[gedit] Update German translation



commit 5dc530697d49b93da5841cdff3f5d0d5527f7d1b
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Mar 1 09:23:38 2021 +0000

    Update German translation

 help/de/de.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 4f7b403fa..8583123b0 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation of the gedit documentation
 #
 # Jan Arne Petersen <jap gnome org>, 2007.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2017, 2020.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2017, 2020, 2021.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 # Gabor Karsay <gabor karsay gmx at>, 2011.
@@ -10,23 +10,23 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-13 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-26 23:19+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-20 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 16:33+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jan Arne Petersen <jap gnome org>, 2007\n"
-"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2020\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2008-2013, 2020-2021\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2011-2020\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014-2015"
 
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Change the text and background colors in gedit."
 msgstr "Text- und Hintergrundfarben in Gedit ändern."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:10
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:14 C/gedit-change-default-font.page:11
 #: C/gedit-close-file.page:11 C/gedit-create-new-file.page:12
 #: C/gedit-edit-as-root.page:10 C/gedit-files-basic.page:10
 #: C/gedit-full-screen.page:13 C/gedit-open-files-from-sidepane.page:11
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "To change the color scheme:"
 msgstr "So ändern Sie das Farbschema:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-color-scheme.page:39
+#: C/gedit-change-color-scheme.page:39 C/gedit-change-default-font.page:29
 msgid ""
 "Press the menu button in the top-right corner of the window and select "
 "<guiseq><gui style=\"menuitem\">Preferences</gui><gui>Font &amp; Colors</"
@@ -143,17 +143,17 @@ msgstr ""
 "Verwenden einer benutzerdefinierten Schriftart für Ihren Text in Gedit."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/gedit-change-default-font.page:12
+#: C/gedit-change-default-font.page:13
 msgid "2011 2012 2013"
 msgstr "2011 2012 2013"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/gedit-change-default-font.page:19
+#: C/gedit-change-default-font.page:20
 msgid "Change the default font"
 msgstr "Ändern der vorgegebenen Schriftgröße"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:21
+#: C/gedit-change-default-font.page:22
 msgid ""
 "<app>gedit</app> will use the system fixed-width font by default, but you "
 "can change the default <app>gedit</app> font to suit your preferences."
@@ -162,29 +162,22 @@ msgstr ""
 "Systems, aber Sie können die Standardschrift nach Ihren Wünschen ändern."
 
 #. (itstool) path: steps/title
-#: C/gedit-change-default-font.page:26
+#: C/gedit-change-default-font.page:27
 msgid "To change the default font in <app>gedit</app>:"
 msgstr "So ändern Sie die vorgegebene Schriftgröße in <app>gedit</app>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:27
-msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Preferences</gui> <gui>Font &amp; Colors</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Einstellungen</gui><gui>Schrift und Farben</gui></guiseq>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:30
+#: C/gedit-change-default-font.page:32
+#| msgid ""
+#| "Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\""
 msgid ""
-"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed-width font.\""
+"Uncheck the box next to the phrase, \"Use the system fixed width font.\""
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie das Ankreuzfeld <gui>Dicktengleiche Schrift des Systems "
 "benutzen</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:32
+#: C/gedit-change-default-font.page:34
 msgid ""
 "Click on the current font name. <app>gedit</app> will open a font-chooser "
 "window, allowing you to see available fonts and choose the one that you "
@@ -195,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "und Sie die gewünschte Schrift auswählen können."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:35
+#: C/gedit-change-default-font.page:37
 msgid ""
 "After you have chosen a new font, use the <gui>slider</gui> under the list "
 "of fonts to set the default font size."
@@ -205,11 +198,10 @@ msgstr ""
 "einzustellen."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/gedit-change-default-font.page:37
-msgid "Click <gui>Select</gui>, and then click <gui>Close</gui>."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <gui>Auswählen</gui> und anschließend auf <gui>Schließen</"
-"gui>."
+#: C/gedit-change-default-font.page:39
+#| msgid "Click <gui>Select</gui>, and then click <gui>Close</gui>."
+msgid "Click <gui>Select</gui>, and then close the dialog."
+msgstr "Klicken Sie auf <gui>Auswählen</gui> und schließen Sie den Dialog."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/gedit-close-file.page:7
@@ -1866,14 +1858,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\n"
 "      &lt;head&gt;\n"
-"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" /&gt;\n"
+"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html;"
+" charset=utf-8\" /&gt;\n"
 "      &lt;title&gt;Page Title&lt;/title&gt;\n"
 "      &lt;/head&gt;\n"
 "    "
 msgstr ""
 "\n"
 "      &lt;head&gt;\n"
-"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html; charset=utf-8\" /&gt;\n"
+"      &lt;meta http-equiv=\"Content-type\" content=\"text/html;"
+" charset=utf-8\" /&gt;\n"
 "      &lt;title&gt;Page Title&lt;/title&gt;\n"
 "      &lt;/head&gt;\n"
 "    "
@@ -3244,17 +3238,23 @@ msgstr "Dateien in gruppierten Reitern organisieren"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/gedit-tab-groups.page:24
+#| msgid ""
+#| "If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
+#| "them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new "
+#| "tab group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a "
+#| "new “Untitled Document” in the new pane, and make it active. You can open "
+#| "files into that tab group and move tabs from one tab group to another."
 msgid ""
 "If you are working with multiple tabs in <app>gedit</app> you can group "
 "them, making it easier to keep your opened files organized. Adding a new tab "
 "group will divide the <app>gedit</app> window in two panes, open a new "
-"“Untitled Document” in the new pane, and make it active. You can open files "
-"into that tab group and move tabs from one tab group to another."
+"“Untitled File” in the new pane, and make it active. You can open files into "
+"that tab group and move tabs from one tab group to another."
 msgstr ""
 "Wenn Sie mit mehreren Reitern in <app>gedit</app> arbeiten, können Sie diese "
 "gruppieren, um es einfacher zu machen, Ihre geöffneten Datein zu "
 "organisieren. Das Hinzufügen einer neuen Reitergruppe teilt das <app>gedit</"
-"app>-Fenster in zwei Bereiche, öffnet ein neues »Unbenanntes Dokument« im "
+"app>-Fenster in zwei Bereiche, öffnet eine »Neue Datei« im "
 "neuen Bereich und aktiviert es. Sie können Dateien in dieser Reitergruppe "
 "öffnen und Reiter von einer Gruppe in die andere verschieben."
 
@@ -3631,6 +3631,13 @@ msgstr ""
 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
 msgstr "Dieses Werk ist unter <_:link-1/> lizenziert."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">gedit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Preferences</gui> <gui>Font &amp; Colors</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wählen Sie <guiseq><gui style=\"menu\">Bearbeiten</gui><gui style="
+#~ "\"menuitem\">Einstellungen</gui><gui>Schrift und Farben</gui></guiseq>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "To close a file in <app>gedit</app>, select <gui style=\"menuitem"
 #~ "\">Close</gui>. Alternately, you can click the small \"X\" that appears "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]