,12 @@ msgstr "Strisce"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:482
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_Orizzontale"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:492
 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Verticale"
@@ -291,27 +371,27 @@ msgstr "_Verticale"
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1095
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1315 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:941 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:916 ../plug-ins/common/film.c:797
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:740 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1054
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2039 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1309
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:653
 msgid "Background"
 msgstr "Sfondo"
 
@@ -319,11 +399,11 @@ msgstr "Sfondo"
 msgid "_Transparent"
 msgstr "_Trasparente"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:359
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:358
 msgid "_Displacement:"
 msgstr "_Spostamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:371
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:369
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "_Numero di segmenti:"
 
@@ -351,7 +431,7 @@ msgstr "_Spessore:"
 
 #. Number of Colors frame
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:471
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "Numero di colori"
 
@@ -384,8 +464,8 @@ msgstr "Crea un motivo a scacchiera"
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Scacchiera"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508
 msgid "_Size:"
 msgstr "Dimen_sione:"
 
@@ -393,333 +473,333 @@ msgstr "Dimen_sione:"
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychobilly"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Mantieni i valori dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Mantieni il primo valore"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "Riempi con parametro k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p a passi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx~p a passi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) a passi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "Delta function"
 msgstr "Funzione Delta"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Funzione Delta a passi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Funzione basata su sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p, a passi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgctxt "cml-composition"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "Use average value"
 msgstr "Usa valori medi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Usa valori inversi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "Con potenza casuale (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "Con potenza casuale (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "Con potenza a gradiente (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Moltiplica per valori casuali (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Moltiplica per valori casuali (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Moltiplica per un gradiente (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "Con p e casualità (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All black"
 msgstr "Tutto nero"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "All gray"
 msgstr "Tutto grigio"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "All white"
 msgstr "Tutto bianco"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "La prima riga dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Gradiente continuo"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Gradiente continuo senza gap"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Casualità, can. indipendente"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Random shared"
 msgstr "Casualità condivisa"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Casualità dal seme"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Casualità dal seme (condivisa)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
 msgid "(None)"
 msgstr "(nessuno)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:503
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "_Esploratore CML..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Crea motivi astratti Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:856
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "Esploratore CML: evoluzione"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Esploratore Coupled-Map-Lattice"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1367
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nuovo seme"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1378
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Seme fisso"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Seme Casuale"
 
 #. The Load button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1777 ../plug-ins/common/qbist.c:751
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:518
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:784
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2578
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308
 msgid "_Open"
 msgstr "A_pri"
 
 #. The Save button
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1412
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2094 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1166
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:518
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1088
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:785
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2541
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1431 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Tonalità"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1435
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "Sat_urazione"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valore"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Avanzate"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parametri indipendenti dal canale"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1480
 msgid "Initial value:"
 msgstr "Valore iniziale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1485
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Valore di zoom:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492
 msgid "Start offset:"
 msgstr "Inizio spostamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1500
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510
 msgid "Seed:"
 msgstr "Seme:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1522
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -732,202 +812,203 @@ msgstr ""
 "differente dall'anteprima), (2) tutti i tassi di mutazione sono uguali a "
 "zero."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1542
 msgid "O_thers"
 msgstr "Al_tri"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Impostazioni di copia"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Canale sorgente:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1638
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Canale di destinazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1595
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Parametri di copia"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "Configurazione di apertura selettiva"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1623
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Canale sorgente nel file:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651
-msgid "_Misc Ops."
-msgstr "Opz. _varie"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Varie"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703
 msgid "Function type:"
 msgstr "Tipo di funzione:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1719
 msgid "Composition:"
 msgstr "Composizione:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Arrangiamenti vari:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1737
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Usa campo ciclico"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Mod. velocità:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1753
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilità ambiente:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1760
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Diffusione dist.:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "# di sottocampi:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774
 msgid "P(ower factor):"
 msgstr "P(otenza, fattore di):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1782
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parametro k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790
 msgid "Range low:"
 msgstr "Limite inferiore:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1797
 msgid "Range high:"
 msgstr "Limite superiore:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Disegna il grafico delle impostazioni"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1850
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Sensibilità di canale:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1858
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Velocità di mutazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1866
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Distribuzione della mutazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1958
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Grafico delle impostazioni correnti"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962
 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1189
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:283
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2030
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazione sono lo stesso canale."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Salva parametri Esploratore CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1410 ../plug-ins/common/file-mng.c:878
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1496
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1762
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1114
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 ../plug-ins/flame/flame.c:485
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "I parametri sono stati salvati in '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2222
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "Carica parametri Esploratore CML"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376
 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:669
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:156
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:454
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015
 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Impossibile aprire '%s' in lettura: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2340
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Errore: non è un file dei parametri CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Attenzione: '%s' è un vecchio formato file."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2351
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr ""
 "Attenzione: \"%s\" è un file di parametri per una nuova versione "
 "dell'Esploratore CML."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2414
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Errore: fallito caricamento parametri"
 
@@ -985,10 +1066,10 @@ msgstr "Reimposta la mappa colori"
 #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Preimposta"
@@ -1005,168 +1086,168 @@ msgstr ""
 #. Decompositions availables.
 #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rosso:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Verde:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:205
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blu:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:206
+#: ../plug-ins/common/compose.c:205
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:207 ../plug-ins/common/compose.c:211
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Tonalità:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Saturazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:210
+#: ../plug-ins/common/compose.c:209
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valore:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "_Brillantezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:216
+#: ../plug-ins/common/compose.c:215
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Ciano:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:217
+#: ../plug-ins/common/compose.c:216
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Magenta:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:218
+#: ../plug-ins/common/compose.c:217
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "_Giallo:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218
 msgid "_Black:"
 msgstr "_Nero:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
 msgid "_L:"
 msgstr "_L:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_A:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:223
+#: ../plug-ins/common/compose.c:222
 msgid "_B:"
 msgstr "_B:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:224
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:226
+#: ../plug-ins/common/compose.c:225
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "_Luminosità y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "Liv. _blu cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:231
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Liv. _rosso cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:233
+#: ../plug-ins/common/compose.c:232
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "_Luminosità y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:234
+#: ../plug-ins/common/compose.c:233
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Liv. _blu cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Liv. _rosso cr709:"
 
 #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
 #. * right type of raw data.
 #.
-#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878
+#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2545 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/compose.c:255 ../plug-ins/common/decompose.c:199
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/compose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:204
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269 ../plug-ins/common/decompose.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:284 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "LCH"
 msgstr "LCH"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:291 ../plug-ins/common/decompose.c:219
 msgid "YCbCr_ITU_R470"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227
+#: ../plug-ins/common/compose.c:298 ../plug-ins/common/decompose.c:222
 msgid "YCbCr_ITU_R709"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225
+#: ../plug-ins/common/compose.c:305 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
 msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:396
+#: ../plug-ins/common/compose.c:394
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "C_omponi..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:400
+#: ../plug-ins/common/compose.c:398
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr "Crea un'immagine usando più immagini grige come canali di colore"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:497
+#: ../plug-ins/common/compose.c:495
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "R_icomponi"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:501
+#: ../plug-ins/common/compose.c:499
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Ricompone un'immagine che era stata in precedenza decomposta"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:543
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1174,104 +1255,104 @@ msgstr ""
 "È possibile eseguire il comando 'Ricomponi' solo se l'immagine attiva era "
 "stata originariamente prodotta da 'Scomponi'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:571
+#: ../plug-ins/common/compose.c:574
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Errore durante la scansione del parassita 'decompose-data': trovati troppo "
 "pochi livelli"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:586
+#: ../plug-ins/common/compose.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found"
 msgstr "Impossibile ricomporre: ID livello sorgente specificato %d non trovato"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:606
+#: ../plug-ins/common/compose.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found"
 msgstr "Impossibile ricomporre: livello specificato #%d ID %d non trovato"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:638
+#: ../plug-ins/common/compose.c:641
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Impossibile usare i livelli per l'immagine %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:702
+#: ../plug-ins/common/compose.c:705
 msgid "Composing"
 msgstr "Composizione"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385
+#: ../plug-ins/common/compose.c:940 ../plug-ins/common/compose.c:1385
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "È necessaria almeno un'immagine per la composizione"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:958
+#: ../plug-ins/common/compose.c:961
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Figure con dimensioni differenti"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:986
+#: ../plug-ins/common/compose.c:989
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Le immagini hanno dimensioni differenti"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1004
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1007
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Errore nell'ottenere gli ID dei livelli"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1142
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1145
 msgid "Compose"
 msgstr "Composizione"
 
 #. Compose type combo
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1173
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Composizione canali"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1183 ../plug-ins/common/decompose.c:873
 msgid "Color _model:"
 msgstr "_Modello di colore:"
 
 #. Channel representation grid
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1215
 msgid "Channel Representations"
 msgstr "Rappresentazione canali"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1271
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1274
 msgid "Mask value"
 msgstr "Maschera valore"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:190
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:194
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Aumenta il contrasto usando il metodo Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:324
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Miglioramento immagine Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:360
 msgid "Uniform"
 msgstr "Uniforme"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:361
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Low"
 msgstr "Basso"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:373
 msgid "_Level:"
 msgstr "_Livello:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:377
 msgid "_Scale:"
 msgstr "_Scala:"
 
@@ -1279,11 +1360,11 @@ msgstr "_Scala:"
 msgid "Scale _division:"
 msgstr "Di_visione scala:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399
 msgid "Dy_namic:"
 msgstr "_Dinamica:"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:687
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Retinex: applicazione filtro"
 
@@ -1356,7 +1437,7 @@ msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "Anteprima a_utomatica"
 
 #. Options area, bottom of column
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
@@ -1413,7 +1494,7 @@ msgstr "_Libero"
 
 #. The Copy button
 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
@@ -1460,182 +1541,182 @@ msgstr "Carica i punti della curva da file"
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Salva i punti della curva in un file"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:154
 msgid "red"
 msgstr "rosso"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:155
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
 msgid "blue"
 msgstr "blu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:162
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163
 msgid "hue"
 msgstr "tonalità"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164
 msgid "saturation"
 msgstr "saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:166
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
 msgid "value"
 msgstr "valore"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
 msgid "lightness"
 msgstr "luminosità"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:167
 msgid "cyan"
 msgstr "ciano"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:168
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169
 msgid "yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
 msgid "black"
 msgstr "nero"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:183
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luminosità-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "liv.blu-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:182
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "liv.rosso-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luminosità-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "liv.blu-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "liv.rosso-cr709"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:200
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:201
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Tonalità (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Saturazione (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Lightness"
 msgstr "Brillantezza"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciano"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1199 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:289
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:277
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Scomponi..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:293
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:281
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Scompone un'immagine in componenti di spazio colore separati"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:402
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:391
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Scomposizione"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:517
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:526
 msgid "Image not suitable for this decomposition"
 msgstr "L'immagine non è adatta per questa scomposizione"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:845
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:851
 msgid "Decompose"
 msgstr "Scomponi"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:868
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:861
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Estrazione canali"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:910
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "_Scomposizione in livelli"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:926
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:914
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "Usa lo s_fondo come colore di registrazione"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:927
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:915
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -1672,19 +1753,20 @@ msgstr "Mappa di profondità:"
 msgid "Source 2:"
 msgstr "Sorgente 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814
+#. Numeric parameters
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:813
 msgid "O_verlap:"
 msgstr "So_vrapposizione:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:822 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1913
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Compensazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:831
 msgid "Sc_ale 1:"
 msgstr "Sc_ala 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:840
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "Sca_la 2:"
 
@@ -1696,24 +1778,24 @@ msgstr "Smacc_hiatura..."
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Rimuovi i picchi di rumore dall'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:899
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Smacchiatura"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:414
 msgid "Median"
 msgstr "Mediana"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424
 msgid "_Adaptive"
 msgstr "_Adattivo"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437
 msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Ricorsivo"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2901
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_Raggio:"
@@ -1726,15 +1808,15 @@ msgstr "Livello del _nero:"
 msgid "_White level:"
 msgstr "Livello del _bianco:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:135
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:136
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "De_striscia..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:139
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:140
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Rimuove le strisce verticali dall'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:239
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:240
 msgid "Destriping"
 msgstr "Destrisciamento"
 
@@ -1742,7 +1824,7 @@ msgstr "Destrisciamento"
 msgid "Destripe"
 msgstr "Destriscia"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825
 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496
@@ -1752,7 +1834,7 @@ msgstr "Destriscia"
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Larghezza:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:503
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:496
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "Crea _istogramma"
 
@@ -1807,9 +1889,6 @@ msgstr ""
 #. Buffer for layer
 #. Counters
 #. Number of items read from file
-#.
-#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
-#.
 #. max. rows allocated
 #. column, highest column ever used
 #. File pointer
@@ -1824,21 +1903,21 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366
 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:659
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141
 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:235
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di '%s'"
@@ -1909,22 +1988,19 @@ msgstr ""
 
 #. init the progress meter
 #.
-#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
-#.
-#.
 #. * Open the file for writing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1486 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1055
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1725
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
 #, c-format
 msgid "Exporting '%s'"
 msgstr "Esportazione di \"%s\""
@@ -1933,48 +2009,50 @@ msgstr "Esportazione di \"%s\""
 msgid "C source code"
 msgstr "Codice sorgente C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236
 #, c-format
 msgid "C source does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato sorgente C non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967
 msgid "Export Image as C-Source"
 msgstr "Esporta immagine come sorgente C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Nome con _prefisso:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Co_mmento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Salva commento nel file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Usa tipi GLib (guint8*)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "Us_a le macro invece delle struct"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Usa codifica run-length a _1 byte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "Sal_va canale alfa (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033
 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
 msgstr "Salva come _RGB565 (16-bit)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041
+#. Max Alpha Value
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Op_acità:"
 
@@ -2032,11 +2110,11 @@ msgstr "Il formato Dicom non supporta livelli multipli."
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' non è un file DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1373
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1392 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505
 #, c-format
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
@@ -2051,16 +2129,16 @@ msgstr "Pennello GIMP"
 msgid "GBR format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato GBR non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301
 msgid "Export Image as Brush"
 msgstr "Esporta immagine come pennello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:648
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Descrizione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "_Spaziatura:"
 
@@ -2132,16 +2210,16 @@ msgstr "Salva il commento immagine nel file GIF"
 msgid "Image comment"
 msgstr "Commento immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338
 #, c-format
 msgid "GIF format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato GIF non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546
 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
 msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
@@ -2150,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile esportare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più "
 "larghe o alte di %d pixel."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
 msgid ""
 "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
 "saved."
@@ -2158,20 +2236,20 @@ msgstr ""
 "Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non "
 "salvato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861
 msgid ""
 "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
 msgstr ""
 "Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore "
 "indicizzato o in scala di grigi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
 msgstr ""
 "Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte "
 "dell'animazione."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
 msgid ""
 "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
 "beyond the actual borders of the image."
@@ -2179,11 +2257,11 @@ msgstr ""
 "L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli "
 "che si estendono oltre i limiti dell'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120
 msgid "Cr_op"
 msgstr "Rita_glia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
 msgid ""
 "The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
 "of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2191,121 +2269,122 @@ msgstr ""
 "Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i "
 "livelli ai bordi dell'immagine o annullare il salvataggio."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168
 msgid "Export Image as GIF"
 msgstr "Esporta immagine come GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
 msgid "_Interlace"
 msgstr "_Interlaccia"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
 msgid "Save c_omment"
 msgstr "Salva il c_ommento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
 msgid "As _animation"
 msgstr "Come _animazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "Cic_lo perenne"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "Ritar_do tra quadri ove non specificato:"
 
 #. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
 msgid "milliseconds"
 msgstr "millisecondi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
 msgid "I don't care"
 msgstr "Non importa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Livelli cumulativi (combina)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
 msgid "_Frame disposal where unspecified"
 msgstr "Disposizioni quadri ove non speci_ficato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "_Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "U_sa le disposizioni inserite sopra per tutti i quadri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
 msgid "Animated GIF"
 msgstr "GIF animata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
 msgid ""
 "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
 "The image you are trying to export only has one layer."
 msgstr ""
-"È possibile esportare come animazione solo quando l'immagine possiede più di un livello.\n"
+"È possibile esportare come animazione solo quando l'immagine possiede più di "
+"un livello.\n"
 "L'immagine che si sta tentando di esportare possiede un solo livello."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:176
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Pennello Gimp (animato)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:630
 msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Pennello animato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:662
 msgid "_Spacing (percent):"
 msgstr "_Spaziatura (percentuale):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:721
 msgid "Ce_ll size:"
 msgstr "_Dimensione ce_lla:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
 msgid "_Number of cells:"
 msgstr "_Numero di celle:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
 msgid " Rows of "
 msgstr " Righe di "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:770
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Colonne su ogni livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:774
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (larghezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:778
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (altezza sbagliata!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:783
 msgid "Display as:"
 msgstr "Mostra come:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:794
 msgid "Di_mension:"
 msgstr "Di_mensione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:867
 msgid "Ranks:"
 msgstr "Ranghi:"
 
@@ -2318,15 +2397,15 @@ msgstr "Intestazione codice sorgente C"
 msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
 msgstr "Il plug-in intestazione non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225
 msgid "HEIF/HEIC"
 msgstr "HEIF/HEIC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188
 msgid "Loads HEIF images"
 msgstr "Carica immagini HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189
 msgid ""
 "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
 "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@@ -2334,77 +2413,150 @@ msgstr ""
 "Carica l'immagine salvata in formato HEIF (formato immagine ad alta "
 "efficienza). I suffissi tipici per le immagini HEIF sono .heif e .heic."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228
 msgid "Exports HEIF images"
 msgstr "Esporta immagini HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229
 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
 msgstr ""
 "Salva l'immagine in formato HEIF (formato immagine ad alta efficienza)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304
+msgid "Loads AVIF images"
+msgstr "Carica immagini AVIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305
+msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Carica un'immagine salvata in formato AV1 (AVIF)"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335
+msgid "Exports AVIF images"
+msgstr "Esporta immagini AVIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336
+msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
+msgstr "Salva l'immagine in formato AV1 (AVIF)."
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:568
 #, c-format
 msgid "HEIF format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato HEIF non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:871 ../plug-ins/common/file-heif.c:904
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 ../plug-ins/common/file-heif.c:1011
 #, c-format
 msgid "Loading HEIF image failed: %s"
 msgstr "Caricamento dell'immagine HEIF fallito: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:893
 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
 msgstr ""
 "Caricamento immagine HEIF fallito: il file in ingresso non contiene immagini "
 "leggibili"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1138
 msgid "image content"
 msgstr "contenuto immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1518 ../plug-ins/common/file-heif.c:1912
 #, c-format
 msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
 msgstr "Codifica immagine HEIF fallita: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2117
 #, c-format
 msgid "Writing HEIF image failed: %s"
 msgstr "Scrittura immagine HEIF fallita: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2206
 msgid "primary"
 msgstr "primario"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351
 msgid "Load HEIF Image"
 msgstr "Carica immagine HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2365
 msgid "Select Image"
 msgstr "Seleziona immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
+msgid "Export Image as AVIF"
+msgstr "Esporta immagine come AVIF"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2510
 msgid "Export Image as HEIF"
 msgstr "Esporta immagine come HEIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
 msgid "_Lossless"
 msgstr "_Senza perdite"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2541
 msgid "_Quality"
 msgstr "_Qualità"
 
-#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2546
+msgid "YUV444"
+msgstr "YUV444"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2547
+msgid "YUV420"
+msgstr "YUV420"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2554
+msgid "Pixel format:"
+msgstr "Formato pixel:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2595
+msgid "8 bit/channel"
+msgstr "8 bit/canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2596
+msgid "10 bit/channel"
+msgstr "10 bit/canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2597
+msgid "12 bit/channel"
+msgstr "12 bit/canale"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2604
+msgid "Bit depth:"
+msgstr "Profondità bit:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2607
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2608
+msgid "Balanced"
+msgstr "Bilanciato"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2609
+msgid "Fast"
+msgstr "Veloce"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2616
+msgid "Speed:"
+msgstr "Velocità:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2622
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
 msgid "Save color _profile"
 msgstr "Salva il _profilo colore"
 
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2629
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
+msgid "_Save Exif data"
+msgstr "_Salva dati Exif"
+
+#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2635
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
+msgid "Save _XMP data"
+msgstr "Salva dati _XMP"
+
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabella HTML"
@@ -2433,7 +2585,9 @@ msgstr "L'altezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale."
 msgid ""
 "If enabled GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
-msgstr "Se selezionata GTM produrrà un documento HTML completo di tag <HTML>, <BODY>, ecc. anziché solamente 
una tabella HTML."
+msgstr ""
+"Se selezionata GTM produrrà un documento HTML completo di tag <HTML>, "
+"<BODY>, ecc. anziché solamente una tabella HTML."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213
 msgid "The number of pixels in the table border."
@@ -2443,13 +2597,18 @@ msgstr "Numero di punti del bordo tabella."
 msgid ""
 "If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr "Se abilitata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di colore identico con un'unica 
grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN."
+msgstr ""
+"Se abilitata GTM rimpiazzerà ogni sezione rettangolare di blocchi di colore "
+"identico con un'unica grande cella con valori ROWSPAN e COLSPAN."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228
 msgid ""
 "Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and "
 "the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control."
-msgstr "Abilitando questa farà in modo che GTM non lasci spazi bianchi tra i marcatori TD ed il contenuto 
della cella. Questo è necessario solo per controllare il posizionamento (con precisione) a livello dei pixel."
+msgstr ""
+"Abilitando questa farà in modo che GTM non lasci spazi bianchi tra i "
+"marcatori TD ed il contenuto della cella. Questo è necessario solo per "
+"controllare il posizionamento (con precisione) a livello dei pixel."
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
 msgid "The amount of cell padding."
@@ -2522,8 +2681,8 @@ msgid "_Border:"
 msgstr "_Bordo:"
 
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
-#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
+#: ../plug-ins/common/film.c:1052 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513
 #: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
@@ -2548,27 +2707,27 @@ msgstr "Codestream JPEG 2000"
 
 #. Can be RGB, YUV and YCC.
 #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008
 msgid "sRGB"
 msgstr "sRGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010
 msgid "xvYCC"
 msgstr "xvYCC"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
 msgstr "Versione JPEG 2000%s \"%s\" con %d componenti non supportata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spazio colori:"
 
@@ -2577,52 +2736,57 @@ msgstr "Spazio colori:"
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1104
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?"
+msgstr "Fallita inizializzazione decoder per \"%s\", memoria esaurita?"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1120
 #, c-format
 msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
 msgstr "Impossibile impostare i parametri sul decodificatore per \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1128
 #, c-format
 msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
 msgstr "Impossibile leggere l'intestazione JP2 da \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1136
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossibile decodificare l'immagine JP2 in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1144
 #, c-format
 msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossibile decomprimere l'immagine JP2 in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1175
 #, c-format
 msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
 msgstr "Impossibile decodificare l'immagine JP2 CIELAB in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1232
 #, c-format
 msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
 msgstr "Modello di colore sconosciuto nel codestream JP2 \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1243
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine JP2 YCbCr \"%s\" a RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1253
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine JP2 CMYK in \"%s\" a RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1263
 #, c-format
 msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
 msgstr "Impossibile convertire l'immagine JP2 xvYCC in \"%s\" a RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290
 #, c-format
 msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
 msgstr "Spazio colore non supportato nell'immagine JP2: \"%s\"."
@@ -2634,12 +2798,14 @@ msgstr "Animazione MNG"
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:280
 msgid ""
 "PNG compression level, choose a high compression level for small file size"
-msgstr "Livello di compressione PNG, scegliere un alto livello di compressione per ottenere file di piccole 
dimensioni"
+msgstr ""
+"Livello di compressione PNG, scegliere un alto livello di compressione per "
+"ottenere file di piccole dimensioni"
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2243
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità."
@@ -2652,11 +2818,11 @@ msgstr "Esporta immagine come MNG"
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Opzioni MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Salva colore di s_fondo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Salva _gamma"
 
@@ -2664,11 +2830,11 @@ msgstr "Salva _gamma"
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Salva la risoluzione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Salva la da_ta di creazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 ../plug-ins/common/file-png.c:224
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -2772,13 +2938,13 @@ msgstr "Impossibile leggere l'intestazione da '%s'"
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' non è un file PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -2830,8 +2996,8 @@ msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d"
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 
@@ -2840,7 +3006,7 @@ msgstr "Portable Document Format (PDF)"
 #. * third is number of pages.
 #. * Specify order as in English if needed.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:491
 #, c-format
 msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
 msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
@@ -2849,76 +3015,81 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagine. La pagina %2$d è fuori campo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
 msgid "PDF is password protected, please input the password:"
 msgstr "Il PDF è protetto da password, inserire la password:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:652
 msgid "Encrypted PDF"
 msgstr "PDF crittografato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:679
 msgid "Wrong password! Please input the right one:"
 msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:697
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s': %s"
 msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:863 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-pagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1061
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importa da PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5726
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1098
 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
 msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120
+#. "Load in reverse order" toggle button
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1139
+msgid "Load in reverse order"
+msgstr "Carica in ordine inverso"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1157
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "_Larghezza (pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1158
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Altezza (pixel):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1160
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Risoluzione:"
 
