[gnome-characters] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Update Friulian translation
- Date: Mon, 1 Mar 2021 07:30:04 +0000 (UTC)
commit 4ab967a11972da06bb09eca1676d3d6fe6f4b4ba
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Mar 1 07:30:00 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 161 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 93 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1fbcdbe..60eeabc 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,25 +8,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-16 17:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-01 08:28+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: data/characterlist.ui:30
-msgid "Search found no results"
-msgstr "La ricercje no à dât nissun risultât"
+#: data/characterlist.ui:9
+msgid "No Results"
+msgstr "Nissun risultât"
-#: data/characterlist.ui:41
+#: data/characterlist.ui:10
msgid "Try a different search."
msgstr "Prove une ricercje diferente."
-#: data/characterlist.ui:73
+#: data/characterlist.ui:34
msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjamâ…"
@@ -38,27 +38,57 @@ msgstr "Copie caratar"
msgid "Character copied to clipboard"
msgstr "Caratar copiât tes notis"
-#: data/mainview.ui:30
-msgid "No recent characters found"
-msgstr "Nissun caratar resint cjatât"
+#: data/mainview.ui:10
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nissun caratar resint"
-#: data/mainview.ui:41
+#: data/mainview.ui:11
msgid "Characters will appear here if you use them."
msgstr "I caratars a vegnin listâts chi cuant che a vegnin doprâts."
-#: data/mainwindow.ui:12
-msgid "Current page"
-msgstr "Pagjine atuâl"
+#: data/mainwindow.ui:7
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scurtis di tastiere"
+
+#: data/mainwindow.ui:11
+msgid "_About Characters"
+msgstr "_Informazions su Caratars"
+
+#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
+#: src/service.js:51
+msgid "Characters"
+msgstr "Caratars"
#: data/menu.ui:17
msgid "Filter by Font"
msgstr "Filtri par Caratar"
-#: data/menu.ui:54
-msgid "About Characters"
-msgstr "Informazions su Caratars"
+#: data/shortcuts.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Gjenerâl"
+
+#: data/shortcuts.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open menu"
+msgstr "Vierç menù"
+
+#: data/shortcuts.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Cîr"
+
+#: data/shortcuts.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:195
+#: data/shortcuts.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Jes"
+
+#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
msgid "GNOME Characters"
msgstr "Caratars GNOME"
@@ -84,10 +114,6 @@ msgstr ""
"Al è pussibil ancje esplorâ i caratars par categorie come puntuazions, "
"figuris, ecc."
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Caratars"
-
#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
msgstr "Aplicazion par cirî e inserî caratars insolits"
@@ -113,77 +139,77 @@ msgstr "Massim numar di caratars recents"
msgid "Emojis"
msgstr "Emoji"
-#: src/categoryList.js:38 src/categoryList.js:386
+#: src/categoryList.js:37
msgid "Letters & Symbols"
msgstr "Letaris e simbui"
-#: src/categoryList.js:48
+#: src/categoryList.js:46
msgid "Punctuation"
msgstr "Puntuazion"
-#: src/categoryList.js:55
+#: src/categoryList.js:52
msgid "Arrows"
msgstr "Frecis"
-#: src/categoryList.js:62
+#: src/categoryList.js:58
msgid "Bullets"
msgstr "Listis"
-#: src/categoryList.js:69
+#: src/categoryList.js:64
msgid "Pictures"
msgstr "Figuris"
-#: src/categoryList.js:76
+#: src/categoryList.js:70
msgid "Currencies"
msgstr "Valudis"
-#: src/categoryList.js:83
+#: src/categoryList.js:76
msgid "Math"
msgstr "Matematiche"
-#: src/categoryList.js:90
+#: src/categoryList.js:82
msgid "Letters"
msgstr "Letaris"
-#: src/categoryList.js:100
+#: src/categoryList.js:91
msgid "Smileys & People"
msgstr "Musutis e personis"
-#: src/categoryList.js:107
+#: src/categoryList.js:97
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Bestiis e nature"
-#: src/categoryList.js:114
+#: src/categoryList.js:103
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mangjâ e bevi"
-#: src/categoryList.js:121
+#: src/categoryList.js:109
msgid "Activities"
msgstr "Ativitâts"
-#: src/categoryList.js:128
+#: src/categoryList.js:115
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaçs e lûcs"
-#: src/categoryList.js:135
+#: src/categoryList.js:121
msgid "Objects"
msgstr "Ogjets"
-#: src/categoryList.js:142
+#: src/categoryList.js:127
msgid "Symbols"
msgstr "Simbui"
-#: src/categoryList.js:149
+#: src/categoryList.js:133
msgid "Flags"
msgstr "Bandieris"
-#: src/categoryList.js:163
+#: src/categoryList.js:146
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Rie liste categorie %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:374 src/window.js:366
+#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
msgid "Recently Used"
msgstr "Doprâts di recent"
@@ -207,23 +233,7 @@ msgstr "%s nol è includût in %s"
msgid "Unassigned"
msgstr "No assegnât"
-#: src/main.js:55
-msgid "Characters Application"
-msgstr "Aplicazion caratars"
-
-#: src/main.js:84
-msgid "Characters Application started"
-msgstr "Aplicazion caratars inviade"
-
-#: src/main.js:93
-msgid "Characters Application activate"
-msgstr "Aplicazion Caratars ativade"
-
-#: src/main.js:97
-msgid "Characters Application exiting"
-msgstr "Aplicazion caratars daûr a jessî"
-
-#: src/menu.js:44
+#: src/menu.js:42
msgid "None"
msgstr "Nissun"
@@ -237,48 +247,63 @@ msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:159 src/window.js:372
+#: src/window.js:163 src/window.js:358
msgid "Search Result"
msgstr "Risultâts de ricercje"
#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:194
+#: src/window.js:197
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f t public gmail com>"
-#: src/window.js:196
+#: src/window.js:199
msgid "Character Map"
msgstr "Tabele caratars"
-#: src/window.js:216
+#: src/window.js:219
#, javascript-format
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (nome %s)"
-#: src/window.js:343
+#: src/window.js:327
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Liste caratars %s"
#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:351
+#: src/window.js:335
#, javascript-format
msgid "Recently Used %s Character List"
msgstr "Liste caratars di %s doprade di resint"
-#: src/window.js:370
+#: src/window.js:356
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Liste caratars de ricercje"
+#~ msgid "Search found no results"
+#~ msgstr "La ricercje no à dât nissun risultât"
+
+#~ msgid "Current page"
+#~ msgstr "Pagjine atuâl"
+
+#~ msgid "Characters Application"
+#~ msgstr "Aplicazion caratars"
+
+#~ msgid "Characters Application started"
+#~ msgstr "Aplicazion caratars inviade"
+
+#~ msgid "Characters Application activate"
+#~ msgstr "Aplicazion Caratars ativade"
+
+#~ msgid "Characters Application exiting"
+#~ msgstr "Aplicazion caratars daûr a jessî"
+
#~ msgid "@appid@"
#~ msgstr "@appid@"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazions"
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Jes"
-
#~ msgid "gnome-characters"
#~ msgstr "gnome-characters"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]