 #. Antialiasing
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
 msgid "Use _Anti-aliasing"
 msgstr "Usa l'_antialiasing"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1439
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1440 ../plug-ins/common/file-svg.c:857
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "Punti/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Crea PDF multipagina..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while creating the PDF file:\n"
@@ -2931,11 +3102,11 @@ msgstr ""
 "Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta "
 "consenta la scrittura!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:991
 msgid "_Convert text layers to image"
 msgstr "_Converti i livelli testo in immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "The following fonts cannot be found: %s.\n"
@@ -2943,85 +3114,87 @@ msgid ""
 "missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right."
 msgstr ""
 "I font seguenti non si trovano: %s.\n"
-"Si raccomanda di convertire i livelli di testo in immagine o di installare i font mancanti prima 
dell'esportazione, altrimenti il risultato potrebbe non apparire come desiderato."
+"Si raccomanda di convertire i livelli di testo in immagine o di installare i "
+"font mancanti prima dell'esportazione, altrimenti il risultato potrebbe non "
+"apparire come desiderato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1214
 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "_Omettere livelli invisibili e con opacità a zero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1219
 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Converti le _bitmap in grafica vettoriale ove possibile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1062
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1224
 msgid "_Apply layer masks before saving"
 msgstr "_Applica le maschere di livello prima di salvare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1066
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1228
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1072
 #, c-format
 msgid "_Layers as pages (%s)"
 msgstr "_Livelli come pagine (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
 msgid "top layers first"
 msgstr "prima i livelli in cima"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1275
 msgid "bottom layers first"
 msgstr "prima i livelli in basso"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082
 msgid "_Reverse the pages order"
 msgstr "Inve_rti l'ordine delle pagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1158
 msgid "Save to:"
 msgstr "Salva in:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1162
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1163
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Esportazione PDF multipagina"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Rimuovi le pagine selezionate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209
 msgid "Add this image"
 msgstr "Aggiungi questa immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
 #, c-format
 msgid "Layers as pages (%s)"
 msgstr "Livelli come pagine (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Pagina %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1370
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1548
 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
 msgstr ""
@@ -3036,50 +3209,50 @@ msgstr "Immagine Alias Pix"
 msgid "PIX format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato PIX non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
 msgid "PNG image"
 msgstr "Immagine PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:451
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
 #, c-format
 msgid "PNG format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato PNG non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s\n"
-msgstr "Errore durante il caricamento del file PNG: %s\n"
+msgstr "Errore nel caricare il file PNG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:624
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
 msgstr ""
 "Errore nella creazione delle strutture di lettura del PNG durante il "
 "caricamento di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:653
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:633
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Errore durante la lettura di \"%s\". Impossibile creare la struttura "
 "dell'intestazione PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:661
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:641
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:822
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:893
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:906 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:974
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3087,19 +3260,19 @@ msgstr ""
 "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del "
 "livello fuori dell'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1210
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Applica spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1214
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignora spostamento PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1240
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -3108,115 +3281,62 @@ msgstr ""
 "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. "
 "Applicare questo spostamento al livello?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
 msgstr ""
 "Errore nella creazione delle strutture di scrittura del PNG durante "
 "l'esportazione di \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
 msgstr ""
 "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile creare la struttura "
 "dell'intestazione PNG."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
 #, c-format
 msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
 msgstr ""
 "Errore durante l'esportazione di \"%s\". Impossibile esportare l'immagine."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214
-msgid "Export Image as PNG"
-msgstr "Esporta immagine come PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233
-msgid "_Interlacing (Adam7)"
-msgstr "_Interlacciamento (Adam7)"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245
-msgid "Save layer o_ffset"
-msgstr "Salva lo spostamento _livello"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249
-msgid "Save _resolution"
-msgstr "Salva la _risoluzione"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
-msgid "Save color _values from transparent pixels"
-msgstr "Salva _valori colore dai punti trasparenti"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267
-msgid "Save comme_nt"
-msgstr "Salva il comme_nto"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275
-msgid "Save E_xif data"
-msgstr "Salva i dati E_xif"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279
-msgid "Save XMP data"
-msgstr "Salva dati XMP"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
-msgid "Save IPTC data"
-msgstr "Salva dati IPTC"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
-msgid "Save thumbnail"
-msgstr "Salva miniatura"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291
-msgid "Save color profile"
-msgstr "Salva il profilo colore"
-
-#. Pixel format combo
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
 msgid "8 bpc RGB"
 msgstr "8 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
 msgid "8 bpc GRAY"
 msgstr "8 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
 msgid "8 bpc RGBA"
 msgstr "8 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
 msgid "8 bpc GRAYA"
 msgstr "8 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
 msgid "16 bpc RGB"
 msgstr "16 bpc RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
 msgid "16 bpc GRAY"
 msgstr "16 bpc GRAY"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
 msgid "16 bpc RGBA"
 msgstr "16 bpc RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:2290
 msgid "16 bpc GRAYA"
 msgstr "16 bpc GRAYA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320
-msgid "_Pixel format:"
-msgstr "Formato _pixel:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326
-msgid "Co_mpression level:"
-msgstr "Livello di co_mpressione:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290
 msgid "PNM Image"
 msgstr "Immagine PNM"
@@ -3381,7 +3501,7 @@ msgstr "Bianco/Nero"
 msgid "Gray"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
@@ -3453,7 +3573,7 @@ msgstr "_Millimetri"
 
 #. Rotation
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
@@ -3478,172 +3598,204 @@ msgstr "_Anteprima"
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Dimensioni anteprima:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Immagine Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834
 msgid "Export Image as PSP"
 msgstr "Esporta immagine come PSP"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Compressione dati"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933
 #, c-format
 msgid "Error reading block header"
 msgstr "Errore nella lettura del blocco di intestazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940
 #, c-format
 msgid "Invalid block header at %ld"
 msgstr "Intestazione blocco non valida in %ld"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943
 #, c-format
 msgid "Invalid block header"
 msgstr "Intestazione blocco non valida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
 #, c-format
 msgid "Seek error: %s"
 msgstr "Errore posizionamento: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998
+#, c-format
+msgid "Invalid general image attribute chunk size."
+msgstr "Dimensione blocco generale attributi immagine non valida."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020
+#, c-format
+msgid "Error reading general image attribute block."
+msgstr "Errore leggendo il blocco generale attributi immagine."
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#, c-format
+msgid "Unknown compression type %d"
+msgstr "Tipo compressione sconosciuta: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078
+#, c-format
+msgid "Unsupported bit depth %d"
+msgstr "Profondità bit non supportata: %d"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword chunk"
 msgstr "Errore durante la lettura del blocco parole chiave del creatore"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131
 #, c-format
 msgid "Invalid keyword chunk header"
 msgstr "Blocco intestazione parole chiave non valido"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173
 #, c-format
 msgid "Error reading creator keyword data"
 msgstr "Errore durante la lettura dei dati delle parole chiave del creatore"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275
+#, c-format
+msgid "Error reading color block"
+msgstr "Errore leggendo il blocco colore"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288
 #, c-format
-msgid "Creator keyword data not nul-terminated"
-msgstr "Dati parole chiave del creatore non terminati da un carattere nul"
+msgid "Error reading color palette"
+msgstr "Errore leggendo la tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728
 #, c-format
 msgid "zlib error"
 msgstr "errore zlib"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835
+#, c-format
+msgid "Error reading layer extension information"
+msgstr "Errore leggendo le informazioni di estensione del livello"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812
+#, c-format
+msgid "Error reading block information"
+msgstr "Errore leggendo le informazioni del blocco"
+
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
 msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere LAYER"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error reading layer information chunk"
 msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022
 #, c-format
 msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
 msgstr "Dimensioni livello non valide: %d×%d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083
 #, c-format
 msgid "Error creating layer"
 msgstr "Errore durante la creazione del livello"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128
 #, c-format
 msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
 msgstr "Sotto blocco livello %s non valido, doveva essere CHANNEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144
 #, c-format
 msgid "Error reading channel information chunk"
 msgstr "Errore durante la lettura del blocco informazioni di canale"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
-#, c-format
-msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk"
-msgstr "Tipo di bitmap %d non valido nel blocco informazioni di canale"
-
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
 msgstr "Tipo di canale %d non valido nel blocco informazioni di canale"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288
 #, c-format
 msgid "Error reading tube data chunk"
 msgstr "Errore durante la lettura del blocco dati tube"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399
 #, c-format
 msgid "Error reading file header."
 msgstr "Errore durante la lettura dell'intestazione del file"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406
 #, c-format
 msgid "Incorrect file signature."
 msgstr "Firma del file non corretta."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420
 #, c-format
 msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
 msgstr "Versione del formato del file PSP %d.%d non supportata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440
 msgid "invalid block size"
 msgstr "dimensione blocco non valida"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449
 #, c-format
 msgid "Duplicate General Image Attributes block."
 msgstr "Blocco attributi immagine generale duplicato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479
 #, c-format
 msgid "Missing General Image Attributes block."
 msgstr "Blocco attributi immagine generale mancante."
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595
 #, c-format
 msgid "Exporting not implemented yet."
 msgstr "Esportazione non ancora implementata."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Dati immagine raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1825
 msgid "Digital Elevation Model data"
 msgstr "Dati modello digitale di elevazione"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la verifica della dimensione: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464
 #, c-format
 msgid ""
 "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
@@ -3651,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "%d non è una spaziatura campioni valida. Valori validi sono: 0 "
 "(autorilevamento), 1 e 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483
 #, c-format
 msgid ""
 "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
@@ -3663,12 +3815,12 @@ msgstr ""
 "supportati sono: SRTM-1 e SRTM-3. Se si conosce la variante, eseguire con "
 "argomento 1 o 3."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595
 #, c-format
 msgid "RAW export does not support multiple layers."
 msgstr "L'esportazione RAW non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1772
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Carica immagine da dati raw"
 
@@ -3676,15 +3828,15 @@ msgstr "Carica immagine da dati raw"
 #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
 #. * translated by the proper technical term in your language.
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
 msgstr "Dati modello di elevazione digitale (1 arco-secondo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823
 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
 msgstr "Dati modello di elevazione digitale (3 arco-secondi)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829
 msgid "Image"
 msgstr "Immagine"
 
@@ -3696,141 +3848,141 @@ msgstr "Immagine"
 #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
 #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859
 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
 msgstr "SRTM-1 (1 arco-secondo)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860
 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
 msgstr "SRTM-3 (3 arco-secondi)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863
 msgid "_Sample Spacing:"
 msgstr "_Spaziatura campione:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "Alfa RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
 msgid "RGB565 Big Endian"
 msgstr "RGB565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
 msgid "RGB565 Little Endian"
 msgstr "RGB565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
 msgid "BGR565 Big Endian"
 msgstr "BGR565 Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
 msgid "BGR565 Little Endian"
 msgstr "BGR565 Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB planare"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
 msgid "B&W 1 bit"
 msgstr "B&N 1 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
 msgid "Gray 2 bit"
 msgstr "Grigio 2 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
 msgid "Gray 4 bit"
 msgstr "Grigio 4 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
 msgid "Gray 8 bit"
 msgstr "Grigio 8 bit"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indicizzata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indicizzata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
 msgstr "Toni di grigio a 16 bit senza segno Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
 msgstr "Toni di grigio a 16 bit senza segno Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895
 msgid "Gray 16 bit Big Endian"
 msgstr "Toni di grigio a 16 bit Big Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896
 msgid "Gray 16 bit Little Endian"
 msgstr "Toni di grigio a 16 bit Little Endian"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo immagine:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normale)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1968
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (stile bmp)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Tipo tavolozza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1983
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Spostamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1995
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Seleziona il file tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2001
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Fil_e tavolozza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
 msgid "Export Image as Raw Data"
 msgstr "Esporta immagine come dati grezzi"
 
 #. Image type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041
 msgid "_Standard (R,G,B)"
 msgstr "_Standard (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042
 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "_Planare (RRR, GGG, BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045
 msgid "Image Type"
 msgstr "Tipo immagine"
 
 #. Palette type combo
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051
 msgid "_R, G, B (normal)"
 msgstr "_R, G, B (normale)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2052
 msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "_B, G, R, X (stile BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059
+#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055
 msgid "Palette Type"
 msgstr "Tipo tavolozza"
 
@@ -3861,7 +4013,7 @@ msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'"
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Tipo di mappa colore non supportata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3871,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Larghezza immagine non specificata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3881,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\":\n"
 "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:857
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3891,7 +4043,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Altezza immagine non specificata"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:865
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4088,12 +4240,12 @@ msgstr "Immagine BitMap X"
 msgid "Write a comment at the beginning of the file."
 msgstr "Scrivi un commento all'inizio del file."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376
 #, c-format
 msgid "XBM format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato XBM non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4102,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Impossibile leggere l'header (ftell == %ld)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4112,7 +4264,7 @@ msgstr ""
 "Nessun tipo di dati immagine specificato"
 
 #. The image is not black-and-white.
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1019
 msgid ""
 "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
 "colors.\n"
@@ -4124,7 +4276,7 @@ msgstr ""
 "Si consiglia di convertire l'immagine in indicizzata in bianco/nero (1-bit) "
 "e riprovare."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031
 msgid ""
 "You cannot save a cursor mask for an image\n"
 "which has no alpha channel."
@@ -4132,60 +4284,60 @@ msgstr ""
 "Impossibile salvare una maschera cursore per un'immagine\n"
 "che non ha canali alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1259
 msgid "Export Image as XBM"
 msgstr "Esporta immagine come XBM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1269
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Formato bitmap _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "Prefisso _identificativo: "
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1290
 msgid "_Write comment"
 msgstr "Scri_vi commento"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1301
 msgid ""
 "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n"
 "The comment will not affect embedding the XBM in C source code."
 msgstr ""
-"Scrivere un commento renderà il file XBM illeggibile da parte di alcune applicazioni.\n"
+"Scrivere un commento renderà il file XBM illeggibile da parte di alcune "
+"applicazioni.\n"
 "Il commento non riguarderà l'incorporatura dell'XBM nel codice sorgente C."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1325
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Scrivi valori punti caldi"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1343 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Punto caldo _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1351 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Punto caldo _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1362
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Sc_rivi file maschera extra"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1377
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "_Maschera estensione file:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346
 msgid "X11 Mouse Cursor"
 msgstr "Cursore del mouse X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set the hot spot!\n"
@@ -4195,65 +4347,62 @@ msgstr ""
 "È necessario regolare i livelli in modo tale che tutti abbiano "
 "un'intersezione comune."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid X cursor."
 msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966
 #, c-format
 msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
 msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007
 #, c-format
 msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016
 #, c-format
 msgid "'%s' is too high for an X cursor."
 msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080
 #, c-format
 msgid "A read error occurred."
 msgstr "Si è verificato un errore di lettura."
 
-#.
-#. * parameter settings
-#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136
-msgid "XMC Options"
-msgstr "Opzioni XMC"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120
+msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
+msgstr "Esporta immagine come cursore mouse X11"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143
 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
 "sinistra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157
 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
 msgstr ""
 "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a "
 "sinistra."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201
-msgid "_Auto-Crop all frames."
-msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163
+msgid "_Auto-Crop all frames"
+msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 msgid ""
 "Remove the empty borders of all frames.\n"
 "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
@@ -4266,7 +4415,15 @@ msgstr ""
 "Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri "
 "programmi."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186
+msgid ""
+"_Size where\n"
+"unspecified:"
+msgstr ""
+"Dimen_sione ove\n"
+"non specificato:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
 msgid ""
 "Choose the nominal size of frames.\n"
 "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
@@ -4285,109 +4442,75 @@ msgstr ""
 "sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di "
 "\"gtk-cursor-theme-size\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253
-msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
-"_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata "
-"impostata."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
-msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
-msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203
+msgid "Use size entered above for all frames"
+msgstr "Usa la dimensione inserita sopra per tutti i quadri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Ritardo:"
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210
+msgid ""
+"_Delay where\n"
+"unspecified:"
+msgstr ""
+"Ritar_do ove\n"
+"non specificato:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
 msgstr ""
 "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304
-msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato "
-"impostato."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307
-msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
-"_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già "
-"stato impostato."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata "
-"rimossa."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "_Copyright:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
 msgid "Enter copyright information."
 msgstr "Inserire le informazioni di Copyright."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344
-msgid "_Copyright:"
-msgstr "_Copyright:"
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata "
-"rimossa."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licenza:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
 msgid "Enter license information."
 msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licenza:"
-
-#.
-#. *  Other
-#.
-#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
-#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260
 msgid "_Other:"
 msgstr "_Altro:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274
 msgid "Enter other comment if you want."
 msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466
-#, c-format
-msgid "Comment is limited to %d characters."
-msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri."
-
 #. Begin displaying export progress
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467
 #, c-format
 msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477
 #, c-format
 msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
@@ -4399,7 +4522,7 @@ msgstr ""
 "Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o "
 "esportare senza l'autoritaglio."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4412,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "massime per cursori bitmap X.\n"
 "In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
 "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
@@ -4426,16 +4549,7 @@ msgstr ""
 "esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle "
 "impostazioni di GNOME."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109
-#, c-format
-msgid ""
-"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
-"fit."
-msgstr ""
-"Il parassita \"%s\" è troppo lungo per un commento per cursore X. La stringa "
-"è stata regolata tagliandola."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1983
 #, c-format
 msgid ""
 "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
@@ -4447,7 +4561,7 @@ msgstr ""
 "È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato."
 
 #. translators: the %i is *always* 8 here
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2080
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
@@ -4456,37 +4570,33 @@ msgstr ""
 "Spiacenti, questo plug-in non può gestire un cursore che contenga più di %i "
 "dimensioni nominalmente differenti."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Immagine PixMap X"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339
 #, c-format
 msgid "XPM format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato XPM non supporta livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:861
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errore di apertura file '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:403 ../plug-ins/common/file-xpm.c:867
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "File XPM non valido"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:700
 #, c-format
 msgid "Unsupported drawable type"
 msgstr "Tipo di disegnabile non supportato"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:897
 msgid "Export Image as XPM"
 msgstr "Esporta immagine come XPM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885
-msgid "_Alpha threshold:"
-msgstr "Soglia _alfa:"
-
 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347
 msgid "X window dump"
 msgstr "Immagine X window"
@@ -4546,127 +4656,127 @@ msgstr "Errore esportando \"%s\": "
 msgid "XWD-file %s is corrupt."
 msgstr "Il file XWD %s è danneggiato."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:226
+#: ../plug-ins/common/film.c:228
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Pellicola..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:230
+#: ../plug-ins/common/film.c:232
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "Combina diverse immagini in una pellicola"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:372
+#: ../plug-ins/common/film.c:374
 msgid "Composing images"
 msgstr "Composizione immagini"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:921
+#: ../plug-ins/common/film.c:923
 msgid "Available images:"
 msgstr "Immagini disponibili:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:922
+#: ../plug-ins/common/film.c:924
 msgid "On film:"
 msgstr "Su pellicola:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aggiungi"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
+#: ../plug-ins/common/film.c:1011 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
 #. Film height/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316
+#: ../plug-ins/common/film.c:1022 ../plug-ins/common/film.c:1304
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Pellicola"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:1029
+#: ../plug-ins/common/film.c:1031
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Adatta altezza alle immagini"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "Seleziona colore pellicola"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078 ../plug-ins/common/film.c:1134
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "Co_lore:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1088
+#: ../plug-ins/common/film.c:1090
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1109
+#: ../plug-ins/common/film.c:1111
 msgid "Start _index:"
 msgstr "_Indice iniziale:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1122
+#: ../plug-ins/common/film.c:1124
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Carattere:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1127
+#: ../plug-ins/common/film.c:1129
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "Seleziona colore numero"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1145
+#: ../plug-ins/common/film.c:1147
 msgid "At _bottom"
 msgstr "In _basso"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1146
+#: ../plug-ins/common/film.c:1148
 msgid "At _top"
 msgstr "In _alto"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1159
+#: ../plug-ins/common/film.c:1161
 msgid "Image Selection"
 msgstr "Selezione immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1192
+#: ../plug-ins/common/film.c:1194
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Tutti i valori sono frazioni dell'altezza pellicola"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1195
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "A_vanzate"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1212
+#: ../plug-ins/common/film.c:1213
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Altezza immagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1223
+#: ../plug-ins/common/film.c:1222
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Spaziatura immagini:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1237
+#: ../plug-ins/common/film.c:1234
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Spostamento b_uchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1248
+#: ../plug-ins/common/film.c:1243
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "Larg_hezza buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1259
+#: ../plug-ins/common/film.c:1252
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "Alt_ezza buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1270
+#: ../plug-ins/common/film.c:1261
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "Sp_aziatura buchi:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1284
+#: ../plug-ins/common/film.c:1273
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Altezza _numeri:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1297
+#: ../plug-ins/common/film.c:1285
 msgid "Re_set"
 msgstr "R_eimposta"
 
@@ -4706,7 +4816,7 @@ msgstr "Disegna una griglia sull'immagine"
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Disegno griglia"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392
+#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
@@ -4807,39 +4917,41 @@ msgstr "Riduci _saturazione"
 msgid "_Blacken"
 msgstr "_Annerisci"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:396
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_Puzzle..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "Aggiunge un motivo a puzzle all'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:481
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Creazione puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "Puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
 msgid "Number of Tiles"
 msgstr "Numero di pezzi"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510
+#. xtiles
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2511
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Orizzontale:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2512
 msgid "Number of pieces going across"
 msgstr "Numero di pezzi incrociati"
 
+#. ytiles
 #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Verticale:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2528
 msgid "Number of pieces going down"
 msgstr "Numero di pezzi in basso"
 
@@ -4847,40 +4959,42 @@ msgstr "Numero di pezzi in basso"
 msgid "Bevel Edges"
 msgstr "Contorni in rilievo"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
+#. number of blending lines
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2553
 msgid "_Bevel width:"
 msgstr "Ampiezza _rilievo:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554
 msgid "Degree of slope of each piece's edge"
 msgstr "Grado di decadimento dei contorni di ogni pezzo"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571
+#. blending amount
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568
 msgid "H_ighlight:"
 msgstr "_Intensità luce:"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2569
 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
 msgstr "Ammontare della luminosità ai contorni di ogni pezzo"
 
 #. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2587
 msgid "Jigsaw Style"
 msgstr "Stile pezzi"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591
 msgid "_Square"
 msgstr "_Quadrati"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592
 msgid "C_urved"
 msgstr "C_urvi"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596
 msgid "Each piece has straight sides"
 msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi"
 
@@ -4927,35 +5041,35 @@ msgstr "estensione del file errata o mancante"
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Impossibile eseguire sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:161
 msgid "_NL Filter..."
 msgstr "Filtro _NL..."
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:165
 msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
 msgstr "Filtro non lineare multiuso"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1003 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1098
 msgid "NL Filter"
 msgstr "Filtro NL"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1128
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1132
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "Media limitata da _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1134
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "Sfocatura con stima ot_timale"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1136
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "Rafforzamento d_ei contorni"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
@@ -5062,9 +5176,9 @@ msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbista"
 
 #: ../plug-ins/common/qbist.c:906
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "_Undo"
 msgstr "Ripristi_na"
@@ -5086,7 +5200,7 @@ msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "_Preleva campioni di colore"
 
 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:606
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
@@ -5189,144 +5303,144 @@ msgstr "Sfuma tavolozza"
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Profondità di ricerca:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:203
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_Scintillio..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "Converte le macchie di luce in scintille appuntite"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:319
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "La regione selezionata per il filtro è vuota"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:363
 msgid "Sparkling"
 msgstr "Scintillio in corso"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399
 msgid "Sparkle"
 msgstr "Scintillio"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
 msgid "Luminosity _threshold:"
 msgstr "Soglia luminosi_tà:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435
 msgid "Adjust the luminosity threshold"
 msgstr "Imposta la soglia luminosità"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445
 msgid "F_lare intensity:"
 msgstr "Intensità scintil_lio:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:446
 msgid "Adjust the flare intensity"
 msgstr "Imposta l'intensità scintillio"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
 msgid "_Spike length:"
 msgstr "Lunghezza _scintille:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457
 msgid "Adjust the spike length"
 msgstr "Imposta la lunghezza scintille"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467
 msgid "Sp_ike points:"
 msgstr "Punte delle sc_intille:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468
 msgid "Adjust the number of spikes"
 msgstr "Imposta il numero di punte"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478
 msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
 msgstr "Angolo delle punte (-1: casuale):"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
 msgstr ""
 "Imposta l'angolo delle punte (-1 indica la scelta casuale di un angolo)"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491
 msgid "Spik_e density:"
 msgstr "D_ensità scintillio:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:492
 msgid "Adjust the spike density"
 msgstr "Imposta la densità scintillio"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502
 msgid "Tr_ansparency:"
 msgstr "Tr_asparenza:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:503
 msgid "Adjust the opacity of the spikes"
 msgstr "Imposta l'opacità scintillio"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513
 msgid "_Random hue:"
 msgstr "_Tonalità casuale:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514
 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
 msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la tonalità"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
 msgid "Rando_m saturation:"
 msgstr "_Saturazione casuale:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525
 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
 msgstr "Imposta il valore di quanto deve cambiare casualmente la saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543
 msgid "_Preserve luminosity"
 msgstr "_Preserva la luminosità"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550
 msgid "Should the luminosity be preserved?"
 msgstr "Preservare la luminosità?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559
 msgid "In_verse"
 msgstr "In_vertito"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565
 msgid "Should the effect be inversed?"
 msgstr "Eseguire un effetto invertito?"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:574
 msgid "A_dd border"
 msgstr "Aggiungi _bordo"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:580
 msgid "Draw a border of spikes around the image"
 msgstr "Disegna uno scintillio attorno all'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:594
 msgid "_Natural color"
 msgstr "Colore _naturale"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:595
 msgid "_Foreground color"
 msgstr "Colore _primo piano"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596
 msgid "_Background color"
 msgstr "Colore di _sfondo"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603
 msgid "Use the color of the image"
 msgstr "Usa il colore dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:604
 msgid "Use the foreground color"
 msgstr "Usa colore in primo piano"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:605
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Usa colore di sfondo"
 
@@ -5351,7 +5465,7 @@ msgstr "Lucertola"
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:812
 msgid "Noise"
 msgstr "Rumore"
 
@@ -5359,7 +5473,7 @@ msgstr "Rumore"
 msgid "Wood"
 msgstr "Legno"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:796
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spirale"
 
@@ -5407,8 +5521,8 @@ msgid "Sphere Designer"
 msgstr "Designer sfera"
 
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
 msgid "_New"
 msgstr "_Nuovo"
 
@@ -5420,9 +5534,9 @@ msgstr "D_uplica"
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213
 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1055
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
 msgid "_Delete"
 msgstr "Eli_mina"
@@ -5437,7 +5551,7 @@ msgstr "Sbalzo"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
@@ -5456,8 +5570,8 @@ msgstr "Finestra di selezione del colore"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:564
 msgid "Scale:"
 msgstr "Scala:"
 
@@ -5465,60 +5579,60 @@ msgstr "Scala:"
 msgid "Turbulence:"
 msgstr "Turbolenza:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844
 msgid "Amount:"
 msgstr "Ammontare:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851
 msgid "Exp.:"
 msgstr "Esp.:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2858
 msgid "Transformations"
 msgstr "Trasformazioni"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2872
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121
 msgid "Scale X:"
 msgstr "Scala X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2880
 msgid "Scale Y:"
 msgstr "Scala Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2888
 msgid "Scale Z:"
 msgstr "Scala Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2899
 msgid "Rotate X:"
 msgstr "Rotazione X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2906
 msgid "Rotate Y:"
 msgstr "Rotazione Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2913
 msgid "Rotate Z:"
 msgstr "Rotazione Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2923
 msgid "Position X:"
 msgstr "Posizione X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2931
 msgid "Position Y:"
 msgstr "Posizione Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2939
 msgid "Position Z:"
 msgstr "Posizione Z:"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3069
 msgid "Rendering sphere"
 msgstr "Rendering sfera"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3170
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "La regione selezionata per il plug-in è vuota"
 
@@ -5530,7 +5644,7 @@ msgstr "Pias_trella..."
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "Crea un insieme di copie dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355
+#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:354
 msgid "Tiling"
 msgstr "Affiancatura"
 
@@ -5546,56 +5660,57 @@ msgstr "Affianca sino alla nuova dimensione"
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "C_rea nuova immagine"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:260
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "Pia_strelle piccole..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Affianca l'immagine con versioni più piccole dell'originale"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:303
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "La regione selezionata per il filtro è vuota."
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Piastrelle piccole"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:620
 msgid "Flip"
 msgstr "Ribalta"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:518
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Tutte le piastre_lle"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "Piastrelle al_terne"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:544
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "Piastrella _esplicita"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:549
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Ri_ga:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Col_onna:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630
+#. Widget for selecting the Opacity
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:622
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "O_pacità:"
 
 #. Lower frame saying how many segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:632
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "Numero di segmenti"
 
@@ -5748,51 +5863,51 @@ msgstr "Editor unità"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:629 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:728
 msgid "Effect Channel"
 msgstr "Canale effetto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Saturazione"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Brillantezza"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:741
 msgid "Effect Operator"
 msgstr "Operatore effetto"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:746
 msgid "_Derivative"
 msgstr "_Derivativo"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753
 msgid "Convolve"
 msgstr "Convoluzione"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758
 msgid "_With white noise"
 msgstr "Con _rumore bianco"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759
 msgid "W_ith source image"
 msgstr "Con _immagine sorgente"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:778
 msgid "_Effect image:"
 msgstr "Immagine _effetto:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:788
 msgid "_Filter length:"
 msgstr "Lunghezza _filtro:"
 
@@ -5800,23 +5915,23 @@ msgstr "Lunghezza _filtro:"
 msgid "_Noise magnitude:"
 msgstr "Li_vello del rumore:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:804
 msgid "In_tegration steps:"
 msgstr "Passi di in_tegrazione:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:811
 msgid "_Minimum value:"
 msgstr "Valore _minimo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818
 msgid "M_aximum value:"
 msgstr "Valore m_assimo:"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:873
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:877
 msgid "Special effects that nobody understands"
 msgstr "Effetti speciali che nessuno capisce"
 
@@ -5841,8 +5956,8 @@ msgid "Step size:"
 msgstr "Ampiezza passo:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:520
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1220
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterazioni:"
 
@@ -5871,7 +5986,7 @@ msgstr "Colore di primo piano"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The secondary grid          --------------------------
-#: ../plug-ins/common/warp.c:629
+#: ../plug-ins/common/warp.c:629 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni avanzate"
 
@@ -5915,7 +6030,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Intensità vettore:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:573
+#: ../plug-ins/common/warp.c:785 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:578
 msgid "Angle:"
 msgstr "Angolo:"
 
@@ -5942,43 +6057,44 @@ msgstr "Ricerca gradienti XY"
 msgid "Flow step %d"
 msgstr "Passo di flusso %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:126
 msgid "_Wavelet-decompose..."
 msgstr "Scomposizione-_Wavelet..."
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:382
 msgid "Wavelet decompose"
 msgstr "Scomposizione Wavelet"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204
 msgid "Wavelet-Decompose"
 msgstr "Scomposizione-Wavelet"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214
 msgid "Decomposition"
 msgstr "Scomposizione"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281
 #, c-format
 msgid "Scale %d"
 msgstr "Scala %d"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305
 msgid "Residual"
 msgstr "Residuo"
 
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415
+#. scales
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:406
 msgid "Scales:"
 msgstr "Scala:"
 
 #. create group layer
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:416
 msgid "Create a layer group to store the decomposition"
 msgstr "Crea un gruppo di livelli per memorizzare la scomposizione"
 
 #. create layer masks
-#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439
+#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428
 msgid "Add a layer mask to each scales layers"
 msgstr "Aggiungi una maschera di livello per ogni livello scalato"
 
@@ -6140,16 +6256,16 @@ msgstr "Errore lettura intestazione BMP dal file \"%s\""
 msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Compressione (%u) non supportata nel file BMP \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:676
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Formato di compressione BMP non riconosciuto o non valido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:891 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:934
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:988
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata."
 
@@ -6163,56 +6279,61 @@ msgstr ""
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Il canale alfa verrà ignorato."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:973
 msgid "Export Image as BMP"
 msgstr "Esporta immagine come BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:985
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codifica _RLE"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:992
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Compatibilità"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:997
 msgid "_Write color space information"
 msgstr "_Scrivi le informazioni sullo spazio colore"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:999
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this "
 "option will cause GIMP to not write color space information to the file."
-msgstr "Alcune applicazioni non sono in grado di leggere immagini di tipo BMP che contengano informazioni 
sullo spazio colore. GIMP, come impostazione predefinita, scrive le informazioni sullo spazio colore. 
Disabilitando questa opzione si dirà a GIMP di non scrivere le informazioni sullo spazio colore nel file."
+msgstr ""
+"Alcune applicazioni non sono in grado di leggere immagini di tipo BMP che "
+"contengano informazioni sullo spazio colore. GIMP, come impostazione "
+"predefinita, scrive le informazioni sullo spazio colore. Disabilitando "
+"questa opzione si dirà a GIMP di non scrivere le informazioni sullo spazio "
+"colore nel file."
 
 #. RGB Encoding Pptions
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
 msgid "RGB Encoding"
 msgstr "Codifica RGB"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015
 msgid "16 bit (R5 G6 B5)"
 msgstr "16 bit (R5 G6 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bit (A1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1017
 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 msgstr "16 bit (X1 R5 G5 B5)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1018
 msgid "24 bit (R8 G8 B8)"
 msgstr "24 bit (R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019
 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1020
 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)"
 
@@ -6241,15 +6362,55 @@ msgstr "Decodifica YCoCg (scalata)"
 msgid "Decode Alpha exponent"
 msgstr "Decodifica esponente alfa"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:305
+#, c-format
+msgid "Could not allocate a new image."
+msgstr "Impossibile allocare una nuova immagine."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:318
+#, c-format
+msgid "Error reading palette."
+msgstr "Errore leggendo la tavolozza."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:614
+#, c-format
+msgid "Invalid DDS format magic number."
+msgstr "Numero magico formato DDS non valido."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:688
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d"
+msgstr "Valore bpp non valido per il dato RGB: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:699
+#, c-format
+msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d"
+msgstr "Valore bpp non valido per il dato luminanza: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:749
+#, c-format
+msgid "Invalid pixel format."
+msgstr "Formato pixel non valido."
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:918
+#, c-format
+msgid "Unsupported DXGI format (%d)"
+msgstr "Formato DXGI non supportato (%d)"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1064 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1086
+#, c-format
+msgid "Unexpected EOF.\n"
+msgstr "EOF inatteso.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1377
 msgid "Open DDS"
 msgstr "Apri DDS"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1386
 msgid "_Load mipmaps"
 msgstr "Carica mipmaps (_l)"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321
+#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1390
 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
 msgstr "Decodifica _automaticamente le immagini YCoCg/AExp se rilevate"
 
@@ -6297,7 +6458,7 @@ msgstr "Applica correzione gamma (_y)"
 msgid "Use s_RGB colorspace"
 msgstr "Usa spazio colori s_RGB"
 
-#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146
+#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1137
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gamma:"
 
@@ -6414,17 +6575,17 @@ msgstr ""
 msgid "Open FLIC Animation"
 msgstr "Apri animazione FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_From:"
 msgstr "_Da:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934
 msgctxt "frame-range"
 msgid "_To:"
 msgstr "_A:"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964
 msgid "Export Image as FLI Animation"
 msgstr "Esporta immagine come animazione FLI"
 
@@ -6486,7 +6647,7 @@ msgstr "Icona #%i"
 
 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517
+#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:525
 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
@@ -6500,172 +6661,88 @@ msgstr "Icona Microsoft Windows"
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "Anteprima JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146
 #, c-format
 msgid "File size: %s"
 msgstr "Dimensione file: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:661
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "Calcolo dimensione del file..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Dimensione: sconosciuta"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862
-msgid "_Quality:"
-msgstr "Qualità:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866
-msgid "JPEG quality parameter"
-msgstr "Parametri JPEG"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878
-msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dell'immagine originale"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Se l'immagine originale è stata caricata dal file JPEG usando "
-"un'impostazione di qualità (tabelle di quantizzazione) non standard, "
-"abilitando quest'opzione si otterranno quasi le stesse qualità e dimensione "
-"del file."
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927
-msgid "Sho_w preview in image window"
-msgstr "M_ostra l'anteprima nella finestra immagine"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945
-msgid "Save _Exif data"
-msgstr "Salva dati _Exif"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
-msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Salva dati _XMP"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
-msgid "Save _IPTC data"
-msgstr "Salva dati _IPTC"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
-msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Salva minia_tura"
-
-#. Comment
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
-msgid "Comment"
-msgstr "Commento"
-
-#. Advanced expander
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "Opzioni avanzate"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069
-msgid "S_moothing:"
-msgstr "S_mussamento:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
-msgid "Interval (MCU rows):"
-msgstr "Intervallo (righe MCU):"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097
-msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Usa il _riavvio marcatori"
-
-#. Optimize
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116
-msgid "_Optimize"
-msgstr "_Ottimizza"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138
-msgid "Use arithmetic _coding"
-msgstr "Usa la _codifica aritmetica"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140
-msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
-msgstr ""
-"Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica "
-"aritmetica"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162
-msgid "_Progressive"
-msgstr "_Progressiva"
-
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
-msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "So_ttocampionatura:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850
 msgid "4:4:4 (best quality)"
 msgstr "4:4:4 (migliore qualità)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852
 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 orizzontale (crominanza dimezzata)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
 msgstr "4:2:2 verticale (crominanza dimezzata)<"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856
 msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
 msgstr "4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222
-msgid "_DCT method:"
-msgstr "Metodo _DCT:"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Interi veloci"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872
 msgid "Integer"
 msgstr "Interi"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "Virgola mobile"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
-msgid "_Load Defaults"
-msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260
-msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "Sal_va i valori predefiniti"
-
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:130 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Immagine JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:190 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:224
+msgid "Su_bsampling"
+msgstr "Sotto_campionatura"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:242
+msgid "Inter_val (MCU rows):"
+msgstr "Inter_vallo (righe MCU):"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:249
+msgid "_DCT method"
+msgstr "Metodo _DCT"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:287
+msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
+msgstr ""
+"Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica "
+"aritmetica"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:292
+msgid "Use restart mar_kers"
+msgstr "Usa riavvio mar_catori"
+
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:462
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Esporta anteprima"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:494
 #, c-format
 msgid "JPEG format does not support multiple layers."
 msgstr "Il formato JPEG non supporta livelli multipli."
@@ -6674,7 +6751,7 @@ msgstr "Il formato JPEG non supporta livelli multipli."
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
 #, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Errore durante il caricamento del file PSD: %s"
+msgstr "Errore nel caricare il file PSD: %s"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292
 #, c-format
@@ -6704,10 +6781,10 @@ msgstr "Modalità di colore non supportata: %s"
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d"
+msgstr "Profondità bit non supportata: %d"
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:917
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
 msgstr "Il file è danneggiato!"
@@ -6732,36 +6809,41 @@ msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
 msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:677
+#, c-format
+msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
+msgstr "Dimensione info maschera non supportata o non valida: %d"
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:828
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
 msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
 msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1485 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2013
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2144
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2322
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2388
 #, c-format
 msgid "Failed to decompress data"
 msgstr "Fallita la decompressione dati"
@@ -6771,7 +6853,7 @@ msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr ""
 "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1718
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
@@ -6780,7 +6862,7 @@ msgstr ""
 "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini "
 "più larghe o alte di 30.000 pixel."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1743
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
@@ -6974,21 +7056,38 @@ msgstr "RLE aggressiva (non supportata da SGI)"
 msgid "Compression _type:"
 msgstr "_Tipo di compressione:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Immagine TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:192
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:409
 #, c-format
 msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers."
-msgstr "Opzione \"Salva livelli\" non impostata mentre si provava ad esportare livelli multipli."
+msgstr ""
+"Opzione \"Salva livelli\" non impostata mentre si provava ad esportare "
+"livelli multipli."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:268
 #, c-format
 msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
 msgstr "Il file TIFF \"%s\" non contiene cartelle"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+#, c-format
+msgid ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgid_plural ""
+"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
+"Attempting to load the file with this assumption."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:351
 msgid "Extra channels with unspecified data."
 msgstr "Canali extra con dati non specificati."
 
@@ -6999,20 +7098,51 @@ msgstr "Canali extra con dati non specificati."
 #. * can be considered non-conformant.
 #. * Let's ask what to do with the channel.
 #.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:363
 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
 msgstr "TIFF non conforme: canali extra senza campo 'ExtraSamples'"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:424
+#, c-format
+msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
+msgstr "Impossibile leggere pagina %d di %d. L'immagine potrebbe essere rovinata.\n"
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
+"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
+msgstr "Questa immagine ha un profilo colore lineare ma esso non è stato impostato sul primo livello. I 
livelli sotto il livello # %d verranno interpretati come non lineari."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:461
+msgid ""
+"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
+"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
+"separate image."
+msgstr "Questa immagine ha più profili di colore. Verrà usato il primo. Se questo portasse a risultati 
errati si consiglia di caricare ogni livello come immagine separata."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:952
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-di-%d-pagine"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1348
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canale TIFF"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1501
+#, c-format
+msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
+msgstr "Nessun dato leggibile dal TIFF \"%s\". Il file è probabilmente rovinato."
+
+#. Error reading scanline, stop loading
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2056
+#, c-format
+msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
+msgstr "Lettura scanline fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d."
+
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2331
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importa da TIFF"
 
@@ -7020,27 +7150,27 @@ msgstr "Importa da TIFF"
 #. or keep as much empty space as possible.
 #. Note that there seems to be no way to keep the empty
 #. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2384
 msgid "_Keep empty space around imported layers"
 msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2401
 msgid "Process extra channel as:"
 msgstr "Elabora canale extra come:"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2404
 msgid "_Non-premultiplied alpha"
 msgstr "Alfa _non-premoltiplicato"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2405
 msgid "Pre_multiplied alpha"
 msgstr "Alfa pre_moltiplicato"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2406
 msgid "Channe_l"
 msgstr "Cana_le"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
 msgid ""
 "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
 "Group 3\"."
@@ -7048,16 +7178,11 @@ msgstr ""
 "Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" "
 "o \"CCITT gruppo 3\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:636
 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
-msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755
-#, c-format
-msgid "Failed a scanline write on row %d"
-msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
+msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:670
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -7065,55 +7190,42 @@ msgstr ""
 "Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n"
 "codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:811
 #, c-format
-msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
-msgstr "La scrittura di pagine con profondità di colore diversa è strana."
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+msgid "Failed a scanline write on row %d"
+msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1223
 #, c-format
-msgid "Error loading UI file '%s': %s"
-msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
-msgid "Compression"
-msgstr "Compressione"
-
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198
-msgid "_None"
-msgstr "_Nessuna"
+msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
+msgstr "La scrittura di pagine con profondità bit diversa è strana."
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199
-msgid "_LZW"
-msgstr "_LZW"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1311
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
+msgid "None"
+msgstr "No"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200
-msgid "_Pack Bits"
-msgstr "_Pack bits"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1312
+msgid "LZW"
+msgstr "LZW"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201
-msgid "_Deflate"
-msgstr "_Deflate"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1313
+msgid "Pack Bits"
+msgstr "Pack bits"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202
-msgid "_JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1314
+msgid "Deflate"
+msgstr "Deflate"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203
-msgid "CCITT Group _3 fax"
-msgstr "Fax CCITT gruppo _3"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1316
+msgid "CCITT Group 3 fax"
+msgstr "Fax CCITT gruppo 3"
 
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204
-msgid "CCITT Group _4 fax"
-msgstr "Fax CCITT gruppo _4"
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1317
+msgid "CCITT Group 4 fax"
+msgstr "Fax CCITT gruppo 4"
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146
 msgid "WebP image"
@@ -7123,7 +7235,9 @@ msgstr "Immagine WebP"
 #, c-format
 msgid ""
 "The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
-msgstr "Il plug-in WebP non può esportate livelli multipli, eccetto in modalità animazione."
+msgstr ""
+"Il plug-in WebP non può esportate livelli multipli, eccetto in modalità "
+"animazione."
 
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
 msgid "(no keyframes)"
@@ -7137,11 +7251,11 @@ msgstr "(tutti i quadri sono quadri chiave)"
 msgid "Export Image as WebP"
 msgstr "Esporta immagine come WebP"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
 msgid "Image _quality:"
 msgstr "_Qualità immagine:"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:132
 msgid "Alpha q_uality:"
 msgstr "Q_ualità alfa:"
 
@@ -7153,6 +7267,10 @@ msgstr "_Tipo sorgente:"
 msgid "WebP encoder \"preset\""
 msgstr "\"Preimpostazione\" encoder WebP"
 
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "Opzioni avanzate"
+
 #. Create the top-level animation checkbox expander
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
 msgid "As A_nimation"
@@ -7180,10 +7298,6 @@ msgstr "Ritardo tra quadri ove non specificato:"
 msgid "Use _delay entered above for all frames"
 msgstr "Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri (_d)"
 
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
-msgid "_Save Exif data"
-msgstr "_Salva dati Exif"
-
 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
 #, c-format
 msgid "Invalid WebP file '%s'"
@@ -7270,242 +7384,242 @@ msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s"
 msgid "WebP error: '%s'"
 msgstr "Errore WebP: \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:170
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Fiamme..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:172
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:175
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:257
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:260
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Disegno fiamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:441
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:444
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s': non è un file regolare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:685
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:688
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Modifica fiamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:708
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:711
 msgid "Directions"
 msgstr "Direzioni"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Controls"
 msgstr "Controlli"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocità:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Casualità"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:788
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:784
 msgid "Same"
 msgstr "Identico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:785 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
 msgid "Spherical"
 msgstr "Sferica"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
 msgid "Swirl"
 msgstr "Vortice"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:790
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "Ferro di cavallo"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Polar"
 msgstr "Polare"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:792
 msgid "Bent"
 msgstr "Piegato"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:793
 msgid "Handkerchief"
 msgstr "Fazzoletto"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:794
 msgid "Heart"
 msgstr "Cuore"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:795
 msgid "Disc"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:797
 msgid "Hyperbolic"
 msgstr "Iperbolico"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:798
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamante"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:799
 msgid "Ex"
 msgstr "Ex"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:800
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:801
 msgid "Waves"
 msgstr "Onde"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:802
 msgid "Fisheye"
 msgstr "Fisheye"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:803
 msgid "Popcorn"
 msgstr "Popcorn"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:804
 msgid "Exponential"
 msgstr "Esponenziale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:805
 msgid "Power"
 msgstr "Potenza"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:806
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:807
 msgid "Rings"
 msgstr "Anelli"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:812
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Fan"
 msgstr "Ventola"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:809
 msgid "Eyefish"
 msgstr "Eyefish"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:810
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bolla"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Cilindro"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:817
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:813
 msgid "Blur"
 msgstr "Sfumato"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:814
 msgid "Gaussian"
 msgstr "Gaussiano"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:831
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:827
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variazione:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:853
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:849
 msgid "Load Flame"
 msgstr "Apri fiamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:868
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:864
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Salva fiamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1005
 msgid "Flame"
 msgstr "Fiamme"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1072 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103
 msgid "_Rendering"
 msgstr "_Rendering"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1113
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brillantezza:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1125
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Co_ntrasto:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "_Densità campionamento:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Sovracampionamen_to spaziale:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1170
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "Raggio _filtro spaziale:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188
 msgid "Color_map:"
 msgstr "_Mappa colore:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1230
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Gradiente personale"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1256
 msgid "C_amera"
 msgstr "C_amera"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1260
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "_Zoom:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2873
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:977
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -7518,89 +7632,89 @@ msgstr ""
 "(%s \"%s\")\n"
 "al tuo file %s."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
 msgid "Fractal Explorer"
 msgstr "Esploratore frattali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635
 msgid "Re_altime preview"
 msgstr "_Anteprima in tempo reale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Se attivata, l'anteprima si aggiornerà automaticamente"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "Ridis_egna l'anteprima"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom in avant_i"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom indietr_o"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "Annulla l'ultimo cambiamento di zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ripeti"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Ripeti l'ultimo cambiamento di zoom"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametri"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametri frattali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Left:"
 msgstr "Sinistra:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078
 msgid "Right:"
 msgstr "Destra:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Top:"
 msgstr "Alto:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Basso:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Maggiore è il numero delle iterazioni, più dettagli verranno calcolati"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "Cambia aspetto del frattale"
@@ -7609,64 +7723,64 @@ msgstr "Cambia aspetto del frattale"
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "Carica un frattale da file"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Reimposta i parametri su valori predefiniti"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Salva frattale attivo in file"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Tipo frattale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Co_lors"
 msgstr "Co_lori"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "Numero di colori:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "Cambia il numero di colori nella mappatura"
 
@@ -7674,7 +7788,7 @@ msgstr "Cambia il numero di colori nella mappatura"
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Usa smussamento loglog"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Usa smussamento log log per eliminare \"le bande\" nel risultato"
 
@@ -7683,63 +7797,63 @@ msgstr "Usa smussamento log log per eliminare \"le bande\" nel risultato"
 msgid "Color Density"
 msgstr "Densità colore"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951
 msgid "Red:"
 msgstr "Rosso:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "Cambia l'intensità del canale rosso"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961
 msgid "Green:"
 msgstr "Verde:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "Cambia l'intensità del canale verde"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blu:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "Cambia l'intensità del canale blu"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Funzione colore"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
 msgctxt "color-function"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Usa funzione seno per il componente colore"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Usa funzione coseno per il componente colore"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -7747,15 +7861,15 @@ msgstr ""
 "Per questo canale colore usa mappatura lineare al posto di ogni altra "
 "funzione trigonometrica"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversione"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -7764,15 +7878,15 @@ msgstr ""
 "più bassi e viceversa"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Modalità colore"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "Come specificato sopra"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -7780,41 +7894,41 @@ msgstr ""
 "Crea una mappa colore con l'opzione specificata sopra (funzione densità/"
 "colore). Il risultato è visibile nell'anteprima"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Applica gradiente attivi all'immagine finale"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "Crea una mappa colore usando un gradiente dall'editor dei gradienti"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "Gradiente FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Frattali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Errore di scrittura '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "Carica parametri frattali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Salva parametri frattali"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' non è un file FractalExplorer"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "Il file '%s' è corrotto. Sezione opzione non corretta alla linea %d"
@@ -7832,7 +7946,7 @@ msgid "Rendering fractal"
 msgstr "Rendering frattale"
 
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Siete sicuri di voler cancellare \"%s\" dalla lista e dal disco?"
@@ -7897,249 +8011,249 @@ msgstr ""
 "Disegna linee tra punti di controllo. Solo durante la creazione della curva"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig..."
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumenti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Delinea"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406
 msgid "Fill"
 msgstr "Riempimento"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 msgid "No fill"
 msgstr "Nessun riempimento"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
 msgid "Color fill"
 msgstr "Riempimento colore"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Riempimento motivo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "Gradiente forma"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradiente verticale"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Gradiente orizzontale"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485
 msgid "Show image"
 msgstr "Mostra immagine"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Griglia magnetica"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507
 msgid "Show grid"
 msgstr "Mostra griglia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "Carica collezione di oggetti Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Salva disegno Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855
 msgid "First Gfig"
 msgstr "Primo Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Apri..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Salva..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "_Clear"
 msgstr "Pulis_ci"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Griglia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "_Raise"
 msgstr "Innal_za"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Innalza gli oggetti selezionati"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Basso"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise to _top"
 msgstr "Innal_za fino in cima"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Alza gli oggetti selezionati sino in cima"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower to _bottom"
 msgstr "A_bbassa fino in fondo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Abbassa gli oggetti selezionati sino in fondo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Precedente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Mostra oggetti precedenti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "_Next"
 msgstr "_Successivo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
 msgid "Show next object"
 msgstr "Mostra oggetti successivi"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show _all"
 msgstr "Mostr_a tutti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Mostra tutti gli oggetti"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create line"
 msgstr "Crea linea"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "Crea rettangolo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
 msgid "Create circle"
 msgstr "Crea cerchio"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Crea ellisse"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
 msgid "Create arc"
 msgstr "Crea arco"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "Crea poligono regolare"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
 msgid "Create star"
 msgstr "Crea stella"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960
 msgid "Create spiral"
 msgstr "Crea spirale"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "Crea curva di Bezier. Maiusc + tasto conclude la creazione dell'oggetto."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967
 msgid "Move an object"
 msgstr "Sposta un oggetto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970
 msgid "Move a single point"
 msgstr "Sposta un singolo punto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Copia un oggetto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Elimina un oggetto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979
 msgid "Select an object"
 msgstr "Seleziona un oggetto"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Questo strumento non ha opzioni"
 
 #. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostra la posizione"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
 msgid "Show control points"
 msgstr "Mostra i punti di controllo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasing"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Numero max di ripristini:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Trasparente"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primo piano"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337
 msgid ""
 "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
 "the draw is performed."
@@ -8147,19 +8261,19 @@ msgstr ""
 "Tipo di livello di sfondo. La copia ha come effetto che il livello "
 "precedente viene copiato prima che venga effettuato il disegno."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346
 msgid "Feather"
 msgstr "Sfumata"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368
 msgid "Radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Spaziatura griglia:"
 
@@ -8167,62 +8281,62 @@ msgstr "Spaziatura griglia:"
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Settori desiderati della griglia polare:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Intervallo raggio della griglia polare:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rettangolo"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isometrica"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Tipo di griglia:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495
 msgid "Grey"
 msgstr "Grigio"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 msgid "Darker"
 msgstr "Scuro"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
 msgid "Lighter"
 msgstr "Luminoso"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
 msgid "Very dark"
 msgstr "Molto scuro"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Colore griglia:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726
 msgid "Sides:"
 msgstr "Lati:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735
 msgid "Right"
 msgstr "Destra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientamento:"
 
@@ -8274,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 "Errore nel tentativo di salvare la figura come parassita: impossibile "
 "allegare il parassita al disegno."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:792
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -8289,24 +8403,24 @@ msgstr "Posso salvare solo gli oggetti disegnabili!"
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Salva pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "Cambia la gamma (brillantezza) del pennello selezionato"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595
 msgid "Select:"
 msgstr "Selezione:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601
 msgid "Save _as"
 msgstr "Salv_a con nome"
 
@@ -8314,17 +8428,17 @@ msgstr "Salv_a con nome"
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "Rapporto dimensioni:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "Specifica il rapporto dimensione del pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202
 msgid "Relief:"
 msgstr "Rilievo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr ""
 "Specifica l'ammontare del rilievo da applicare all'immagine (in percentuale)"
@@ -8350,16 +8464,16 @@ msgstr ""
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Campioni del colore dai punti nel centro del pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "Rumore del colore:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "Aggiunge rumore casuale al colore"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
 msgid "_General"
 msgstr "_Generale"
 
@@ -8414,46 +8528,46 @@ msgstr "Proietta ombra"
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "Aggiungi un effetto ombra ad ogni tratto di pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Scurisci i contorni:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Quanto \"scurire\" i contorni di ogni tratto di pennello"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Scurisci ombra:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Quanto \"scurire\" l'ombra proiettata"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Profondità ombra:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr ""
 "Profondità dell'ombra proiettata, cioè di quanto questa deve scostarsi "
 "dall'oggetto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Sfocatura ombra:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Quanto deve essere sfocata l'ombra proiettata"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Soglia di deviazione:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Un valore di salvataggio per selezioni adattive"
 
@@ -8477,94 +8591,94 @@ msgstr "GIMPressionista"
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "_Orientamento"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100
 msgid "Directions:"
 msgstr "Direzioni:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "Il numero delle direzioni (es. pennelli) da usare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111
 msgid "Start angle:"
 msgstr "Angolo di partenza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "L'angolo di partenza del primo pennello da creare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
 msgid "Angle span:"
 msgstr "Intervallo angoli:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "L'intervallo di angolo del primo pennello da creare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Il valore (luminosità) della regione determina la direzione del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid "Radius"
 msgstr "Raggio"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "La distanza dal centro dell'immagine determina la direzione del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Seleziona una direzione casuale per ogni tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiale"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "Sia la direzione dal centro a determinare la direzione del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175
 msgid "Flowing"
 msgstr "Fluttuante"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Il tratto segue un motivo \"fluttuante\""
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "La tonalità della regione determina la direzione del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adattivo"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "È stata selezionata la direzione che combacia meglio con l'immagine originale"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Specifica manualmente l'orientamento del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "Apre la finestra della modifica mappa di orientamento"
 
@@ -8637,7 +8751,7 @@ msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vortice_3"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
@@ -8649,36 +8763,36 @@ msgstr ""
 "La modalità Voronoi fa in modo che solo il vettore più vicino ad un dato "
 "punto sia influente"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "A_ngolo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "Cambia l'angolo del vettore selezionato"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Spostamento ango_lo:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Sposta tutti i vettori con un dato angolo"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688
 msgid "_Strength:"
 msgstr "_Forza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "Cambia la forza del vettore selezionato"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Esponente forza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "Cambia l'esponente della forza"
 
@@ -8702,7 +8816,7 @@ msgstr "So_vrapponi"
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Applica l'effetto carta così com'è (senza rilievo)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "Specifica la scala della trama (in percentuale del file originale)"
 
@@ -8738,11 +8852,11 @@ msgstr "Centrato"
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "Focalizza i tratti di pennello attorno al centro dell'immagine"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Densità tratti:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "La densità relativa dei tratti di pennello"
 
@@ -8794,7 +8908,7 @@ msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni"
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aggiorna"
 
@@ -8810,67 +8924,67 @@ msgstr "Ricarica immagine originale"
 msgid "_Size"
 msgstr "Dimen_sione"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107
 msgid "Size variants:"
 msgstr "Variazioni dimensione:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "Il numero delle dimensioni dei pennelli da usare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Dimensione Minima:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Il pennello più piccolo da creare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "Dimensione Massima:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "Il pennello più grande da creare"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147
 msgid "Size depends on:"
 msgstr "La dimensione dipende da:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "Il valore (luminosità) della regione determina l'ampiezza del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "La distanza dal centro dell'immagine determina l'ampiezza del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Seleziona un'ampiezza casuale per ogni tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "La direzione dal centro determina l'ampiezza del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "La tonalità della regione determina l'ampiezza del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr ""
 "È stata selezionata l'ampiezza del pennello che corrisponde di più a quella "
 "dell'immagine originale"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Imposta manualmente l'ampiezza del tratto"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "Apre l'editor della mappa dimensione"
 
@@ -8907,23 +9021,23 @@ msgstr "Aggiungi nuovo vettore sm"
 msgid "Delete selected smvector"
 msgstr "Cancella vettore sm selezionato"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
 msgid "Change the angle of the selected smvector"
 msgstr "Cambia l'angolo dei vettori sm selezionati"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518
 msgid "S_trength:"
 msgstr "For_za:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
 msgid "Change the strength of the selected smvector"
 msgstr "Cambia la forza del vettore sm selezionato"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529
 msgid "St_rength exp.:"
 msgstr "Esponente fo_rza:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
 "influence"
@@ -8931,56 +9045,6 @@ msgstr ""
 "La modalità Voronoi fa in modo che solo il vettore sm più vicino ad un punto "
 "dato abbia influenza"
 
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111
-msgid "Exercise in _C minor"
-msgstr "Esercizio in _C minore"
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117
-msgid "Exercise a goat in the C language"
-msgstr "Esercizio per capre in linguaggio C"
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160
-msgid "Exercise a goat (C)"
-msgstr "Esercizio per capre (C)"
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165
-msgid "_Source"
-msgstr "_Sorgente"
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166
-msgid "_Run"
-msgstr "_Esegui"
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
-"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
-"\" button."
-msgstr ""
-"Questo plug-in è un esercizio in \"%s\" per dimostrare la creazione di plug-in.\n"
-"Scaricare l'ultima versione del codice sorgente online facendo clic sul pulsante \"Sorgente\"."
-
-#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69
-msgid "Exercise a goat (Python 3)"
-msgstr "Esercizio per capre (Python 3)"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
-msgid "Save _layers"
-msgstr "Salva _livelli"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
-msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
-msgstr "I colori sono ora memorizzati premoltiplicati per l'alfa associato"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
-msgid "S_ave Exif data"
-msgstr "S_alva dati Exif"
-
-#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
-msgid "<b>Comment</b>"
-msgstr "<b>Commento</b>"
-
 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
 msgid "Document Title"
 msgstr "Titolo documento"
@@ -9410,54 +9474,54 @@ msgstr "XMP"
 msgid "IPTC Tag"
 msgstr "Marcatura IPTC"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
 msgid "Addition"
 msgstr "Addizione"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749
 msgid "Overlay"
 msgstr "Sovrapposta"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750
 msgid "Screen"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "Chiarore a _gradiente..."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente usando i gradienti"
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1027
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "Chiarore a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1041
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Impossibile operare su immagini a colori indicizzati."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1354
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Fallito caricamento del file chiarore a gradiente: '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' non è un file GFlare valido."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1416
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "file chiarore a gradiente non corretto: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -9470,20 +9534,20 @@ msgstr ""
 "e si crea una cartella '%s', allora sarà possibile salvare le proprie GFlare "
 "nella cartella."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1576
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Errore di scrittura file chiarore a gradiente '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2548
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_utoaggiorna l'anteprima"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2601
 msgid "'Default' is created."
 msgstr "Creato 'predefinito'."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2602
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
@@ -9493,212 +9557,212 @@ msgstr "Predefinito"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3942
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "Ro_tazione:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2923
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Rotazione _tonalità:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2934
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "_Angolo vettore:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2945
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Lunghezza vettore:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "Sovrampionamento a_dattivo"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Massima profondità:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2993
 msgid "_Threshold"
 msgstr "_Soglia"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Impostazioni"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3130
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elettore"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Nuovo chiarore a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3197
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Digitate un nome per il nuovo c. a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3198
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senzanome"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3300
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Il nome \"%s\" è già in uso!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3274
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Copia chiarore a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Digitate un nome per il c. a gradiente copiato"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Impossibile eliminare! Dev'esserci almeno un c. a gradiente."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Elimina chiarore a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3413
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "non è stato trovato %s in gflare_list"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor c. a gradiente"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
 msgid "_Rescan Gradients"
 msgstr "Aggio_rna gradienti"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Opzioni disegno alone"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacità:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3601
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3627
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Modalità disegno:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Opzioni disegno a raggi"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Opzioni disegno riverberi secondari"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3682
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3693
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3926
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Gradiente radiale:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Gradiente angolare:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3701
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "Gradiente angolare della dimensione:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3720
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Dimensione (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3731
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3833
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3964
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotazione:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3742
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3844
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3975
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotazione tonalità:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3756
 msgid "G_low"
 msgstr "A_lone"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3855
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "n° di scintillii:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3866
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Spessore scintillii:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3880
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Raggi"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3930
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "Gradiente a fattore dimensione:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3934
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "Gradiente a probabilità:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3992
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Forma dei riverberi secondari"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4000
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4017
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligono"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4051
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Seme casuale:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4065
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Riverberi _secondari"
 
@@ -9836,170 +9900,170 @@ msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)"
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:536
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:550
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:587
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:592
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asimmetria:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:601
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:606
 msgid "Shear:"
 msgstr "Inclina:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:646
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:651
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:660
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "Frattale IFS: obbiettivo"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:661
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:666
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Scala tonalità di:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:676
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:681
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Scala valore di:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:693
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:701
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "Frattale IFS: rosso"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:709
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:714
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "Frattale IFS: verde"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:722
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "Frattale IFS: blu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:730
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "Frattale IFS: nero"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:775
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "Frattale IFS"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:878
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Trasformazione spaziale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Trasformazione colore"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:889
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:894
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "Probabilità relativa:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selezion_a tutto"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 msgid "Re_center"
 msgstr "Ri_centra"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1071
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "Ricalcola centro"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1070
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 msgid "Render Options"
 msgstr "Opzioni di render"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1081
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Muovi"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084
 msgid "Rotate"
 msgstr "Ruota"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotazione / scalatura"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1082
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1087
 msgid "Stretch"
 msgstr "Allarga"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1180
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1185
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Opzioni di render IFS frattale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1202
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1207
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Memoria massima:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1230
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1235
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "Suddividi:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1244
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1249
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "Raggio:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1317
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "Rendering IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1474
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Trasformazione %s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2405
 msgid "Save failed"
 msgstr "Salvataggio fallito"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2488
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
 msgid "Open failed"
 msgstr "Apertura fallita"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
 #, c-format
 msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
 msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS."
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536
 msgid "Save as IFS Fractal file"
 msgstr "Salva come file IFS frattale"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "Apri file IFS frattale"
 
@@ -10688,7 +10752,7 @@ msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Regione conti_nua"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "_Soglia:"
 
@@ -10765,7 +10829,7 @@ msgid "View Source"
 msgstr "Visualizza sorgente"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "Effetti luce"
 
@@ -10778,303 +10842,303 @@ msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Applica vari effetti di luce su di un'immagine"
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446
 msgid "General Options"
 msgstr "Opzioni generali"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "Sfondo t_rasparente"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 "Crea immagine di destinazione dove l'altezza dello sbalzo è uguale a zero"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Cre_a nuova immagine"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "Quando si applica il filtro crea una nuova immagine"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Anteprima in alta _qualità"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Attiva/disattiva anteprima in alta qualità"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanza:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Configurazione luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399
 msgid "Light 1"
 msgstr "Luce 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400
 msgid "Light 2"
 msgstr "Luce 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401
 msgid "Light 3"
 msgstr "Luce 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402
 msgid "Light 4"
 msgstr "Luce 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
 msgid "Light 5"
 msgstr "Luce 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Light 6"
 msgstr "Luce 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
 msgid "Color:"
 msgstr "Colore:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425
 msgctxt "light-source"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426
 msgid "Directional"
 msgstr "Direzionale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427
 msgid "Point"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Tipo di sorgente di luce da applicare"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Selezione colore sorgente di luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Imposta colore sorgente di luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intensità:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intensità della luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Posizione X della sorgente di luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Posizione Y della sorgente di luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536
 msgid "Direction"
 msgstr "Direzione"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "Posizione X della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "Posizione Y della sorgente di Luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "Posizione Z della sorgente di luce nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
 msgid "I_solate"
 msgstr "I_solata"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "Preimpostazione luce:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Proprietà del materiale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "Incandescen_za:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr ""
 "Ammontare dei colori originali da visualizzare dove non cade la luce diretta"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Brillantezza:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr ""
 "Intensità dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722
 msgid "_Shiny:"
 msgstr "Rifles_so:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Gestione dell'intensità luminosa"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_Lucidata:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Alti valori possono rendere la luminosità molto focalizzata"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Metallica"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Attiva mappatura a sbal_zo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Attiva/disattiva mappatura a sbalzo (profondità immagine)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "Immagine mappa _a sbalzo:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmica"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "Cu_rvatura:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Altezza ma_ssima:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "Altezza massima per gli sbalzi"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "Attiva la ma_ppatura ambiente"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Attiva/disattiva la mappatura ambiente (riflessione)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "Immagine ambie_nte:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Immagine ambiente da usare"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "Op_tions"
 msgstr "Op_zioni"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
 msgid "_Light"
 msgstr "_Luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiali"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "Mappa a s_balzo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Mappa di ambient_e"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "Ricalcola anteprima immagine"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nterattivo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Attiva/disattiva anteprima cambiamenti in tempo reale"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Salva impostazione luce"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "Carica impostazione luce"
 
@@ -11106,511 +11170,560 @@ msgstr "Mappa su _oggetto..."
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "Mappa l'immagine su di un oggetto (piano, sfera, cubo o cilindro)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282
 msgid "_Box"
 msgstr "Cu_bo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289
 msgid "C_ylinder"
 msgstr "Cilin_dro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458
 msgid "Map to:"
 msgstr "Mappa su:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
 msgid "Plane"
 msgstr "Piano"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463
 msgid "Sphere"
 msgstr "Sfera"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
 msgid "Box"
 msgstr "Cubo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
 msgid "Type of object to map to"
 msgstr "Tipologia di oggetto da mappare"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
 msgid "Transparent background"
 msgstr "Sfondo trasparente"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
 msgid "Make image transparent outside object"
 msgstr "Rendi l'immagine trasparente fuori dall'oggetto"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490
 msgid "Tile source image"
 msgstr "Piastrella immagine sorgente"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501
 msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
 msgstr "Piastrella immagine sorgente: utile per piani infiniti"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
 msgid "Create new image"
 msgstr "Crea nuova immagine"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517
 msgid "Create new layer"
 msgstr "Crea nuovo livello"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
 msgid "Create a new layer when applying filter"
 msgstr "Quando si applica il filtro crea un nuovo livello"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536
 msgid "Enable _antialiasing"
 msgstr "Attiva _antialiasing"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
 msgstr "Attiva/disattiva rimozione contorni scalettati (antialiasing)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560
 msgid "_Depth:"
 msgstr "Profon_dità:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561
 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
 msgstr "Qualità antialiasing. Il più alto è il migliore, ma risulta lento"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580
 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
 msgstr "Ferma quando la differenza tra punti è più piccola di questo valore"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
 msgid "Point light"
 msgstr "Punto luce"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617
 msgid "Directional light"
 msgstr "Luce direzionale"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618
 msgid "No light"
 msgstr "Nessuna luce"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
 msgid "Lightsource type:"
 msgstr "Tipo di sorgente di luce:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637
 msgid "Lightsource color:"
 msgstr "Colore della sorgente di luce:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702
 msgid "Direction Vector"
 msgstr "Vettore direzione"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778
 msgid "Intensity Levels"
 msgstr "Livelli di intensità"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798
 msgid "Ambient:"
 msgstr "Ambiente:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867
 msgid "Diffuse:"
 msgstr "Diffusa:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847
 msgid "Reflectivity"
 msgstr "Riflettività"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881
 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
 msgstr ""
 "Valori alti possono fare in modo che l'oggetto rifletta più luce (appare più "
 "luminoso)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894
 msgid "Specular:"
 msgstr "Speculare:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Intensità luce:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978
 msgid "Object X position in XYZ space"
 msgstr "Posizione oggetto X nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990
 msgid "Object Y position in XYZ space"
 msgstr "Posizione oggetto Y nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002
 msgid "Object Z position in XYZ space"
 msgstr "Posizione oggetto Z nello spazio XYZ"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025
 msgid "Rotation angle about X axis"
 msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse X"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036
 msgid "Rotation angle about Y axis"
 msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Y"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047
 msgid "Rotation angle about Z axis"
 msgstr "Angolo di rotazione attorno all'asse Z"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Front:"
 msgstr "Fronte:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076
 msgid "Back:"
 msgstr "Retro:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
 msgid "Map Images to Box Faces"
 msgstr "Mappa Immagini sulle facciate di un cubo"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123
 msgid "X scale (size)"
 msgstr "Scala X (dimensione)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135
 msgid "Y scale (size)"
 msgstr "Scala Y (dimensione)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
 msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Scala Z (dimensione)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superiore:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Inferiore:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178
 msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Immagini per le basi"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
 msgid "R_adius:"
 msgstr "R_aggio:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218
 msgid "Cylinder radius"
 msgstr "Raggio cilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
 msgid "L_ength:"
 msgstr "L_unghezza:"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230
 msgid "Cylinder length"
 msgstr "Lunghezza cilindro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pzioni"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275
 msgid "O_rientation"
 msgstr "O_rientamento"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313
 msgid "Map to Object"
 msgstr "Mappa sull'oggetto"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Anteprima!"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400
 msgid "Show _wireframe"
 msgstr "Mostra anteprima a sc_heletro"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409
 msgid "Update preview _live"
 msgstr "Aggiorna _l'anteprima in tempo reale"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:437
 msgid "_Edit Metadata"
 msgstr "Modifica m_etadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:441
 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
 msgstr "Modifica i metadati (IPTC, EXIF, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553
+msgid "Error loading metadata-editor dialog."
+msgstr "Errore nel caricare la finestra di modifica metadati."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
 #, c-format
 msgid "Metadata Editor: %s"
 msgstr "Editor metadati: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:573
 msgid "_Write Metadata"
 msgstr "Scrivi metadati (_w)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597
 msgid "Import metadata"
 msgstr "Importa metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599
 msgid "Export metadata"
 msgstr "Esporta metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:807
+#, c-format
+msgid "Error loading calendar. %s"
+msgstr "Errore nel caricare il calendario. %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:835
 msgid "Calendar Date:"
 msgstr "Data del calendario:"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:839
 msgid "Set Date"
 msgstr "Imposta data"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1573
+msgid ""
+"Enter or edit GPS value here.\n"
+"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
+"the following examples:\n"
+"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
+"or 10.45\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Inserire o modificare qui il valore GPS.\n"
+"Valori validi consistono di 1, 2 o 3 numeri (gradi, minuti, secondi), vedere i seguenti esempio:\n"
+"10deg 15' 20\", o 10° 15' 20\", o 10:15:20.45, o 10 15 20, o 10 15.30, o 10.45\n"
+"Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1579
+msgid ""
+"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
+"A valid value consists of one number:\n"
+"e.g. 100, or 12.24\n"
+"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
+"meter (m) or feet (ft)\n"
+"Delete all text to remove the current value."
+msgstr ""
+"Inserire o modificare qui il valore di altitudine GPS.\n"
+"Un valore valido consiste di un numero:\n"
+"per es. 100, o 12.24\n"
+"A seconda del tipo di misura selezionato il valore dovrebbe essere inserito in metri (m) o piedi (ft)\n"
+"Cancellare tutto il testo per rimuovere il valore corrente."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1715
 msgid "Unrated"
 msgstr "Non classificato"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4413
+#, c-format
+msgid "Failed to set metadata tag %s"
+msgstr "Fallita impostazione tag metadati %s"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5722
 msgid "Import Metadata File"
 msgstr "Importa file metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5757
 msgid "Export Metadata File"
 msgstr "Esporta file metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5761
 msgid "_Export"
 msgstr "_Esporta"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169
 msgid "Original digital capture of a real life scene"
 msgstr "Istantanea digitale originale di una scena di vita reale"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170
 msgid "Digitized from a negative on film"
 msgstr "Digitalizzata da un negativo su pellicola"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171
 msgid "Digitized from a positive on film"
 msgstr "Digitalizzata da un positivo su pellicola"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172
 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
 msgstr "Digitalizzata da una stampa su supporto non trasparente"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173
 msgid "Created by software"
 msgstr "Creato via software"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
-msgid "None"
-msgstr "No"
-
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
 msgid "Not Applicable"
 msgstr "Non applicabile"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
 msgid "Unlimited Model Releases"
 msgstr "Rilasci modello illimitati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
 msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
 msgstr "Rilasci modello limitati o incompleti"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
 msgid "Unlimited Property Releases"
 msgstr "Rilasci proprietà illimitati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
 msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
 msgstr "Rilasci proprietà limitati o incompleti"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
 msgid "Age Unknown"
 msgstr "Età sconosciuta"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
 msgid "Age 25 or Over"
 msgstr "Età 25 o più anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
 msgid "Age 24"
 msgstr "Età 24 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
 msgid "Age 23"
 msgstr "Età 23 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
 msgid "Age 22"
 msgstr "Età 22 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
 msgid "Age 21"
 msgstr "Età 21 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
 msgid "Age 20"
 msgstr "Età 20 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213
 msgid "Age 19"
 msgstr "Età 19 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214
 msgid "Age 18"
 msgstr "Età 18 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215
 msgid "Age 17"
 msgstr "Età 17 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216
 msgid "Age 16"
 msgstr "Età 16 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217
 msgid "Age 15"
 msgstr "Età 15 anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218
 msgid "Age 14 or Under"
 msgstr "Età 14 o meno anni"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #. DO NOT SAVE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233
 msgid "Copyrighted"
 msgstr "Coperto da Copyright"
 
 #. TRUE
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234
 msgid "Public Domain"
 msgstr "Pubblico dominio"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
 msgid "Select a value"
 msgstr "Seleziona un valore"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242
 msgid "Work"
 msgstr "Lavoro"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243
 msgid "Cell"
 msgstr "Cell"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
 msgid "Home"
 msgstr "Casa"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
 msgid "Pager"
 msgstr "Visualizzatore"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
 msgid "Male"
 msgstr "Maschio"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260
 msgid "Female"
 msgstr "Femmina"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261
 msgid "Other"
 msgstr "Altro"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-msgid "Above Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+msgid "Above sea level"
 msgstr "Sopra il livello del mare"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262
-msgid "Below Sea Level"
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268
+msgid "Below sea level"
 msgstr "Sotto il livello del mare"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275
 msgid "South"
 msgstr "Sud"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282
 msgid "West"
 msgstr "Ovest"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:171
 msgid "_View Metadata"
 msgstr "_Visualizza metadati"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:175
 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
 msgstr "Visualizza i metadati (EXIF, IPTC, XMP)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265
+msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
+msgstr "Errore nel caricare la finestra di visualizzazione metadati."
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:276
 #, c-format
 msgid "Metadata Viewer: %s"
 msgstr "Visualizzatore metadati: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:368
 #, c-format
 msgid "(%lu more character(s))"
 msgstr "(%lu più caratteri)"
 
-#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:527
+msgid " meter"
+msgstr " metri"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:528
+msgid " feet"
+msgstr " piedi"
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:624
 #, c-format
 msgid "(%llu more byte(s))"
 msgstr "(%llu più byte)"
@@ -11667,15 +11780,15 @@ msgstr "Gradiente corrente"
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Colori di primo piano e sfondo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacità:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:773
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Livello ricciolo"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1037
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Pagina arricciata"
 
@@ -11696,6 +11809,10 @@ msgstr "Risoluzione _X:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Risoluzione _Y:"
 
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
+msgid "_Load Defaults"
+msgstr "Carica i va_lori predefiniti"
+
 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Sinistra:"
@@ -11754,111 +11871,111 @@ msgstr "Errore durante la stampa:"
 msgid "Printing"
 msgstr "Stampa in corso"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Schermata..."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:154
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "Crea un'immagine da un'area dello schermo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528
 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Schermata"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:533
 msgid "S_nap"
 msgstr "Cat_tura"
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:560
 msgid "Area"
 msgstr "Area"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:572
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Cattura l'immagine di una _finestra singola"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:595
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "Includi _decorazioni della finestra"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:616
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:661
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Includi il puntatore del _mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:638
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Cattura l'immagine di tutto lo _schermo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:689
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Seleziona la _regione da catturare"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:707
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
 msgid "Selection delay: "
 msgstr "Ritardo selezione:"
 
 #. translators: this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:743
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:803
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:756
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Dopo il ritardo, usare il mouse per selezionare la regione da catturare."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760
 msgid "Click in a window to snap it after delay."
 msgstr "Fare clic in una finestra per fotografarla dopo un ritardo."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:765
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr "Alla fine del ritardo, fare clic in una finestra per catturarla."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
 msgid "Screenshot dela_y: "
 msgstr "Ritardo sc_hermata:"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Dopo il ritardo verrà catturata la schermata."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr "Una volta selezionata la regione, verrà catturata dopo questo ritardo."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:821
 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
 msgstr ""
 "Una volta selezionata la finestra, verrà catturata dopo questo ritardo."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827
 msgid "After the delay, the active window will be captured."
 msgstr "Dopo il ritardo, la finestra attiva verrà catturata."
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Profilo colore"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:839
 msgid "Tag image with _monitor profile"
 msgstr "Marca immagine con il profilo del _monitor"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:843
 msgid "Convert image to sR_GB"
 msgstr "Converti immagine a sR_GB"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:297
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
 msgid "No data captured"
 msgstr "Nessun dato catturato"
 
@@ -11874,7 +11991,7 @@ msgstr "Importazione schermata"
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Puntatore del mouse"
 
-#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:625
+#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:626
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "La finestra specificata non è stata trovata"
 
@@ -11891,15 +12008,15 @@ msgstr "Nessuna selezione da convertire"
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "Impostazioni avanzate da selezione a tracciato"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114
 msgid "Align Threshold:"
 msgstr "Soglia allineamento:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
 msgstr "Se due capi sono più vicini di questo valore, vengono resi uguali."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126
 msgid "Corner Always Threshold:"
 msgstr "Soglia sempre spigolo:"
 
@@ -11913,11 +12030,11 @@ msgstr ""
 "minore di questo valore, è uno spigolo, anche se rimane all'interno dei "
 "pixel dell'\"intorno spigolo\" di un punto con un angolo più piccolo."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140
 msgid "Corner Surround:"
 msgstr "Intorno spigolo:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142
 msgid ""
 "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
 msgstr ""
@@ -11928,7 +12045,7 @@ msgstr ""
 msgid "Corner Threshold:"
 msgstr "Soglia spigolo:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154
 msgid ""
 "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
 "than this, it's a corner."
@@ -11936,11 +12053,11 @@ msgstr ""
 "Se un dato punto, assieme i suoi precedenti e successivi, definisce un "
 "angolo minore di questo valore, allora è uno spigolo."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165
 msgid "Error Threshold:"
 msgstr "Soglia errore:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167
 msgid ""
 "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
 "further away than this from the fitted curve, we try again."
@@ -11948,21 +12065,21 @@ msgstr ""
 "Quantità di errore alla quale una spline fittata è inaccettabile. Se qualche "
 "pixel è più lontano di questo valore dalla curva fittata, si riprova."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179
 msgid "Filter Alternative Surround:"
 msgstr "Intorno filtro alternativo:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181
 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Il secondo numero di punti adiacenti da prendere in considerazione durante "
 "l'applicazione del filtro."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
 msgid "Filter Epsilon:"
 msgstr "Filtro epsilon:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193
 msgid ""
 "If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
 "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
@@ -11972,11 +12089,11 @@ msgstr ""
 "\"intorno filtro alternativo\" differiscono più di questo valore, usa quello "
 "di \"intorno filtro alternativo\"."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
 msgid "Filter Iteration Count:"
 msgstr "Conteggio iterazioni filtro:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207
 msgid ""
 "Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
 "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
@@ -11988,22 +12105,22 @@ msgstr ""
 "miglioramenti. Ma se non vengono trovati punti che \"dovrebbero\" essere "
 "spigoli, la curva impazzisce intorno a quel punto."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
 msgid "Filter Percent:"
 msgstr "Percento filtro:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222
 msgid ""
 "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
 msgstr ""
 "Per produrre il nuovo punto, usa il vecchio punto più questo valore "
 "moltiplicato per il circondario."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
 msgid "Filter Secondary Surround:"
 msgstr "Intorno filtro secondario:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234
 msgid ""
 "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
 "straight line."
@@ -12011,29 +12128,29 @@ msgstr ""
 "Numero di punti adiacenti da considerare se i punti \"intorno filtro\" "
 "definiscono una linea retta."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
 msgid "Filter Surround:"
 msgstr "Intorno filtro:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247
 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
 msgstr ""
 "Numero di punti adiacenti da considerare durante l'applicazione del filtro."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257
 msgid "Keep Knees"
 msgstr "Mantieni i ginocchi"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261
 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
 msgstr ""
 "Indica se rimuovere o no i punti \"ginocchio\" dopo aver trovato il contorno."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
 msgid "Line Reversion Threshold:"
 msgstr "Soglia di inversione di linea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273
 msgid ""
 "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
 "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
@@ -12045,11 +12162,11 @@ msgstr ""
 "valore viene pesato del quadrato della lunghezza della curva, per rendere le "
 "curve corte più suscettibili alla riconversione."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286
 msgid "Line Threshold:"
 msgstr "Soglia linea:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288
 msgid ""
 "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
 "determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
@@ -12057,11 +12174,11 @@ msgstr ""
 "Di quanti pixel (mediamente) una spline può divergere dalla linea "
 "determinata dai suoi capi prima che sia convertita in una linea retta."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299
 msgid "Reparametrize Improvement:"
 msgstr "Miglioramento riparametrizzazione:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301
 msgid ""
 "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
 "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
@@ -12070,11 +12187,11 @@ msgstr ""
 "percentuale, si ferma. Quantità di errore alla quale è inutile "
 "riparametrizzare."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312
 msgid "Reparametrize Threshold:"
 msgstr "Soglia di riparametrizzazione:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314
 msgid ""
 "Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
 "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
@@ -12088,11 +12205,11 @@ msgstr ""
 "l'iterazione Newton-Raphson per poterlo migliorare.  Potrebbe essere meglio "
 "rilevare i casi in cui non si sono trovati spigoli."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328
 msgid "Subdivide Search:"
 msgstr "Ricerca suddivisione:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330
 msgid ""
 "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
 "to subdivide."
@@ -12100,11 +12217,11 @@ msgstr ""
 "Percentuale della curva lontana dal peggiore punto per cercare un miglior "
 "punto di suddivisione."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340
 msgid "Subdivide Surround:"
 msgstr "Intorno suddivisione:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342
 msgid ""
 "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
 "place to subdivide."
@@ -12112,11 +12229,11 @@ msgstr ""
 "Numero di punti da considerare quando si decide se un dato punto è un "
 "migliore punto di suddivisione."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353
 msgid "Subdivide Threshold:"
 msgstr "Soglia suddivisione:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355
 msgid ""
 "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
 "considered a better place to subdivide."
@@ -12124,11 +12241,11 @@ msgstr ""
 "Di quanti pixel un punto può divergere da una linea retta ed essere ancora "
 "considerato un miglior punto di suddivisione."
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366
 msgid "Tangent Surround:"
 msgstr "Intorno tangente:"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368
 msgid ""
 "Number of points to look at on either side of a point when computing the "
 "approximation to the tangent at that point."
@@ -12140,11 +12257,15 @@ msgstr ""
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Cattura un'immagine da una sorgente dati TWAIN"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:363
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource"
+msgstr "Questo plug-in catturerà un'immagine da una sorgente dati TWAIN"
+
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:198
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Scanner/M. fotografica...."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:506
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:513
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica"
diff --git a/po-python/it.po b/po-python/it.po
index 7254d99e7c..468fc64e40 100644
--- a/po-python/it.po
+++ b/po-python/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix libero it>, 2003-2021
 #
 # Terminologia:
 # Lightness=chiarezza
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 10:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-01 11:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 11:19+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: gimp.linux.it\n"
 "Language: it\n"
@@ -53,7 +53,10 @@ msgid ""
 "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
 "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
 "will be used to render the image."
-msgstr "Se impostata, i caratteri del testo verranno usati come un nomefile, dal quale verranno letti i 
caratteri. Altrimenti, i caratteri nel testo verranno usati direttamente per renderizzare l'immagine."
+msgstr ""
+"Se impostata, i caratteri del testo verranno usati come un nomefile, dal "
+"quale verranno letti i caratteri. Altrimenti, i caratteri nel testo verranno "
+"usati direttamente per renderizzare l'immagine."
 
 #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:138
 msgid "Choose file"
@@ -71,55 +74,55 @@ msgstr "Scrivi un file CSS separato"
 msgid "Saving as colored XHTML"
 msgstr "Salvataggio come XHTML colorato"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:281
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:279 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:280
 msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
 msgstr "Leggi ca_ratteri da file, se vera, o usa la voce del testo"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:284 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:285
 msgid "_File to read or characters to use"
 msgstr "_File da leggere o caratteri da usare"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:289 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:290
 msgid "Fo_nt size in pixels"
 msgstr "Dime_nsione carattere in pixel"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:294 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:295
 msgid "_Write a separate CSS file"
 msgstr "Sc_rivi un file CSS separato"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:315
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:314
 msgid "Save as colored HTML text"
 msgstr "Salva come testo HTML colorato"
 
-#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:318
+#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:317
 msgid "Colored HTML text"
 msgstr "Testo HTML colorato"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:82 ../plug-ins/python/foggify.py:83
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:83 ../plug-ins/python/foggify.py:84
 msgid "Layer name"
 msgstr "Nome livello"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:84
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:85
 msgid "Clouds"
 msgstr "Nuvole"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:87 ../plug-ins/python/foggify.py:88
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:88 ../plug-ins/python/foggify.py:89
 msgid "Fog color"
 msgstr "Colore nebbia"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:91 ../plug-ins/python/foggify.py:92
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:92 ../plug-ins/python/foggify.py:93
 msgid "Turbulence"
 msgstr "Turbolenza"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:96 ../plug-ins/python/foggify.py:97
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:97 ../plug-ins/python/foggify.py:98
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:114
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:115
 msgid "Add a layer of fog"
 msgstr "Aggiungi un livello di nebbia"
 
-#: ../plug-ins/python/foggify.py:117
+#: ../plug-ins/python/foggify.py:118
 msgid "_Fog..."
 msgstr "_Nebbia..."
 
@@ -135,98 +138,245 @@ msgstr "Gradiente da usare"
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:44
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:45
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
+msgid "Pixel count"
+msgstr "Conteggio pixel"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:95
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalizzato"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:96
+msgid "Percent"
+msgstr "Percentuale"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:166
+msgid "File is either a directory or file name is empty."
+msgstr "O il file è una cartella o il nome file è vuoto."
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:169
+msgid "Directory not found."
+msgstr "Cartella non trovata."
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:203
+msgid "Histogram Export..."
+msgstr "Esporta istogramma..."
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:230
+msgid "_File..."
+msgstr "_File..."
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:238
+msgid "Choose export file..."
+msgstr "Scegli il file di esportazione..."
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:244
+msgid "Histogram Export file..."
+msgstr "File esportazione istogramma..."
+
+#. Bucket size parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:250
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:320
+msgid "_Bucket Size"
+msgstr "_Dimensione secchiello"
+
+#. Sample average parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:258
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:325
+msgid "Sample _Average"
+msgstr "Media c_ampionamento"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:259
+msgid ""
+"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
+"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
+msgstr "Se selezionata, l'istogramma viene generato dalla fusione di tutti i livelli visibili. Altrimenti, 
l'istogramma è solo per il livello corrente."
+
+#. Output format parameter
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:265
+msgid "_Output Format"
+msgstr "Format_o d'uscita"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:316
+msgid "Histogram _File"
+msgstr "_File istogramma"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:330
+msgid "Output format"
+msgstr "Formato d'uscita"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:351
+msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
+msgstr "Esporta l'istogramma immagine in un file di testo (CSV)"
+
+#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:354
+msgid "_Export histogram..."
+msgstr "_Esporta istogramma..."
+
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:46
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:47
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:399
 #: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
 msgid "Palette"
 msgstr "Tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:58
 msgid "Off_set"
 msgstr "_Spostamento"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:57
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59
 msgid "Offset"
 msgstr "Spostamento"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:90
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:92
 msgid "_Offset Palette..."
 msgstr "Sp_osta tavolozza..."
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:91
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:93
 msgid "Offset the colors in a palette"
 msgstr "Sposta i colori di una tavolozza"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:139
+#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:141
 msgid "Offset Palette..."
 msgstr "Spostamento tavolozza..."
 
-#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
-msgid "Palette to _Gradient"
-msgstr "Tavolozza a _gradiente"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
+msgid "Red"
+msgstr "Rosso"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
-msgid "Create a gradient using colors from the palette"
-msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
-msgid "Palette to _Repeating Gradient"
-msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:41
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
 
-#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
-msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
-msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
+msgid "Luma (Y)"
+msgstr "Luma (Y)"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:74
-msgid "Slice"
-msgstr "Affetta"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
+msgid "Hue"
+msgstr "Tonalità"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:439 ../plug-ins/python/py-slice.py:440
-msgid "Path for HTML export"
-msgstr "Percorso per l'esportazione HTML"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturazione"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:444 ../plug-ins/python/py-slice.py:445
-msgid "Filename for export"
-msgstr "Nome del file da esportare"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
+msgid "Value"
+msgstr "Valore"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:449 ../plug-ins/python/py-slice.py:450
-msgid "Image name prefix"
-msgstr "Prefisso nome immagine"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
+msgid "Saturation (HSL)"
+msgstr "Saturazione (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:454 ../plug-ins/python/py-slice.py:455
-msgid "Image format (gif, jpg, png)"
-msgstr "Formato immagine (gif, jpg, png)"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
+msgid "Lightness (HSL)"
+msgstr "Luminosità (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:459 ../plug-ins/python/py-slice.py:460
-msgid "Separate image folder"
-msgstr "Cartella separata immagine"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:464 ../plug-ins/python/py-slice.py:465
-msgid "Folder for image export"
-msgstr "Cartella per l'esportazione dell'immagine"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:469 ../plug-ins/python/py-slice.py:470
-msgid "Space between table elements"
-msgstr "Spazio tra elementi tabella"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:91
+msgid "Lightness (LAB)"
+msgstr "Luminosità (LAB)"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:474 ../plug-ins/python/py-slice.py:475
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript per onmouseover e clicked)"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
+msgid "A-color"
+msgstr "Colore-A"
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:480 ../plug-ins/python/py-slice.py:481
-msgid "Skip animation for table caps"
-msgstr "Salta l'animazione per le tabelle"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
+msgid "B-color"
+msgstr "Colore-B"
 
-#. table snippet means a small piece of HTML code here
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:501
-msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
-msgstr ""
-"Taglia l'immagine lungo le guide in più immagini creando un pezzo di codice "
-"di tabella HTML"
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
+msgid "Chroma (LCHab)"
+msgstr "Croma (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
+msgid "Hue (LCHab)"
+msgstr "Tonalità (LCHab)"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
+msgid "All"
+msgstr "Tutto"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
+msgid "Slice / Array"
+msgstr "Fetta / Schiera"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
+msgid "Autoslice (fg->bg)"
+msgstr "Autoaffetta (pp->sf)"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:328
+msgid "Partitioned"
+msgstr "Partizionata"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
+msgid "Se_lections"
+msgstr "Se_lezioni"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:352
+msgid "Slice _expression"
+msgstr "_Espressione fetta"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "Canale da _ordinare"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371
+msgid "Secondary Channel to s_ort"
+msgstr "Canale _secondario da ordinare"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
+msgid "_Quantization"
+msgstr "_Quantizzazione"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387
+msgid "_Partitioning channel"
+msgstr "Canale di _partizionamento"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:392
+msgid "Partition q_uantization"
+msgstr "Q_uantizzazione del partizionamento"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:417
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "Ordina tavolo_zza..."
 
-#: ../plug-ins/python/py-slice.py:510
-msgid "_Slice..."
-msgstr "_Affetta..."
+#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:422
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Ordina i colori in una tavolozza"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Tavolozza a _gradiente"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
+
+#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
 
 #: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
 msgid "Python Console"
@@ -262,101 +412,101 @@ msgstr "_Console Python"
 msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
 msgstr "Interprete interattivo Python di GIMP"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
 msgid "Spyro Layer"
 msgstr "Livello Spiro"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51
 msgid "Spyro Path"
 msgstr "Percorso spirografo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:71
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
 msgid "As New Layer"
 msgstr "Come nuovo livello"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:72
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
 msgid "Redraw on last active layer"
 msgstr "Ridisegna sull'ultimo livello attivo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:73
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
 msgid "As Path"
 msgstr "Come percorso"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:121
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:111
 msgid "Circle"
 msgstr "Cerchio"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:157
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:147
 msgid "Polygon-Star"
 msgstr "Poligono-stella"
 
 #. Sine wave on a circle ring.
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:996
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:163 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:986
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
 #. Semi-circles, based on a polygon
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:183
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:173
 msgid "Bumps"
 msgstr "Gobbe"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:288
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:278
 msgid "Rack"
 msgstr "Barra"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:332
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:322
 msgid "Frame"
 msgstr "Quadro"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:445
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:435
 msgid "Selection"
 msgstr "Selezione"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:532
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:522
 msgid "Pencil"
 msgstr "Matita"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:548
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:538
 msgid "AirBrush"
 msgstr "Aerografo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:608
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:598
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:613
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:603
 msgid "Stroke"
 msgstr "Tratto"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:660
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:650
 msgid "PaintBrush"
 msgstr "Pennello"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:662
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:652
 msgid "Ink"
 msgstr "Inchiostro"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:663
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
 msgid "MyPaintBrush"
 msgstr "Pennello MyPaint"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:972
 msgid "Spyrograph"
 msgstr "Spirografo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:979
 msgid "Epitrochoid"
 msgstr "Epitrocoide"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1016
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1006
 msgid "Lissajous"
 msgstr "Lissajous"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1447
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Tipo curva"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1448
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
 msgid ""
 "An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
 "fixed gear."
@@ -364,20 +514,22 @@ msgstr ""
 "Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
 "della rotella fissa."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1453
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
 msgid "Tool"
 msgstr "Strumento"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1454
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1460
 msgid ""
 "The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
-msgstr "Lo strumento con il quale disegnare il motivo. Lo strumento anteprima semplicemente disegna più 
velocemente."
+msgstr ""
+"Lo strumento con il quale disegnare il motivo. Lo strumento anteprima "
+"semplicemente disegna più velocemente."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1459
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1465
 msgid "Long Gradient"
 msgstr "Gradiente lungo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1461
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1467
 msgid ""
 "When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
 "use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
@@ -388,11 +540,11 @@ msgstr ""
 "motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
 "dalle impostazioni dello strumento gradiente."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1481
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487
 msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
 msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1483
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1489
 msgid ""
 "The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
 "Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
@@ -404,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
 "reali, i risultati dovrebbero essere simili."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1507
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1513
 msgid ""
 "Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
 "the number of teeth."
@@ -412,11 +564,11 @@ msgstr ""
 "Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
 "proporzionale al numero di denti."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1510 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1538
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1544
 msgid "Fixed Gear Teeth"
 msgstr "Denti rotella fissa"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1518
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1524
 msgid ""
 "Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
 "to the number of teeth."
@@ -424,15 +576,15 @@ msgstr ""
 "Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
 "proporzionale al numero di denti."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
 msgid "Moving Gear Teeth"
 msgstr "Denti rotella mobile"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1526
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
 msgid "Hole percent"
 msgstr "Percentuale foro"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1533
 msgid ""
 "How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
 "hole is at the gear's edge."
@@ -440,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
 "che il foro è sul bordo della rotella."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1548
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1554
 msgid "Hole Number"
 msgstr "Numero foro"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1549
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1555
 msgid ""
 "Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
 "center. The maximum hole number is different for each gear."
@@ -452,27 +604,27 @@ msgstr ""
 "Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
 "centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1560
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
 msgid "Flower Petals"
 msgstr "Petali di fiore"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
 msgid "The number of petals in the pattern."
 msgstr "Il numero di petali nel motivo."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
 msgid "Petal Skip"
 msgstr "Salta petalo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
 msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
 msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1572
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578
 msgid "Hole Radius(%)"
 msgstr "Raggio foro(%)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1579
 msgid ""
 "The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
 "drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
@@ -483,11 +635,11 @@ msgstr ""
 "produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul "
 "bordo."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600
 msgid "Width(%)"
 msgstr "Larghezza(%)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1595
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601
 msgid ""
 "The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
 "of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
@@ -497,23 +649,23 @@ msgstr ""
 "valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà "
 "interamente la rotella fissa."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuale"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
 msgid "Toy Kit"
 msgstr "Kit giocattolo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1618
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1624
 msgid "Gears"
 msgstr "Rotelle"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1631 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1637 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1632
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1638
 msgid ""
 "Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
 "gear in the fixed gear."
@@ -521,11 +673,11 @@ msgstr ""
 "La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
 "mobile in quella fissa."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1655
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1661
 msgid "Shape"
 msgstr "Forma"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1656
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1662
 msgid ""
 "The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
 "long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
@@ -539,41 +691,41 @@ msgstr ""
 "notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
 "selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
 msgid "Sides"
 msgstr "Lati"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671
 msgid "Number of sides of the shape."
 msgstr "Numero di lati della forma."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
 msgid "Morph"
 msgstr "Metamorfosi"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1670
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1676
 msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
 msgstr ""
 "Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
 "forme."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1675
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
 msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
 msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
 msgid "Margin (px)"
 msgstr "Margine (px)"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
 msgid "Margin from edge of selection."
 msgstr "Margine dal bordo della selezione."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1701
 msgid "Make width and height equal"
 msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1697
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1703
 msgid ""
 "When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
 "checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
@@ -581,11 +733,11 @@ msgstr ""
 "Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
 "Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1712
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1718
 msgid "Re_draw"
 msgstr "Ri_disegna"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1714
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
 msgid ""
 "If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
 "press this to preview how the pattern looks."
@@ -594,15 +746,15 @@ msgstr ""
 "selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
 "il motivo."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1717
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reimposta"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1725
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1731
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1732
 msgid ""
 "Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
 "path"
@@ -610,36 +762,36 @@ msgstr ""
 "Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello "
 "attivo o salvare su un percorso"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1746
 msgid "Spyrogimp"
 msgstr "Spirogimp"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1755 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292
 msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
 msgstr ""
 "Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
 "correnti."
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1762
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
 msgid "Curve Pattern"
 msgstr "Motivo curva"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
 msgid "Fixed Gear"
 msgstr "Rotella fissa"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1768
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2116
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2130
 msgid "Rendering Pattern"
 msgstr "Rendering motivo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2128
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2142
 msgid "Please wait : Rendering Pattern"
 msgstr "Attendere: rendering motivo"
 
-#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286
+#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
 msgid "Spyrogimp..."
 msgstr "Spirogimp..."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 324c0845c6..dd3b223f6e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # This is the Italian catalog for The GIMP.
 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniele Medri <madrid linux it>, 2000-2002
-# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2020
+# Marco Ciampa <ciampix posteo net>, 2003-2021
 # Alessandro Falappa <alessandro falappa net>, 2007-2008
 #
 # Convenzioni adottate per GIMP (per lo più derivate dal mondo della grafica e della fotografia italiano):
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-05 09:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-26 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix posteo net>\n"
 "Language-Team: gimp erlug linux it\n"
 "Language: it\n"
@@ -103,30 +103,163 @@ msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Fotoritocco in GIMP"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid "Mostly a bug-fix release with some maintenance updates:"
-msgstr "Più che altro un rilascio di correzione bug e qualche aggiornamento di manutenzione:"
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
+"Questo secondo rilascio sperimentale contiene diversi aggiornamenti di API e "
+"di usabilità. Un nuovo strumento sperimentale fa il suo ingresso nel terreno "
+"di gioco."
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid "Foreground Select tool default engine is now Matting Levin"
-msgstr "Il motore predefinito dello strumento di selezione primo piano è ora Matting Levin"
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr "Molti miglioramenti di usabilità nel widget del cursore"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Various file plug-in fixes for PSD, TIFF, WebP, DDS…"
-msgstr "Varie correzioni nei plugin per i file PSD, TIFF, WebP, DDS..."
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "Pulizia nell'usabilità nella finestra agganciabile livelli"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr "Nuovi log della performance e aggiornamenti del cruscotto"
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
+"L'azione cerca ora mostra tutte le azioni comprese quelle inattive (ma "
+"spinte sotto)"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "OpenCL settings moved to Playground preferences"
-msgstr "Le impostazioni OpenCL si sono spostate nelle preferenze Terreno di gioco"
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
+"I font indicati per le lingue Coreano e Giapponese mostrano caratteri "
+"appropriati"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
+"Strumenti predefiniti diversi a seconda del tipo di dispositivo puntatore"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr "La dinamica predefinita è ora \"Dimensione pressione\""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr "Vari miglioramenti di usabilità nell'editor dei dispositivi d'ingresso"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr ""
+"Nuovo strumento sperimentale \"Selezione pittura\" nel terreno di gioco"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
+"Le API dei plug-in ora forniscono molte utilità per la generazione di "
+"finestre di dialogo"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+"Questo è il primo rilascio sperimentale di GIMP 3.0, il cui obiettivo è il "
+"port a GTK+3. Miglioramenti degni di nota (malgrado alcuni siano ancora in "
+"evoluzione) includono:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "Multi selezione di livelli nella finestra agganciabile livelli"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr "Corretto supporto agli schermi ad alta densità di pixel"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Migliorato supporto ai dispositivi d'ingresso"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr "Riscrittura importante delle API dei plug-in"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+"Le API dei plug-in sono ora disponibili in C/C++, Python 3, Javascript, Lua "
+"e Vala"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr "Nuovo formato estensione gestibile"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr "Supporto agli attuali temi icona e quelli basati su CSS"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Wayland support"
+msgstr "Supporto a Wayland"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 è principalmente una versione di correzioni difetti. I "
+"cambiamenti più importanti sono:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Miglioramenti al supporto HEIF: esportazione opzionale ad alta profondità di "
+"colore, importazione ed esportazione AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Diversi miglioramenti nel supporto a Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"\"Campionamento diffuso\" ora disponibile nelle opzioni strumenti delle "
+"operazioni GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"\"Campionamento diffuso\" è ora abilitato come impostazione predefinita nel "
+"prelievo colore"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+"L'opzione di abilitazione supporto OpenCL è stata spostata nella scheda "
+"Terreno di gioco nelle preferenze"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin è ora il motore predefinito per lo strumento di selezione "
+"sfondo dato che funziona molto meglio"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr "Nuovi log della performance e aggiornamenti del cruscotto"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
 msgstr "Il debug prolisso ora mostra le informazioni Flatpack se presenti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Varie correzioni di difetti"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
 msgid ""
 "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
 "changes:"
@@ -134,13 +267,13 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.20 arriva con nuove caratteristiche e correzioni di difetti. I "
 "cambiamenti più importanti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
 msgstr ""
 "Ora, per impostazione predefinita, i gruppi strumenti si espandono quando si "
 "passa sopra col mouse invece che con il clic"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
 msgid ""
 "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
 "actual pixels"
@@ -148,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "Il ritaglio non-distruttivo è ora disponibile per il ritaglio dell'area "
 "disegnabile invece che per i pixel veri"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
 "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
 "channels in the right order"
@@ -156,20 +289,20 @@ msgstr ""
 "Migliore supporto al formato PSD: ora è disponibile l'esportazione di file a "
 "16-bit, leggendo e scrivendo i canali nell'ordine giusto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
 msgstr "Controllo sull'area disegnabile del filtro Vignettatura"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
 msgstr ""
 "Nuovi filtri: Bloom, Sfocatura fuoco, Sfocatura lente, Sfocatura variabile"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
 msgid "Over 30 bugfixes"
 msgstr "Più di 30 correzioni di difetti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
 msgid ""
 "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
 "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -178,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "file PSD CMYK ed aggiunge una versione ad alto contrasto del tema delle "
 "icone dei simboli."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
 msgid ""
 "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
 "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -188,48 +321,48 @@ msgstr ""
 "per la trasformazione nello spazio 3D, un nuovo controllo di versione, e la "
 "solità quantità di correzioni di difetti. Miglioramenti notevoli:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
 msgstr ""
 "Per impostazione predefinita ora gli strumenti nel pannello sono raggruppati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
 msgstr ""
 "I cursori ora usano uno stile compatto con interazione utente migliorata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
 msgstr ""
 "Esperienza utente molto migliorata per l'anteprima della trasformazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
 msgstr ""
 "Le aree di aggancio ora vengono evidenziate quando una finestra di dialogo "
 "aggganciabile viene trascinata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
 msgstr ""
 "Nuovo strumento di trasformazione 3D per ruotare e cambiare prospettiva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
 msgstr "Movimento del profilo del pennello molto più fluido"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
 msgstr ""
 "Interfaccia utente razionalizzata per la fusione e l'ancoraggio dei livelli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
 msgstr ""
 "Il controllo aggiornamento avvisa gli utenti quando è disponibile una nuova "
 "versione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
 msgid ""
 "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
 "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -240,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "finalmente portati su GEGL. Naturalmente c'è anche qualche miglioramento "
 "degno di nota:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
 msgid ""
 "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
 "boundary"
@@ -248,56 +381,56 @@ msgstr ""
 "Menu vista: nuova opzione \"Mostra tutto\" per rivelare pixel fuori i bordi "
 "dell'area disegnabile"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
 msgstr ""
 "Filtri: nuova opzione \"Ritaglio\" per permettere il ridimensionamento di un "
 "livello quando serve"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
 msgstr ""
 "Strumento di selezione primo piano: nuova modalità anteprima \"Scala di grigi"
 "\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
 msgstr ""
 "Strumento di selezione primo piano: selettore colore/opacità per l'anteprima "
 "\"Colore\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
 msgstr ""
 "Strumento di selezione a mano libera: migliorata interazione copia-incolla"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
 msgstr ""
 "Strumenti di trasformazione: nuovo tipo di trasformazione immagine per "
 "trasformare l'intera immagine"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
 msgstr ""
 "Preferenze: nuova impostazione \"Permetti modifica su livelli invisibili\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
 msgid "HEIF import/export: color profile support"
 msgstr "Importazione/esportazione HEIF: supporto ai profili di colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
 msgstr ""
 "Esportazione PDF: i livelli di testo nei gruppi di livelli vengono ora "
 "esportati come testi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
 msgstr ""
 "Importazione TIFF: ora chiede come processare i canali TIFF non specificati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
 msgid ""
 "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
 "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -307,31 +440,31 @@ msgstr ""
 "una versione 2.10.10 con così tanti cambiamenti! Eppure, ci sono comunque "
 "diversi miglioramenti, in particolare nella modifica delle curve:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
 msgid "Improved curves interaction overall"
 msgstr "Migliorata in generale l'interazione curve"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
 msgstr "Alcuni miglioramenti specifici nello strumento curve"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
 msgid "Layer support in TIFF"
 msgstr "Supporto livelli in TIFF"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
 msgstr "Rilevazione dei font installati dall'utente in Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
 msgstr "Modalità incrementale nello strumento scherma/brucia"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
 msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
 msgstr "Lo strumento di selezione a mano libera crea una selezione preliminare"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
 msgid ""
 "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
 "Notable improvements include:"
@@ -339,7 +472,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.10 è un aggiornamento discretamente grande contenente molte nuove "
 "caratteristiche e correzioni di bachi. I miglioramenti notevoli includono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
 msgid ""
 "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
 "closed line art zones"
@@ -347,12 +480,12 @@ msgstr ""
 "Strumento riempimento colore: nuovo \"Riempimento per rilevamento tratto\" "
 "per aree di tratteggio non perfettamente chiuse"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
 msgstr ""
 "Ora lo strumento colore può prelevare velocemente il colore con un Ctrl-clic"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
 msgid ""
 "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
 "and \"by line art detection\""
@@ -360,13 +493,13 @@ msgstr ""
 "Lo strumento di riempimento colore permette di mantenere il mouse durante lo "
 "riempimento a \"colori simili\" e \"rilevamento tratteggio\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
 msgstr ""
 "Lo strumento scala, scala attorno ad un centro anche quando si usa "
 "l'ingresso numerico"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
 msgid ""
 "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
 "up or down"
@@ -375,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "predefinita il mantenimento del rapporto proporzioni quando si effettua una "
 "scalatura in su o in giù"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
 msgid ""
 "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
 "transform tool's GUI"
@@ -383,23 +516,23 @@ msgstr ""
 "Aggiungi le opzioni \"Limita appigli\" e \"Attorno al centro\" alla GIU "
 "dello strumento di trasformazione prospettiva"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
 msgstr ""
 "Nuovo modificatore generico dell'area di disegno \"Alt + clic tasto centrale"
 "\" per prelevare i livelli"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
 msgstr ""
 "I pennelli parametrici ora sono in virgola mobile a 32 bit per evitare "
 "l'effetto posterizzazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
 msgstr "I motivi e i pennelli degli appunti ora si possono duplicare"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
 msgid ""
 "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
 "the error"
@@ -407,26 +540,26 @@ msgstr ""
 "La mancata modifica di livelli bloccati produce un lampeggio per portare "
 "l'attenzione sulla causa dell'errore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
 msgid ""
 "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
 msgstr ""
 "Nuova GUI sull'area di disegno (linee semplici) per la sfocatura movimento "
 "circolare, lineare e zoom"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
 msgstr ""
 "Diverse ottimizzazioni incluso un più veloce render dei gruppi di livello"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
 msgid ""
 "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
 msgstr ""
 "Ora i file di scambio e di cache non vengono più salvati nella cartella di "
 "configurazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
 msgid ""
 "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
 "partial files"
@@ -434,15 +567,15 @@ msgstr ""
 "Varie procedure di salvataggio/esportazione file sono state rese più "
 "resistenti agli errori non salvando file parziali"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
 msgid "HiDPI support improvements"
 msgstr "Miglioramenti al supporto HiDPI"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
 msgid "New preference to choose the default export file type"
 msgstr "Nuove preferenze da scegliere per il tipo di esportazione predefinito"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
 msgid ""
 "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
 "PSD with a color profile"
@@ -450,11 +583,11 @@ msgstr ""
 "Nuova opzione per esportare in PNG, JPEG e TIFF con un profilo colore; "
 "esporta sempre in PSD con un profilo colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
 msgstr "Nuovo plugin per il caricamento/esportazione del formato DDS"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
 msgid ""
 "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
 "interaction"
@@ -462,7 +595,7 @@ msgstr ""
 "Competa riscrittura del plugin Spyrogimp con più opzioni e migliore "
 "interazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
 msgid ""
 "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
 "includes:"
@@ -470,7 +603,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.8 è principalmente una versione di correzione e ottimizzazione. In "
 "particolare, essa include:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
 msgid ""
 "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
 "dynamically"
@@ -478,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "La dimensione adattiva dei blocchi durante il rendering delle proiezioni, "
 "migliora dinamicamente la reattività"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
 msgstr ""
 "Rilevamento di RawTherapee (versione 5.5 e successive) migliorato su Windows"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
 msgid ""
 "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
 "discoverable"
@@ -491,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "Le informazioni di compatibilità XCF nella finestra di dialogo di "
 "salvataggio sono più comprensibili ed accessibili"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
 msgid ""
 "Various performance log tools added and log recording made available in the "
 "Dashboard dock"
@@ -499,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "Vari strumenti di misurazione di performance sono stati aggiunti e i "
 "risultati delle registrazioni sono stati resi disponibili nel pannello"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
 msgid ""
 "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
 "notable changes are:"
@@ -507,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.6 include molte correzioni e ottimizzazioni. I cambiamenti più "
 "importanti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
 msgid ""
 "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
 "orientations and line directions)"
@@ -515,15 +648,15 @@ msgstr ""
 "I livelli di testo possono ora gestire testi verticali (con diversi tipi di "
 "orientamento caratteri e righe)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
 msgstr "Nuovo filtro \"Piccolo pianeta\" (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
 msgid "New \"Long Shadow\" filter"
 msgstr "Nuovo filtro \"Ombra lunga\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
 msgid ""
 "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
 "straightening"
@@ -531,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "L'ozione \"Raddrizza\" dello strumento misurino ora permette di raddrizzare "
 "verticalmente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
 msgid ""
 "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
 "can be disabled in Preferences"
@@ -540,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "asincrono e le anteprime dei gruppi di livelli possono essere disabilitate "
 "nelle preferenze"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
 msgid ""
 "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
 "async operations currently running"
@@ -548,17 +681,17 @@ msgstr ""
 "Il nuovo campo \"Asinc\" nel cruscotto del gruppo \"Varie\", mostra il "
 "numero delle operazioni asincrone attualmente attive"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
 msgstr ""
 "I filtri dei formati di file per le finestre di dialogo di apertura/"
 "salvataggio/esportazione ora sono più ordinati"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
 msgstr "Nuova lingua (ora GIMP è tradotto in 81 lingue): il Marathi"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
 msgid ""
 "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
 "Most notable changes are:"
@@ -566,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.10.4 include molte correzioni di difetti come varie ottimizzazioni. I "
 "cambiamenti più importanti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
 msgid ""
 "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
 "measurement line as horizon"
@@ -574,11 +707,11 @@ msgstr ""
 "Allineamento allo strumento di misura: i livelli possono venire ruotati "
 "usanto la linea dello strumento di misura come orizzonte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
 msgstr "Avvio veloce: il caricamento dei font non blocca più la partenza"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
 msgid ""
 "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
 "gradients"
@@ -586,12 +719,12 @@ msgstr ""
 "Marcatura font con la stessa interfaccia utente dei pennelli, motivi e "
 "gradienti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
 msgstr ""
 "Supporto PSD: si può importare la versione pre-composta di un'immagine PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
 msgid ""
 "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
 "various metrics"
@@ -599,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "Aggiornamento cruscotto: nuovo gruppo \"Memoria\" e migliorato gruppo "
 "\"Scambio\" mostrano diversi utili indicatori"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
 msgid ""
 "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
 "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -609,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "in gran parte costituito dalle solite correzioni rilevate dopo un cambio di "
 "versione importante, con diverse dozzine di bug corretti."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
 msgid ""
 "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
 "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -621,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "e \"Trasformazione ricorsiva\". Questi sono simpatici esempi della nostra "
 "politica rilassata di rilasci di micro versioni della serie stabile."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
 msgid ""
 "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
 "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -630,11 +763,11 @@ msgstr ""
 "nuovo motore di elaborazione immagini, GEGL. I cambiamenti più di spicco "
 "sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
 msgstr "Elaborazione ad alta profondità di colore (16/32 bit per canale)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
 msgid ""
 "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
 "color-managed"
@@ -642,35 +775,35 @@ msgstr ""
 "Ora la gestione del colore è una funzionalità di base, il colore di buona "
 "parte delle finestre e delle aree di anteprima è gestito"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
 msgid ""
 "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
 msgstr ""
 "Anteprima automatica, con vista divisa prima/dopo dell'elaborazione dei pixel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
 msgid ""
 "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
 msgstr ""
 "Elaborazione del disegno e del rendering multi thread e accelerato in "
 "hardware"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
 msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
 msgstr "Molti strumenti migliorati, diversi nuovi strumenti di trasformazione"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
 msgid ""
 "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
 msgstr ""
 "Migliorato il supporto a molti formati immagine, in particolare "
 "l'importazione di PSD"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
 msgstr "Nuovi formati immagine supportati: OpenEXR, WebP, HGT..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
 msgid ""
 "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
 "MyPaint brushes…"
@@ -678,24 +811,24 @@ msgstr ""
 "Migliorato il disegno digitale: rotazione e ribaltamento immagini, disegno "
 "simmetrico, pennelli MyPaint..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
 msgstr "Visualizzazione metadati per Exif, MXP, IPTC, e DICOM"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
 msgstr ""
 "Supporto base HiDPI: dimensione icone automatica o selezionabile dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
 msgstr "Nuovi temi per GIMP: Light, Gray, Dark, e System"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
 msgid "And much, much more…"
 msgstr "E molto, molto altro ancora..."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
 msgid ""
 "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
 "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -706,7 +839,7 @@ msgstr ""
 "velocità e all'ottimizzazione in modo da fornire un'esperienza di disegno "
 "ancora migliore. I cambiamenti maggiori sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
 msgid ""
 "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
 "painting code"
@@ -714,13 +847,13 @@ msgstr ""
 "Grandi ottimizzazioni del nucleo nel disegno e nella visualizzazione, "
 "inclusa la parallelizzazione del codice di disegno"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
 msgstr ""
 "Le simmetrie ora vengono mantenute nei file XCF (salvate come parassiti "
 "dell'immagine)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
 msgid ""
 "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
 "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -729,7 +862,7 @@ msgstr ""
 "diversi problemi di usabilità. I temi \"Lighter\" e \"Darker\" sono stati "
 "rimossi."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
 msgid ""
 "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
 "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -740,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "fornisce interazione sul disegno per la rotazione 3D (imbardata, beccheggio, "
 "rollio)."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
 msgid ""
 "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
 "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
@@ -751,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "ricezione di segnali ma anche quando ci sono avvertimenti e errori critici, "
 "se viene impostata la chiave di debug \"fatal-warnings\""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
 msgid ""
 "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
 "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -761,12 +894,12 @@ msgstr ""
 "2.10.0, con l'obiettivo dell'assenza di difetti e stabilità. Oltre alle "
 "molte correzioni difetti, i miglioramenti più evidenti sono:"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
 msgstr ""
 "Nuovo cruscotto agganciabile per controllare l'uso delle risorse di GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
 msgid ""
 "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
 "report bugs"
@@ -774,35 +907,35 @@ msgstr ""
 "Una nuova finestra di dialogo di debug per produrre back trace ed altri dati "
 "utili per il debug, che incoraggia a riportare i difetti"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
 msgstr "Le immagini non salvate ora possono essere recuperate dopo un crash"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
 msgid "Layer masks on layer groups"
 msgstr "Maschere di livello sui gruppi di livelli."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
 msgstr ""
 "Il supporto a JPEG 2000 è stato migliorato nella gestione della profondità e "
 "negli spazi di colore"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
 msgstr ""
 "La cattura schermate e il prelievo colore sono stati migliorati in molte "
 "piattaforme"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
 msgid "Metadata defaults preferences now available"
 msgstr "Le preferenze predefinite dei metadati sono ora disponibili"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
 msgid "Various GUI polishing"
 msgstr "Diversi miglioramenti all'interfaccia utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
 msgid ""
 "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
 "while focusing on bugfixing and stability."
@@ -810,48 +943,48 @@ msgstr ""
 "GIMP 2.9.8 introduce la modifica dei gradienti sul disegno e vari altri "
 "miglioramenti mantenendo l'obiettivo di correzione dei difetti e stabilità."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
 msgid "On-canvas gradient editing"
 msgstr "Modifica del gradiente sul disegno"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
 msgid "Notification when an image is over/underexposed"
 msgstr "Notifica quando un'immagine è sovra o sotto esposta"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
 msgid "Better and faster color management"
 msgstr "Gestione del colore migliorata e velocizzata"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
 msgstr ""
 "Supporto per il prelievo colore e cattura schermate in Wayland su KDE Plasma"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
 msgid "Paste in place feature"
 msgstr "Funzione di incolla sul posto"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
 msgid "Many usability improvements"
 msgstr "Molti miglioramenti di usabilità"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
 msgstr "Il manuale può essere mostrato nella lingua preferita dall'utente"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
 msgstr "Miglioramenti nel filtro di decomposizione Wavelet"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
 msgstr "Migliorata la compatibilità con i file .psd di Photoshop"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
 msgid "New support for password-protected PDF"
 msgstr "Nuovo supporto per i PDF protetti da password"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
 msgstr ""
 "Nuovo supporto per il formato HGT (dati di elevazione del modello digitale)"
@@ -919,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. "
 "Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/gimp-update.c:261
+#: ../app/gimp-update.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1108,7 +1241,7 @@ msgstr "Modifica pennello"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pennelli"
 
@@ -1157,7 +1290,7 @@ msgstr "Agganciabile"
 
 #. Document History
 #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
 msgid "Document History"
 msgstr "Cronologia documenti"
 
@@ -1192,7 +1325,7 @@ msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
 #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
@@ -1203,12 +1336,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienti"
 
 #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Preimpostazioni strumento"
 
@@ -1231,13 +1364,13 @@ msgid "Images"
 msgstr "Immagini"
 
 #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:152 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Livelli"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pennelli MyPaint"
 
@@ -1248,23 +1381,23 @@ msgstr "Modifica tavolozza"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Palettes"
 msgstr "Tavolozze"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Plug-in"
 
 #. Quick Mask Color
 #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
@@ -1836,7 +1969,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copia canale %s"
@@ -3255,7 +3388,7 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:430
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
@@ -3273,7 +3406,7 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:741 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
@@ -3285,9 +3418,9 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
@@ -3298,13 +3431,13 @@ msgstr "240 secondi"
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1779
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1760
 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282
 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601
 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:491 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
 #: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:707
@@ -3364,12 +3497,12 @@ msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Inserire una descrizione per il marcatore"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3385,12 +3518,12 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256
 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:764 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senzanome"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:536
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Impossibile mostrarlo nella gestione file: %s"
@@ -4752,7 +4885,7 @@ msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Salvare il log degli errori su file"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:742
 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
@@ -4964,54 +5097,54 @@ msgstr "Esporta su %s"
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "So_vrascrivi %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:560
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Apri immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:141
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Apri immagine come livelli"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:288
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nessuna modifica da salvare"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:295 ../app/actions/file-commands.c:769
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Salva immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:301
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Salva una copia dell'immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:379
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crea un nuovo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Inserisci un nome per questo modello"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:413
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Fallita la ricarica. Nessun nome file associato a quest'immagine."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:425
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Ricarica immagine"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Ricarica"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:449
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Ricaricare \"%s\" a \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:454
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -5019,11 +5152,11 @@ msgstr ""
 "Ricaricando l'immagine salvata su disco, perderai tutte le modifiche, "
 "incluse tutte le informazioni di annullamento."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:791
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modello senza nome)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:838
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -5396,7 +5529,7 @@ msgstr "Sfocatura gaussiana _selettiva..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
+msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "_Grafo GEGL..."
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:383
@@ -6831,7 +6964,7 @@ msgstr "Scala immagine"
 
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
@@ -7217,7 +7350,9 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
 "the layer)"
-msgstr "Ritaglia i livelli all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti dal livello)"
+msgstr ""
+"Ritaglia i livelli all'estensione dei suoi contenuti (rimuove i bordi vuoti "
+"dal livello)"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
@@ -7727,7 +7862,7 @@ msgstr "Modifica attributi livello"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:338
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:944
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949
 msgid "New Layer"
 msgid_plural "New Layers"
 msgstr[0] "Nuovo livello"
@@ -7819,7 +7954,9 @@ msgstr[1] "Ritaglia %d livelli alla selezione"
 msgid ""
 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
 "already cropped to their content."
-msgstr "Impossibile ritagliare perché i livelli selezionati hanno contenuti o sono già stati ritagliati ai 
loro contenuti."
+msgstr ""
+"Impossibile ritagliare perché i livelli selezionati hanno contenuti o sono "
+"già stati ritagliati ai loro contenuti."
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1279
 #, c-format
@@ -7876,23 +8013,23 @@ msgstr "Aggiungi canale alfa"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
 #: ../app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa a selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1725
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha to Selection"
 msgstr "Aggiungi alfa alla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1729
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "Sottrai alfa dalla selezione"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1733
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "Interseca alfa con la selezione"
@@ -7902,7 +8039,7 @@ msgid "Empty Selection"
 msgstr "Svuota selezione"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità dei livelli"
 
@@ -7935,12 +8072,12 @@ msgid "Unlock position"
 msgstr "Sblocca la posizione"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2164
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
 msgid "Lock alpha channels"
 msgstr "Blocca i canali alfa"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:2164
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127
 msgid "Unlock alpha channels"
 msgstr "Sblocca i canali alfa"
 
@@ -8293,7 +8430,7 @@ msgstr "Reimposta tutti i filtri"
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
@@ -8669,7 +8806,7 @@ msgid "Delete Template"
 msgstr "Elimina modello"
 
 #: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:492
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
@@ -8791,90 +8928,85 @@ msgstr "Menu dello strumento testo"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "_Metodi di ingresso"
-
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Taglia"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copia"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Incolla"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
 msgstr "Apri file di test_o..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "_Pulisci"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Pulisci tutto il testo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
 msgstr "_Tracciato dal testo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "Crea un tracciato dai contorni del testo corrente"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
 msgstr "Testo lungo il tr_acciato"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Disponi il testo lungo il tracciato correntemente attivo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Da sinistra a destra"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Da destra a sinistra"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento misto)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Verticale, da destra a sinistra (orientamento verticale)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento misto)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Verticale, da sinistra a destra (orientamento verticale)"
@@ -10890,11 +11022,11 @@ msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Sposta questa finestra sullo schermo %s"
 
 #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:665 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
@@ -11204,7 +11336,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11227,11 +11359,11 @@ msgstr ""
 "predefiniti. È stata fatta una copia di salvataggio della configurazione su "
 "\"%s\"."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
 msgid "Layer"
 msgstr "Livello"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
@@ -11239,7 +11371,7 @@ msgstr "Livello"
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Tracciato"
@@ -11546,7 +11678,11 @@ msgstr ""
 "GIMP avvertirà l'utente se si è tentato di creare un'immagine che occupa più "
 "memoria di quella specificata qui."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Come gestire il medato \"Orientamento\" all'apertura di un file."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11556,7 +11692,7 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11566,12 +11702,12 @@ msgstr ""
 "impostato a 0, forza il server X ad essere interrogato sia per le "
 "informazioni di risoluzione orizzontale che verticale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr ""
 "Se abilitata, i livelli non visibili possono essere modificati normalmente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11580,7 +11716,7 @@ msgstr ""
 "modificato come attivo. Era il comportamento predefinito nelle vecchie "
 "versioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -11588,13 +11724,13 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima di navigazione, accessibile nella parte "
 "in basso a destra della finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr ""
 "Imposta il numero di thread che GIMP dovrebbe usare per le operazioni che li "
 "supportano."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11604,7 +11740,7 @@ msgstr ""
 "anteprime nelle finestre dei livelli e canali sono utili ma possono "
 "rallentare se si lavora con immagini molto grandi."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -11612,7 +11748,7 @@ msgstr ""
 "Imposta se GIMP deve creare anteprime di gruppi di livelli. Le anteprime dei "
 "gruppi di livelli sono più pesanti delle anteprime dei livelli ordinari. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -11620,11 +11756,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la dimensione dell'anteprima per livelli e canali nelle nuove "
 "finestre di dialogo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11634,7 +11770,7 @@ msgstr ""
 "viene modificata l'ampiezza fisica dell'immagine. Questa impostazione avrà "
 "effetto solo in modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11643,13 +11779,13 @@ msgstr ""
 "si esegue uno zoom sull'immagine. Questa impostazione avrà effetto solo in "
 "modalità multi-finestra."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Lascia che GIMP tenti di ripristinare l'ultima sessione salvata ad ogni "
 "avvio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11658,13 +11794,13 @@ msgstr ""
 "dov'erano aperte in precedenza. Se disabilitata, le finestre appariranno "
 "sullo schermo attualmente in uso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Ricorda strumento, motivo, colore e pennello nelle sessioni successive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -11673,7 +11809,7 @@ msgstr ""
 "dispositivi di ingresso. Non verranno effettuati cambiamenti di strumento al "
 "cambiare dello strumento di ingresso."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -11681,17 +11817,17 @@ msgstr ""
 "Mantenere la registrazione di tutti i file aperti e salvati nella cronologia "
 "dei documenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Salva le posizioni e l'ampiezza delle finestre di dialogo principali "
 "all'uscita di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -11699,14 +11835,14 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del "
 "contorno del pennello corrente."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Se abilitata, il pennello diventerà magnetico per i singoli tratteggi mentre "
 "disegna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11716,7 +11852,7 @@ msgstr ""
 "alla pagina di aiuto relativa. Senza questo tasto, la pagina di aiuto sarà "
 "ancora disponibile ma tramite il tasto F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -11724,7 +11860,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, il puntatore del mouse verrà mostrato sopra l'immagine mentre "
 "si usa uno strumento di disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11732,7 +11868,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra dei menu è visibile. Questo può essere modificato "
 "anche con il comando \"Visualizza->Barra dei menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11740,7 +11876,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i righelli sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Righelli\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11748,7 +11884,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le barre di scorrimento sono visibili. Questo comportamento "
 "può essere modificato con il comando \"Visualizza->Barre di scorrimento\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11756,7 +11892,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la barra di stato è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Barra di stato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11764,7 +11900,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la selezione è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11772,7 +11908,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, i margini del livello sono visibili. Questo comportamento può "
 "essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11781,7 +11917,7 @@ msgstr ""
 "impostazione predefinita. Questo comportamento può essere modificato anche "
 "con il comando \"Visualizza->Mostra margini dell'area disegnabile\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11789,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, le guide sono visibili. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Guide\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11797,7 +11933,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, la griglia è visibile. Questo comportamento può essere "
 "modificato anche con il comando \"Visualizza->Griglia\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11806,55 +11942,59 @@ msgstr ""
 "può essere modificato anche con il comando \"Visualizza->Punti di "
 "campionamento\""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Mostra un suggerimento quando il puntatore passa sopra un elemento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Usa GIMP in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Nascondi i pannelli e le altre finestre, lasciando solo le finestre immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Mostra la barra delle schede immagine in modalità a finestra singola."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Abilita lo strumento di deformazione a N punti."
+msgstr "Abilita lo strumento Deformazione a N punti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Abilita lo strumento di deformazione ad appigli."
+msgstr "Abilita lo strumento Deformazione ad appigli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Abilita simmetria sul disegno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Abilita lo strumento pennello MyPaint."
+msgstr "Abilita lo strumento Pennello MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "Abilita lo strumento di clone continuo."
+msgstr "Abilita lo strumento Clone continuo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Abilita lo strumento Selezione pittura."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Cosa fare quando la barra spazio viene premuta nella finestra immagine."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr ""
 "Il metodo di compressione usato per i dati tile memorizzati nel file di "
 "scambio."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11871,7 +12011,7 @@ msgstr ""
 "file di scambio viene creato in una cartella montata su NFS. Per queste "
 "ragioni è preferibile mettere il file di scambio in \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11879,15 +12019,15 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, mentre la voce del menu è selezionata, è possibile modificare "
 "i tasti scorciatoia per le voci di menu premendo una combinazione di tasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "All'uscita da GIMP, salva i tasti scorciatoia modificati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ripristina i tasti scorciatoia salvati ad ogni avvio di GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11899,22 +12039,22 @@ msgstr ""
 "GIMP ma altri potrebbero restare, perciò è meglio che questa cartella non "
 "venga condivisa con altri utenti. "
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Il nome del tema da usare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr "Se abilitata, le icone simboliche verranno preferite se disponibili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'intento di rendering per la finestra di dialogo \"Converti al "
 "profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -11922,14 +12062,14 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Compensazione del punto nero\" per la "
 "finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering per la finestra di dialogo \"Precisione "
 "conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -11937,20 +12077,20 @@ msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del livello testo predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il metodo di dithering del canale predefinito per la finestra di "
 "dialogo \"Precisione conversione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di tavolozza predefinita per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11958,7 +12098,7 @@ msgstr ""
 "Imposta il numero massimo di colori per la finestra di dialogo \"Converti in "
 "indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -11966,20 +12106,20 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Rimuovi colori duplicati\" per la finestra di "
 "dialogo \"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di rendering predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither alfa\" per la finestra di dialogo "
 "\"Converti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -11987,148 +12127,148 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Dither livelli di testo\" per la finestra di "
 "dialogo \"Coverti in indicizzata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'insieme di livelli da ridimensionare predefinito per la finestra "
 "di dialogo \"Dimensione superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito di \"Ridimensiona livelli di testo\" per la "
 "finestra di dialogo \"Dimensioni superficie\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome livello predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di fusione predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo spazio di composizione predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la modalità composita predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta l'opacità predefinita per la finestra di dialogo \"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Nuovo livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di riempimento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Dimensioni margini del livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la maschera predefinita per la finestra di dialogo \"Aggiungi "
 "maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Inverti maschera\" per la finestra di dialogo "
 "\"Aggiungi maschera di livello\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il tipo di fusione predefinita per la finestra di dialogo \"Fondi "
 "livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Solo gruppo attivo\" per la finestra di dialogo \"Fondi livelli "
 "visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta \"Abbandona i livelli invisibili\" per la finestra di dialogo "
 "\"Fondi livelli visibili\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome canale predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo canale"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il colore e l'opacità predefiniti per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "canale\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il nome del tracciato predefinito per la finestra di dialogo \"Nuovo "
 "tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Esporta il tracciato attivo\" per la finestra "
 "di dialogo \"Esporta tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il percorso cartella predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Fondi tracciati importati\" per la finestra "
 "di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -12136,13 +12276,13 @@ msgstr ""
 "Imposta lo stato predefinito \"Scala i tracciati importati all'immagine\" "
 "per la finestra di dialogo \"Importa tracciato\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di sfumatura predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione sfumata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12151,19 +12291,19 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione "
 "sfumata\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio di allargamento predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Allarga selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio predefinito di restringimento per la finestra di dialogo "
 "\"Riduci selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12172,13 +12312,13 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Riduci "
 "selezione\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta il raggio del bordo predefinito per la finestra di dialogo "
 "\"Selezione bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12187,19 +12327,19 @@ msgstr ""
 "continuano fuori dall'immagine\" per la finestra di dialogo \"Selezione bordo"
 "\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Imposta lo stile bordo predefinito per la finestra di dialogo \"Selezione "
 "bordo\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione delle miniature mostrate nella finestra di apertura "
 "file."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12207,7 +12347,7 @@ msgstr ""
 "La miniatura nella finestra di dialogo di apertura file sarà aggiornata "
 "automaticamente se il file è più piccolo della dimensione qui impostata."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12220,42 +12360,42 @@ msgstr ""
 "Se si possiede molta  memoria RAM può essere desiderabile impostare la voce "
 "ad un valore maggiore."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra i colori di primo piano e sfondo correnti nel pannello degli "
 "strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Mostra il pennello, motivo e gradiente attualmente selezionati nel pannello "
 "degli strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr ""
 "Usa un singolo pulsante del pannello strumenti per i gruppi di strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Mostra l'immagine attiva nella casella degli strumenti"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "Mostra la mascotte di GIMP in cima al pannello strumenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Imposta la maniera in cui viene visualizzata la trasparenza nelle immagini."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Imposta la grandezza della scacchiera usata per mostrare la trasparenza."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12263,7 +12403,7 @@ msgstr ""
 "Se abilitata, GIMP non salverà l'immagine se questa non è stata modificata "
 "dalla sua apertura."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12272,7 +12412,7 @@ msgstr ""
 "viene raggiunta la dimensione massima, vengono mantenuti disponibili più "
 "livelli di annullamento."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12283,29 +12423,29 @@ msgstr ""
 "potranno essere effettuati al massimo tanti livelli di annullamento quanti "
 "sono stati configurati."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Imposta la dimensione delle anteprime nella cronologia annullamenti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Se abilitata, premendo F1 si aprirà il visualizzatore dell'aiuto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Se abilitata, usa OpenCL per alcune operazioni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr "Se abilitata, la ricerca di azioni restituirà anche quelle inattive."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Numero massimo di azioni salvate nella cronologia."
 
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:502
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "errore di analisi fatale"
 
@@ -12419,866 +12559,888 @@ msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE Yu'v'"
 msgstr "CIE Yu'v'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Domanda cosa fare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Mantieni il profilo incorporato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:222
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr "Converte in profilo sRGB incorporato o in scala di grigi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr ""
+"Converte in profilo sRGB o in scala di grigi preferiti (valore predefinito "
+"in incorporato)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:317
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (normale)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:319
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (sbavature di colore ridotte)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:320
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Posizionato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:379
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smussato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:380
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Corner"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:408
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Smussata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:409
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Mano libera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Trattini lunghi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Trattini medi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Trattini corti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Punti sparsi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Punti normali"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Punti fitti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Puntinatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Linea punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Linea punto punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Debug di avvertimenti, errori critici e crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Debug di errori critici e crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: ../app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Debug solo dei crash"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:489
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nessun debug di GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Angolo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Durezza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Forza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Rapporto dimensioni"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Spaziatura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flusso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Tremolio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:613
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Tinta unita"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Motivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Usa la selezione come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Usa l'intero livello come ingresso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fisso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Colore di primo piano"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:676
+#: ../app/core/core-enums.c:678
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "PP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Colore di primo piano (trasparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:682
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "PP (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:683
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "SF"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Colore di sfondo (trasparente)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:688
+#: ../app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "SF (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Valore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Luminanza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "No"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Tutti i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Livelli a grandezza immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Tutti i livelli visibili"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Tutti i livelli collegati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:872
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Matting Global"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:873
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Matting Levin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:907
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "ATTENZIONE"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:908
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "CRITICITÀ"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Domanda cosa fare"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr "Abbandona i metadati senza rotazione"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr "Ruota l'immagine e poi abbandona i metadati"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Senza miniature"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normale (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Non-lineare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Percettivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<invalido>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Scala immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Rifletti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Ruota immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "Trasforma immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Ritaglia immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Converti immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Rimuovi l'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1212 ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Riordino elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Fondi i livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Fondi tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Maschera veloce"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Guida"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Punto di campionamento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Livello/Canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Livello/Modifica canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maschera di selezione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222 ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Visibilità elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Collega/Scollega elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "Blocca/sblocca i contenuti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Blocca/sblocca la posizione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Proprietà dell'elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227 ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Sposta elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Scala elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ridimensiona elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Aggiungi canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232 ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Aggiungi maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233 ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Applica maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "Rimuovi canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "Blocca/sblocca i canali alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità dei livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Imposta la modalità dei livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Selezione fluttuante al livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Àncora selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1244 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Trasforma"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Disegna"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1246 ../app/core/core-enums.c:1302
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Allega parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247 ../app/core/core-enums.c:1303
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Rimuovi parasite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Importa tracciati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plug-in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Tipo di immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Precisione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Dimensione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Cambio risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Cambio metadati"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Cambio tavolozza indicizzata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Nascondi/mostra il profilo colore"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Formanto livello/canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Rinomina elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Etichetta colore elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Blocca/sblocca il contenuto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nuovo livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Cancella livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Imposta la modalità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Imposta l'opacità del livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Blocca/sblocca il canale alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Sospendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Riprendi il ridimensionamento del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Sospendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Riprendi la maschera del gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Inizio trasformazione gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Fine trasformazione gruppo livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Converti il gruppo di livelli"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Modifica livello testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Converti il livello di testo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Elimina maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Mostra maschera di livello"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nuovo canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Elimina canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Colore canale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nuovo tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Cancella tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Modifica tracciato"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Griglia di trasformazione"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Stilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Seleziona primo piano"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1304
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Non annullabile"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Piccolissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: ../app/core/core-enums.c:1373
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Molto piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: ../app/core/core-enums.c:1374
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#: ../app/core/core-enums.c:1377
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Molto grande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1345
+#: ../app/core/core-enums.c:1378
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Grandissima"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1346
+#: ../app/core/core-enums.c:1379
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1347
+#: ../app/core/core-enums.c:1380
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantesca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1375
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Mostra come elenco"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1376
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Mostra come griglia"
@@ -13303,7 +13465,7 @@ msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
@@ -13327,7 +13489,7 @@ msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamiche"
@@ -13355,36 +13517,36 @@ msgstr "Livello incollato"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Buffer globale"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#: ../app/core/gimpextension.c:418
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr ""
 "L'estensione AppData deve essere del tipo \"addon\", trovato invece \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#: ../app/core/gimpextension.c:434
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr "L'estensione dell'estensione AppData deve essere \"org.gimp.GIMP\"."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#: ../app/core/gimpextension.c:448
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr ""
 "L'ID AppData dell'estensione (\"%s\") e la cartella (\"%s\") devono essere "
 "uguali."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#: ../app/core/gimpextension.c:463
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr ""
 "L'estensione AppData deve mostrare una versione in un marcatore <release>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#: ../app/core/gimpextension.c:497
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "<requires> \"%s\" non supportato (tipo %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#: ../app/core/gimpextension.c:512
 #, c-format
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
@@ -13393,52 +13555,52 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> per il confronto di versione è "
 "obbligatorio."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "\"%s\" non è un percorso relativo."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "\"%s\" non è un figlio dell'estensione."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#: ../app/core/gimpextension.c:855
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "\"%s\" non è una cartella."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#: ../app/core/gimpextension.c:869
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "\"%s\" non è un file valido."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#: ../app/core/gimpextension.c:947
 #, c-format
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr "Questo parser non supporta le liste incrociate."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#: ../app/core/gimpextension.c:968
 #, c-format
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr "<li> deve essere dentro i marcatori <ol> o <ul>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#: ../app/core/gimpextension.c:973
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr "Marcatore sconosciuto <%s>."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:806
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
 #, c-format
 msgid "System extensions cannot be uninstalled."
 msgstr "Le estensioni di sistema non possono essere disinstallate."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1018
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
 #, c-format
 msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
 msgstr "Estensione \"%s\" ignorata: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1026
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
 msgstr "File sconosciuto \"%s\" ignorato nella cartella dell'estensione.\n"
@@ -13471,7 +13633,7 @@ msgstr "Da pp a trasparente"
 #. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
 #. * the operation.
 #.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Attendere: %s\n"
@@ -13507,7 +13669,7 @@ msgstr "Fallita l'esecuzione di un processo figlio “%s” (%s)"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:it"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Errore durante la chiusura di \"%s\": %s"
@@ -13761,38 +13923,38 @@ msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': il file è errato."
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
 msgstr "Errore fatale di analisi nel file pennello '%s': parametri incoerenti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Selezione rettangolare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Selezione ellittica"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Selezione rettangolare arrotondata"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canale %s a selezione"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Selezione fuzzy"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Selezione per colore"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Selezione per colore indicizzato"
@@ -13960,7 +14122,7 @@ msgstr "Colore di sfondo"
 
 #: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:292
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacità"
 
@@ -14020,11 +14182,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544
+#: ../app/core/gimpitem.c:534 ../app/core/gimpitem.c:537
 msgid "copy"
 msgstr "copia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:545
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s copia"
@@ -14075,7 +14237,7 @@ msgstr "Errore durante il caricamento di \"%s\""
 #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479
 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96
-#: ../app/xcf/xcf.c:439
+#: ../app/xcf/xcf.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura: "
@@ -14442,17 +14604,22 @@ msgstr "Il supporto per file immagine più grandi di 4GB è stato aggiunto in %s
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "La selezione di livelli multipli è stata aggiunta in %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2919
+#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#, c-format
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Guide fuori area di disegno aggiunte in %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambia risoluzione immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2971
+#: ../app/core/gimpimage.c:2996
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambia unità immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4025
+#: ../app/core/gimpimage.c:4051
 #, c-format
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -14460,47 +14627,47 @@ msgstr ""
 "validazione parassita 'gimp-comment' fallita: il commento contiene UTF-8 non "
 "valido"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4084
+#: ../app/core/gimpimage.c:4112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Allega parassita all'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4126
+#: ../app/core/gimpimage.c:4154
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5084
+#: ../app/core/gimpimage.c:5112
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Aggiungi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5128 ../app/core/gimpimage.c:5159
+#: ../app/core/gimpimage.c:5156 ../app/core/gimpimage.c:5187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Rimuovi livello"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5153
+#: ../app/core/gimpimage.c:5181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Rimuovi selezione fluttuante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5306
+#: ../app/core/gimpimage.c:5334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Aggiungi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5336 ../app/core/gimpimage.c:5360
+#: ../app/core/gimpimage.c:5364 ../app/core/gimpimage.c:5389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Rimuovi canale"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5417
+#: ../app/core/gimpimage.c:5448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Aggiungi tracciato"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5447 ../app/core/gimpimage.c:5454
+#: ../app/core/gimpimage.c:5478 ../app/core/gimpimage.c:5486
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Rimuovi tracciato"
@@ -14518,12 +14685,12 @@ msgstr "Abilita \"Usa profilo sRGB\""
 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
 msgstr "Disabilita \"Usa profilo sRGB\""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr ""
 "Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -14535,41 +14702,41 @@ msgstr ""
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Validazione profilo ICC fallita: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore scala di grigi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio "
 "colore RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
 msgid "Assigning color profile"
 msgstr "Assegnamento profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
 msgid "Discarding color profile"
 msgstr "Abbandono profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Assegna profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
 msgid "Discard color profile"
 msgstr "Abbandona profilo colore"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Conversione profilo colore"
 
@@ -14650,22 +14817,22 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Ridimensiona immagine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Aggiungi guida orizzontale"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Aggiungi guida verticale"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Rimuovi guida"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Sposta guida"
@@ -14785,8 +14952,7 @@ msgstr "Scala immagine"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossibile annullare %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "Folder"
 msgstr "Cartella"
 
@@ -14819,7 +14985,7 @@ msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:425
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
@@ -14839,17 +15005,17 @@ msgstr[1] "%d livelli"
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire la miniatura '%s': %s."
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2181
+#: ../app/core/gimpitem.c:2159
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Allega parassita"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2191
+#: ../app/core/gimpitem.c:2169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Allega parassita all'elemento"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2242 ../app/core/gimpitem.c:2249
+#: ../app/core/gimpitem.c:2220 ../app/core/gimpitem.c:2227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Rimuovi parassita dall'elemento"
@@ -15361,7 +15527,7 @@ msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Emula le dinamiche del pennello"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:395
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Nessuna"
@@ -15671,50 +15837,50 @@ msgstr "percento"
 #. * installer/package revision.
 #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
 #.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s (revision %d)"
 msgstr "%s (revisione %d)"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Informazioni su GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Visitate il sito di GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marco Ciampa (attuale responsabile)\n"
 "Gruppo Traduttori Italiani di GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:335
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
 msgid "Update available!"
 msgstr "Aggiornamento disponibile!"
 
 #. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
 msgstr "Scarica GIMP %s versione %d (pubblicato il %s)\n"
 
 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
 #. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
 #, c-format
 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
 msgstr "<u>Commento della versione</u>: <i>%s</i>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:370
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
 msgstr "Scarica GIMP %s (pubblicato il %s)\n"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:395 ../app/dialogs/about-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
 
@@ -15722,16 +15888,16 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti"
 #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
 #.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:435
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Last checked on %s at %s"
 msgstr "Ultimo controllo su %s il %s"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:662
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP è stato realizzato da"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:738
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -15740,7 +15906,7 @@ msgstr ""
 "Questa è una versione instabile di sviluppo\n"
 "commit %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Ricerca azioni"
 
@@ -15789,7 +15955,7 @@ msgstr "Converti l'immagine ad un profilo colore"
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
@@ -15843,12 +16009,12 @@ msgid "Profile _details"
 msgstr "_Dettagli del profilo"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "Intento di _rendering:"
 
 #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "Compensazione del punto _nero"
 
@@ -15863,37 +16029,46 @@ msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Convertire allo spazio di lavoro scala di grigi?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
 msgstr ""
 "Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato in scala di grigi?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Convertire allo spazio di lavoro RGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
 msgstr "Convertire l'immagine al profilo di colore incorporato sRGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Importa l'immagine da un profilo colore"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantieni"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "L'immagine \"%s\" ha un profilo colore incorporato"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Convertire l'immagine al profilo colore in scala di grigi preferito?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Convertire l'immagine al profilo colore RGB preferito?"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "Non chie_dermelo ancora"
 
@@ -16109,7 +16284,7 @@ msgstr "Inserisci posizione (URI):"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valido"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:485
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16119,11 +16294,11 @@ msgstr ""
 "file dall'estensione. Inserire un'estensione corrispondente con il formato "
 "file selezionato o non inserire nessuna estensione."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:645
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Il nome file dato non può essere usato per l'esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:646
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16132,15 +16307,15 @@ msgstr ""
 "desidera salvare l'immagine nel formato nativo di GIMP XCF, usare il comando "
 "File→Salva."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:649
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Portami alla finestra di dialogo di salvataggio"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:653
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Il nome file dato non può essere usato per il salvataggio"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:654
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -16148,15 +16323,15 @@ msgstr ""
 "Questa finestra di dialogo serve per salvare nel formato nativo di GIMP XCF. "
 "Per esportare in altri formati usare invece il comando File→Esporta."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:656
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Portami alla finestra di dialogo di esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:736
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Estensione non corrispondente"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:720
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16164,19 +16339,19 @@ msgstr ""
 "Il nome file dato ha un'estensione sconosciuta. Inserire un'estensione "
 "conosciuta o selezionare un formato file dall'elenco dei formati."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:752
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "L'estensione file data non corrisponde con il tipo di file scelto."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:756
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Usare ugualmente questo nome per salvare l'immagine?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:821
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Salvataggio annullato"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:827 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -16187,7 +16362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:829
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
@@ -16240,7 +16415,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "Crea una nuova immagine"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:231
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Modelli:"
 
@@ -16410,7 +16585,7 @@ msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Nome livello:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modalità:"
 
@@ -16450,7 +16625,7 @@ msgstr "Scostamento X:"
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Scostamento Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:404
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Riempi con:"
@@ -16516,6 +16691,36 @@ msgstr ""
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "GEGL assassini dallo spazio profondo"
 
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Ruotare %s?"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "_Mantieni l'originale"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Ruota"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Originale"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr "Ruotato"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Questa immagine contiene metadati Exif di orientamento."
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Vuoi ruotare l'immagine?"
+
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Gestione moduli"
@@ -16574,7 +16779,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Seleziona sorgente"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradiente"
 
@@ -16612,29 +16817,32 @@ msgstr "Nuova importazione"
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Nome tavolozza:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:316
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "N_umero di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "C_olonne:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "I_ntervallo:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
 msgid "Preview"
 msgstr "Anteprima"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "La sorgente selezionata non contiene colori."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:454
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Nessuna tavolozza da importare."
 
@@ -16692,158 +16900,158 @@ msgstr ""
 "prossimo riavvio di GIMP."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Non c'è alcuna installazione locale del manuale utente."
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Il manuale utente non è stato installato localmente."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:947
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Mostra s_elezione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:950
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Mostra margini del _livello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:953
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Mostra margini dell'area disegnabile (_v)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:956
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Mostra le _guide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:959
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Mostra la griglia (_d)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:962
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "Mo_stra i punti di campionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:971
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Mostra barra dei _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Mostra _righelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:978
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Mostra _barre di scorrimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:981
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Mostra barra di s_tato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:987
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modalità riempimento su_perficie:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Colore person_alizzato di riempimento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:993
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Imposta colore personalizzato di riempimento superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1002
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "_Mantieni il riempimento superficie in modalità \"Mostra tutto\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "_Guide magnetiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1030
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "Griglia mag_netica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Bordi sup_erficie disegnabile magnetici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1041
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Tracciato _attivo magnetico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
 msgid "System Resources"
 msgstr "Risorse di sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1159
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Gestione risorse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Numero minimo di ann_ullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "_Memoria massima annullamenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Dimen_sione cache riquadri:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Dimensione massima _nuova immagine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Compressione file di sca_mbio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Numero di _thread da usare:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
 msgid "Network access"
 msgstr "Accesso alla rete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1193
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Controllo aggiornamenti (richiede internet)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniature immagini"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Dimen_sione delle miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Massima dimensione _file per le miniature:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Mantenere la registrazione dei file usati recentemente nella cronologia dei "
 "documenti (_k)"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debugging"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1241
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -16853,21 +17061,21 @@ msgstr ""
 "GIMP ha dei difetti o bug, e i blocchi (crash) possono succedere. Quando "
 "questo accade, puoi dare una mano facendo rapporto sui bug."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Fare rapporto bug"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politica del debug:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Questa funzione richiede che \"gdb\" o \"lldb\" siano installati sul proprio "
 "sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -16875,175 +17083,179 @@ msgstr ""
 "Questa funzione è più efficiente con \"gdb\" o \"lldb\" installati sul "
 "proprio sistema."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "R_eimposta la gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Modalità visualizzazione immagine:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Visualizzazione con gestione del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profilo _monitor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Prova ad usare il profilo monitor del sistema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "Intento di _rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Usa la compensazione del punto _nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Precisione / Fedeltà del colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "_Ottimizza la visualizzazione immagine per:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore del softproof"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "Profilo _softproof:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1379
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "Intento di re_ndering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Usa compensazione del _punto nero"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "Ottimizza il soft_proof per:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut (_k)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Selezione colore di avvertimento"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Profili preferiti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore RGB preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profilo _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore scala di grigi preferito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "Profilo scala di _grigi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profilo _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Policies"
 msgstr "Politiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "Comportamento apertura _file:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo filtri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Mostra opzioni colore _avanzate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Importazione ed esportazione immagine"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Politiche di importazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Promuove l'immagine importata alla precisione della _virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "_Dithering immagini durante la promozione a virgola mobile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1502
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Aggiungi il canale alfa alle immagini importate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "_Politica del profilo colore:"
 
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr "Politica dei metadati di _rotazione:"
+
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Politiche di esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Esporta il profilo colore i_mmagine come impostazione predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "Esporta il commento dell'immagine come impostazione predefinita"
 
@@ -17052,7 +17264,7 @@ msgstr "Esporta il commento dell'immagine come impostazione predefinita"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
 
@@ -17061,7 +17273,7 @@ msgstr "Esporta i metadati _Exif come impostazione predefinita se disponibili"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
 
@@ -17070,37 +17282,37 @@ msgstr "Esporta i metadati _XMP come impostazione predefinita se disponibili"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Esporta i metadati _IPTC come impostazione predefinita se disponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "I metadati possono contenere informazioni sensibili."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Tipo file esportazione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Tipo di file da esportare come impostazione predefinita (_y):"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Importatore immagini RAW"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Terreno di gioco sperimentale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 msgid "Playground"
 msgstr "Terreno di gioco"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17112,11 +17324,11 @@ msgstr ""
 "con una patch."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Accelerazione hardware"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -17124,25 +17336,29 @@ msgstr ""
 "I driver e il supporto a OpenCL sono sperimentali, si possono verificare "
 "rallentamenti e persino blocchi (per favore, fare rapporto)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "Usa O_penCL"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Opzioni pazze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Strumento di deformazione a _N punti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "_Strumento clone continuo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "Strumento Selezione _pittura"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Opzioni strumento"
@@ -17150,530 +17366,529 @@ msgstr "Opzioni strumento"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2856
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:282
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "P_ermetti la modifica dei livelli invisibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Salva le opzioni degli strumenti all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Salva ora le opzioni strume_nti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Reimposta le opzioni degli strumenti salvate ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "_Interpolazione predefinita:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Opzioni di disegno condivise tra gli strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Motivo"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Strumento sposta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Imposta il _livello o il tracciato come attivo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Nuova immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 msgid "Default Image"
 msgstr "Immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Colore maschera veloce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Imposta il colore predefinito della maschera veloce"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griglia immagine predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Griglia predefinita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interfaccia utente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Interface"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
 msgid "Previews"
 msgstr "Anteprime"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Abilita anteprime dei livelli e dei canali"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Abilita anteprime dei _gruppi di livelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "_Dimensione predefinita anteprime dei livelli e dei canali:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima ann_ullamento:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Dimensione anteprima na_vigazione:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "_Usa tasti scorciatoia dinamici"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Configura _tasti scorciatoia..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Salva i tasti scorciatoia all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Salva _ora i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ripristina i tasti scorciatoia ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rimuovi _tutti i tasti scorciatoia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Seleziona tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Usa la variante scura del tema se disponibile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ricarica il tema c_orrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2015
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Seleziona tema icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Usa le icone simboliche se disponibili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Pannello strumenti"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2132
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Mostra il _logo di GIMP (obiettivo trascina-e-rilascia)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Mostra i colori di primo piano e s_fondo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Mostra il _pennello, il motivo e il gradiente attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Mostra _immagine attiva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Usa i _gruppi di strumenti "
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Configurazione strumenti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Valori predefiniti delle finestre di dialogo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Reimposta finestre di _dialogo ai valori predefiniti"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo di importazione profilo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politica del profilo colore:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo dei file di profili di colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Cartella del profilo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per i profili colore"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Converti al profilo colore\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Intento di rendering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Compensazione del punto nero"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione di precisione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Dither livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Dither livelli di testo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Dither canali/maschere:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Conversione a indicizzata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Mappa colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Numero massimo di colori:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Rimuovere colori doppi e inutilizzati dalla mappa colore"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Dithering di colore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Abilita dithering della trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Abilita il dithering dei livelli di testo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Mantieni le impostazioni recenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Imposta di default le ultime impostazioni usate"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Mostra opzioni colore avanzate"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Finestra Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Riempi con:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Ridimensiona livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di testo"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nome livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Tipo riempimento:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Finestra imposta dimensioni margini del livello"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Aggiungi maschera di livello\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Tipo di maschera di livello:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Inverti maschera"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Fondi i livelli\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Dimensione livello fuso:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Fondi solo dentro i gruppi attivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Abbandona i livelli invisibili"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo canale\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Nome canale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Colore e opacità:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Valori predefiniti nuovi colore e opacità del canale"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Nuovo tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nome tracciato:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Esporta tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Cartella esportazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'esportazione tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Esporta solo il tracciato corrente"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Importa tracciati\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Cartella importazioni:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Selezionare la cartella predefinita per l'importazione dei tracciati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Fondi i tracciati importati"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Scala i tracciati importati"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione sfumata\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Raggio sfumatura:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Le aree selezionate continuano fuori dall'immagine"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Allarga la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Raggio di crescita:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Riduci la selezione\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Raggio di riduzione:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Finestra di dialogo \"Selezione bordo\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Raggio bordo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Border style:"
 msgstr "Stile bordo:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 "Finestre di dialogo \"Riempi contorno selezione\" e \"Riempi tracciato\""
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Finestre di dialogo \"Delinea selezione\" e \"Delinea tracciato\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Help System"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Mostra _tasti di aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Usa la versione online"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Usa la versione installata localmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Manuale utente (_s):"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
 msgid "User interface language"
 msgstr "Lingua interfaccia utente"
 
@@ -17681,15 +17896,15 @@ msgstr "Lingua interfaccia utente"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Visualizzatore dell'aiuto da utilizzar_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -17698,535 +17913,531 @@ msgstr ""
 "un programma di navigazione web in sua vece."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "Action Search"
 msgstr "Ricerca azione"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Mostra azioni non dis_ponibili"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "Dimensione _massima cronologia:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "Cance_lla cronologia azioni"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trasparenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Stile s_cacchi:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Dimen_sione scacchi:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Qualità zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "Qualità _zoom:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Risoluzione monitor"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688 ../app/display/gimpcursorview.c:211
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
 msgid "Vertical"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Inserisci manualmente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_alibratura..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestione finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Suggerimenti del gestore finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2797
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Attiva l'immagine in _focus"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Posizione finestra"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Apri le finestre sullo stesso scher_mo dov'erano aperte prima"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2846
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2847
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Usa \"Mostra tutto\" come predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Usa \"punto per punto\" come pre_definito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Velocità animazione selezione (_p):"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Comportamento dello zoom e del ridimensionamento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ridimensiona finestra ad ogni _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2880
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ridimensiona la finestra ad ogni modifica di _ampiezza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2886
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Mostra immagine intera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_Rapporto di zoom iniziale:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Barra spazio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2898
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Mentre la barra spazio è premuta:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Puntatori del mouse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Mostra il _bordo esterno del pennello"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Mag_netismo del pennello ai tratteggi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Mostra il puntatore con gli s_trumenti di disegno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2924
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modalità puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Durez_za del puntatore:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Aspetto finestre immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2948
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Visualizzazione predefinita in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titolo e stato"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Current format"
 msgstr "Formato corrente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2982
 msgid "Default format"
 msgstr "Formato predefinito"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Mostra percentuale dello zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Mostra rapporto zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Show image size"
 msgstr "Mostra dimensione immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Mostra dimensione area disegnabile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formato del titolo immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Comportamento magnetismo finestra immagine"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
 msgid "Snapping"
 msgstr "Magnetismo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3101
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Distanza magneti_smo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso estesi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "Condividi strumenti e opzioni strumenti tra dispositivi d'ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3145
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3149
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3172
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Controllori di ingresso"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3188
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "Cartella _temporanei:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3216
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "Cartella _scambio:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Seleziona la cartella per il file di scambio"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle pennelli (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle dinamiche (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Cartelle motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle motivi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle tavolozze (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle gradienti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle caratteri (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle preimpostazioni strumenti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3270
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle pennelli MyPaint (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle pennelli MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle plug-in (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle plug-in"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "Scripts"
 msgstr "Script"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle Script-_Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle moduli (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle interpreti (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle interpreti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Environment"
 msgstr "Ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle ambiente (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Themes"
 msgstr "Temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle temi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Icone temi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Cartelle dei temi icone"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Reimposta cartelle icone temi (_f)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Seleziona le cartelle dei icone temi"
 
@@ -18333,60 +18544,60 @@ msgstr "Salva quest'immagine"
 msgid "Save as"
 msgstr "Salva con nome"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:151
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Dimensione superficie"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:163 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Dimensione livello"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:164
 msgid "Fill With"
 msgstr "Riempi con"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:199
 msgid "Re_set"
 msgstr "Preimpo_sta"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:201
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Ridimensiona"
 
 #. The offset frame
 #. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:274 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211
 msgid "Offset"
 msgstr "Scostamento"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:297 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:298 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:315
 msgid "C_enter"
 msgstr "C_entra"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:366
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Ridimensiona _livelli:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:414
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Ridimensiona i livelli di _testo"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:425
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr "Ridimensionando i livelli di testo li si rende immodificabili"
 
@@ -18658,13 +18869,13 @@ msgstr "n/a"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:127
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -18832,13 +19043,13 @@ msgstr "Rilascia il colore sul livello"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Rilascia i livelli"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Buffer rilasciato"
 
@@ -18915,14 +19126,14 @@ msgstr "(pulito)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:981
 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:941
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1045 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070
 msgid "(none)"
 msgstr "(nessuna)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1570
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Livello prelevato: \"%s\""
@@ -19283,13 +19494,13 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:568
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:876
 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rettangolo: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2140
 msgid "Position: "
 msgstr "Posizione: "
 
@@ -20302,9 +20513,10 @@ msgstr "Trasforma i colori in scala di grigi"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1144 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:277
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:174
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
@@ -20342,7 +20554,7 @@ msgid "The color"
 msgstr "Il colore"
 
 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1108 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
 #: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
@@ -20421,7 +20633,7 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:139
+#: ../app/gui/splash.c:168
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Avvio di GIMP"
 
@@ -21345,14 +21557,14 @@ msgstr ""
 "La procedura \"%s\" è stata chiamata con una stringa UTF-8 non valida per "
 "l'argomento \"%s\"."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2398
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione "
 "predefinita."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Selezione libera"
 
@@ -21374,6 +21586,12 @@ msgstr "Trasformazione 2D"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Trasformazione 2D in corso"
 
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "L'etichetta dati \"%s\" non è un identificativo canonico"
+
 #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
@@ -21790,13 +22008,13 @@ msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s"
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Riferimento a interprete errato in file interprete %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Stringa di formato binario errato in file interprete %s"
@@ -22345,7 +22563,7 @@ msgstr ""
 "Mai posto quiz vaghi\n"
 "o indecifrabili."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -22355,11 +22573,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1651
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1632
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Aggiungi livello testo"
 
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "Parassita testo vuoto"
 
@@ -22727,8 +22945,8 @@ msgstr "Nessuna area disegnabile selezionata."
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:350
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:350 ../app/tools/gimpwarptool.c:817
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Il livello attivo non è visibile."
 
@@ -22868,13 +23086,13 @@ msgstr ""
 "prelevati nei vari modelli di colore"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "Obiettivo prelievo (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Usa finestra informazioni (%s)"
@@ -22970,8 +23188,8 @@ msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Quanto oscurare tutto ciò che si trova fuori dalla selezione"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-msgid "Current layers only"
-msgstr "Solo livelli correnti"
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "Solo i livelli selezionati"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
 msgid "Crop only currently selected layers"
@@ -23104,7 +23322,7 @@ msgstr "_Uscita:"
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ipo:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:411
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo di curva:"
 
@@ -23282,21 +23500,21 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: commuta orizzontale e verticale"
 
 #. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
 msgid "Blending Options"
 msgstr "Opzioni di fusione"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1160
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Opzioni colore avanzate"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1567 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Importa le impostazioni \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1569 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Esporta le impostazioni \"%s\""
@@ -23367,10 +23585,12 @@ msgid "Preview Mode"
 msgstr "Modalità anteprima"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Spessore delineatura"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Ampiezza del pennello usato per i ritocchi"
 
@@ -23412,6 +23632,7 @@ msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Numero di iterazioni da eseguire"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Reimposta spessore delineatura alla dimensione nativa"
 
@@ -23518,8 +23739,8 @@ msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operazione GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Strumento GEGL: usa una qualsiasi operazione GEGL"
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Esegui una qualsiasi operazione GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
@@ -23608,7 +23829,8 @@ msgstr "Fare clic e trascinare per disegnare un gradiente"
 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr "Impossibile disegnare su più aree disegnabili. Selezionarne solo una."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
 msgid "No active drawables."
 msgstr "Nessuna area disegnabile attiva."
 
@@ -23705,37 +23927,37 @@ msgstr "Punto intermedio %d"
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Passo gradiente"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "Rimuovi guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guides"
 msgstr "Sposta guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "Rimuovi guide"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Rimuovi guida"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Elimina guida"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Sposta guida:"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
 msgid "Move Guides: "
 msgstr "Sposta guide:"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Aggiungi guida:"
 
@@ -24303,9 +24525,50 @@ msgstr "Opzioni colore"
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Collega al predefinito del pennello"
 
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Dipingere sopra le aree per contrassegnare i pixel da includere o escludere "
+"dalla selezione"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Mostra scarabocchi"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Selezione pittura"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr ""
+"Strumento selezione pittura: seleziona oggetti dipingendo in maniera "
+"approssimativa"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "Selezione pittur_a"
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
+"Impossibile fare selezione pittura su più livelli. Selezionare solo un "
+"livello."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Impossibile selezionare a pittura sui gruppi di livelli."
+
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Selezione pittura"
+
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:175
 msgid "Click to paint"
-msgstr "Fare clic per disegnare"
+msgstr "Fare clic per dipingere"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to draw the line"
@@ -24541,10 +24804,6 @@ msgstr "Ruota"
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Strumento ruota: ruota il livello, la selezione o il tracciato"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Ruota"
-
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
 msgid "R_otate"
 msgstr "Ru_ota"
@@ -24859,31 +25118,31 @@ msgstr "Strumento testo: crea o modifica livelli di testo"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1055
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1036
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "I font sono ancora in fase di caricamento"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1066
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1047
 msgid "Text box: "
 msgstr "Riquadro di testo: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1198
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1179
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Risagoma il livello di testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1771 ../app/tools/gimptexttool.c:1774
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1752 ../app/tools/gimptexttool.c:1755
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Conferma modifica del testo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1778
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1759
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Crea un _nuovo livello"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1780
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1761
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1802
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1783
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -25649,6 +25908,16 @@ msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Smussa warping"
 
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Aggiungi alla selezione"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Sottrai dalla selezione"
+
 #: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
@@ -25779,7 +26048,7 @@ msgstr "Impossibile importare tracciati da '%s': %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Cerca:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:973
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:978
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -26976,20 +27245,20 @@ msgstr "Risoluzione informazioni simboliche..."
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (sola lettura)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Cancella il dispositivo selezionato"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:520
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Cancella le impostazioni del dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:506
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:541
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Cancellare \"%s\"?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -26998,29 +27267,16 @@ msgstr ""
 "La prossima volta che si connetterà questo dispositivo, verranno usate le "
 "impostazioni predefinite."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Curva pressione"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:901 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:926
-msgid "(Device not present)"
-msgstr "(dispositivo non presente)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:909 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:934
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(dispositivo virtuale)"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:129
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pressione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "X tilt"
 msgstr "Inclinazione X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:58
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinazione Y"
 
@@ -27031,70 +27287,81 @@ msgstr "Inclinazione Y"
 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
 #. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
 msgid "Wheel"
 msgstr "Rotellina"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
 msgid "Distance"
 msgstr "Distanza"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotazione"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:69
 msgid "Slider"
 msgstr "Cursore"
 
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:189
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:249
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Curva pressione"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1030 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1055
+msgid "(Device not present)"
+msgstr "(dispositivo non presente)"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1038 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1063
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(dispositivo virtuale)"
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
 msgid "Axes"
 msgstr "Assi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:301
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
 msgid "Source:"
 msgstr "Sorgente:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:306
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "Vendor ID:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
 msgid "Product ID:"
 msgstr "Product ID:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
 msgid "Tool type:"
 msgstr "Tipo strumento:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
 msgid "Tool serial:"
 msgstr "Seriale strumento:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:326
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
 msgid "Tool hardware ID:"
 msgstr "ID hardware strumento:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curve %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:423
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Reimposta la curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "L'asse \"%s\" non possiede una curva"
@@ -27103,12 +27370,12 @@ msgstr "L'asse \"%s\" non possiede una curva"
 msgid "Save device status"
 msgstr "Salva lo stato dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Primo piano: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Sfondo: %d, %d, %d"
@@ -27529,80 +27796,83 @@ msgstr ""
 "Rimpiazza l'attuale commento dell'immagine con il valore predefinito "
 "impostato in Modifica→Preferenze→Immagine predefinita."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:108
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Dimensione in pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Print size:"
 msgstr "Dimensioni di stampa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Risoluzione:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spazio colore:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Precision:"
 msgstr "Precisione:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nome file:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:131
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Size:"
 msgstr "Dimensione file:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:134
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo file:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Dimensione in memoria:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:142
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Azioni annullabili:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:145
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Azioni ripetibili:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Numero di pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:153
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Numero di livelli:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:156
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Numero di canali:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:159
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Numero di tracciati:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:448
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "punti/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:450
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
-msgid "colors"
-msgstr "colori"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, c-format
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Colore indicizzato (monocromatico)"
+msgstr[1] "Colore indicizzato (%d colori)"
 
 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:783
 msgid "Lock:"
@@ -27623,14 +27893,20 @@ msgstr "Lingua di sistema"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Passa ad un altro gruppo di modalità"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:317
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Blocca il canale alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1063
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Imposta la modalità dei livelli"
 
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Nessun canale da cui creare una maschera di livello."
+
 #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
@@ -27814,31 +28090,31 @@ msgstr "%d × %d ppi"
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
 msgid "Line width:"
 msgstr "Spessore linea:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Stile _linea"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:158
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Stile _capo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Stile _giunzione:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Li_mite spigolo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:176
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Modello tratteggio:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:243
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Preimpostazione tratteggio:"
 
@@ -28175,42 +28451,42 @@ msgstr "Apri la finestra di selezione tavolozze"
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Apri la finestra della selezione caratteri"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (provare %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (provare %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1728
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "RGB incorporato (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1755
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Scala di grigi preferita (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1764
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "RGB preferito (%s)"
@@ -28305,40 +28581,40 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stato e desc"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184
+#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Immagine GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350
+#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Flusso di memoria"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:273
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Apertura di \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:315
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Errore XCF: riscontrata versione file XCF %d non supportata"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:373
+#: ../app/xcf/xcf.c:374
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvataggio di \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:381
+#: ../app/xcf/xcf.c:382
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Chiusura \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:399
+#: ../app/xcf/xcf.c:400
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:487
+#: ../app/xcf/xcf.c:488
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":"
@@ -28347,7 +28623,7 @@ msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":"
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Combinazione di modalità immagine e precisione non valide."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:366
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -28356,7 +28632,7 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n"
 "I dati Exif non possono essere migrati: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:403
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:412
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -28364,16 +28640,20 @@ msgstr ""
 "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
 "I dati XMP non possono essere migrati."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:436
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
 msgstr ""
-"Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n"
-"I dati XMP non possono essere migrati: %s"
+"I metadati XMP rovinati salvati da una versione più vecchia di GIMP non si "
+"possono convertire e verranno ignorati.\n"
+"Se non si sa cosa siano i dati XMP, molto probabilmente non vi servono. "
+"Errore riportato: %s."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:697
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:712
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -28381,7 +28661,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è "
 "potuto, ma è incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:716
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:731
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -28389,7 +28669,7 @@ msgstr ""
 "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche "
 "una parte di esso."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:807
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:822
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]