[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 30 Jun 2021 17:11:10 +0000 (UTC)
commit 632f755cca0111ce3e1fdd3bc90df9505dfba461
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jun 30 17:11:07 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 214 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 135 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 63821b83a..f7d88621a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-29 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 19:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-30 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 20:10+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Панель оновлення"
msgid "The update details"
msgstr "Подробиці оновлення"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1690
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr "Установлення програм"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Встановити у систему вибрані програми"
-#: lib/gs-app.c:5308
+#: lib/gs-app.c:5344
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5324
+#: lib/gs-app.c:5360
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5392
+#: lib/gs-app.c:5428
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -544,23 +544,20 @@ msgstr "Розмір звантаження"
#. * similarly short punctuation character, word or acronym which
#. * will be widely understood in your region, in this context.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
-#: src/gs-app-context-bar.c:108 src/gs-app-context-bar.c:572
+#: src/gs-app-context-bar.c:108 src/gs-app-context-bar.c:855
msgid "?"
-msgstr ""
-"?"
+msgstr "?"
#. Translators: Displayed if the download or installed size of
#. * an app could not be determined.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:112
msgid "Size is unknown"
-msgstr ""
-"Невідомий розмір"
+msgstr "Невідомий розмір"
#. Translators: This indicates an app requires no permissions to run.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:176
-#| msgid "Permissions"
msgid "No permissions"
msgstr "Права доступу не потрібні"
@@ -568,27 +565,23 @@ msgstr "Права доступу не потрібні"
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:183
msgid "Has network access"
-msgstr ""
-"Має доступ до мережі"
+msgstr "Має доступ до мережі"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus system services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:190
-#| msgid "System Services"
msgid "Uses system services"
msgstr "Використовує служби системи"
#. Translators: This indicates an app uses D-Bus session services.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:197
-#| msgid "Session Services"
msgid "Uses session services"
msgstr "Використовує служби сеансу"
#. Translators: This indicates an app can access arbitrary hardware devices.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:204
-#| msgid "Can access system device files"
msgid "Can access hardware devices"
msgstr "Може отримувати доступ до апаратних пристроїв"
@@ -596,48 +589,41 @@ msgstr "Може отримувати доступ до апаратних пр
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:212
msgid "Can read/write all your data"
-msgstr ""
-"Має доступ до читання/запису усіх ваших даних"
+msgstr "Має доступ до читання/запису усіх ваших даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s home or the entire filesystem.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:220
msgid "Can read all your data"
-msgstr ""
-"Може читати усі ваші дані"
+msgstr "Може читати усі ваші дані"
#. Translators: This indicates an app can read/write to the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:227
msgid "Can read/write your downloads"
-msgstr ""
-"Може читати/записувати дані до теки отриманих вами з інтернету даних"
+msgstr "Може читати/записувати дані до теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can read (but not write) from the user’s Downloads directory.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:234
msgid "Can read your downloads"
-msgstr ""
-"Може читати дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
+msgstr "Може читати дані з теки отриманих вами з інтернету даних"
#. Translators: This indicates an app can access or change user settings.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:241
-#| msgid "Can view and change any settings"
msgid "Can access and change user settings"
msgstr "Може отримувати доступ і змінювати параметри роботи користувача"
#. Translators: This indicates an app uses the X11 windowing system.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:248
-#| msgid "Uses an old, insecure display system"
msgid "Uses a legacy windowing system"
msgstr "Використовує застарілу систему керування дисплеєм"
#. Translators: This indicates an app can escape its sandbox.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:255
-#| msgid "Requires additional permissions"
msgid "Can acquire arbitrary permissions"
msgstr "Може надсилати доступ щодо отримання довільних прав доступу"
@@ -645,13 +631,11 @@ msgstr "Може надсилати доступ щодо отримання д
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:267
msgid "App has unknown permissions"
-msgstr ""
-"Права доступу програми є невідомими"
+msgstr "Права доступу програми є невідомими"
#. Translators: This indicates an app is not licensed under a free software license.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:279
-#| msgid "Proprietary"
msgid "Proprietary code"
msgstr "Закритий код"
@@ -659,22 +643,19 @@ msgstr "Закритий код"
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:285
msgid "Auditable code"
-msgstr ""
-"Придатний до перевірки код"
+msgstr "Придатний до перевірки код"
#. Translators: This indicates an app comes from the distribution’s main repositories, so can be trusted.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:294
msgid "App comes from a trusted source"
-msgstr ""
-"Програма походить з надійного джерела"
+msgstr "Програма походить з надійного джерела"
#. Translators: This indicates an app was written and released by a developer who has been verified.
#. * It’s used in a context tile, so should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:301
msgid "App developer is verified"
-msgstr ""
-"Розробник програми є перевіреним"
+msgstr "Розробник програми є перевіреним"
#. Translators: This string is used to join various other translated
#. * strings into an inline list of reasons why an app has been marked as
@@ -690,50 +671,125 @@ msgstr ""
#. * If concatenating strings as a list using a separator like this is not
#. * possible in your language, please file an issue against gnome-software:
#. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/-/issues/new
-#: src/gs-app-context-bar.c:313 src/gs-app-context-bar.c:484
+#: src/gs-app-context-bar.c:313 src/gs-app-context-bar.c:767
msgid "; "
-msgstr ""
-"; "
+msgstr "; "
#. Translators: The app is considered safe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:321
msgid "Safe"
-msgstr ""
-"Безпечна"
+msgstr "Безпечна"
#. Translators: The app is considered potentially unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:328
msgid "Potentially Unsafe"
-msgstr ""
-"Потенційно небезпечна"
+msgstr "Потенційно небезпечна"
#. Translators: The app is considered unsafe to install and run.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#: src/gs-app-context-bar.c:335
msgid "Unsafe"
+msgstr "Небезпечна"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:518 src/gs-app-context-bar.c:554
+msgid "Mobile Only"
+msgstr ""
+"Лише для мобільних"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:519
+msgid "Only works on a small screen"
+msgstr ""
+"Працює лише на малих екранах"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:525 src/gs-app-context-bar.c:561
+#: src/gs-app-context-bar.c:568 src/gs-app-context-bar.c:573
+#: src/gs-app-context-bar.c:613 src/gs-app-context-bar.c:618
+msgid "Desktop Only"
+msgstr ""
+"Лише для комп'ютерів"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:526
+msgid "Only works on a large screen"
+msgstr ""
+"Працює лише на великих екранах"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:530
+msgid "Screen Size Mismatch"
+msgstr ""
+"Невідповідність розміру екрана"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:531
+msgid "Requires a specific screen size"
+msgstr ""
+"Потребує певного розміру екрана"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:555
+#| msgid "Requires restart to finish remove"
+msgid "Requires a touchscreen"
+msgstr "Потребує сенсорного екрана"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:562
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a keyboard"
+msgstr "Потребує клавіатури"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:569
+#| msgid "Requires Restart"
+msgid "Requires a mouse"
+msgstr "Потребує миші"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:574 src/gs-app-context-bar.c:619
+msgid "Not optimized for touch devices or phones"
+msgstr ""
+"Не оптимізовано для сенсорних пристроїв або телефонів"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:585
+msgid "Gamepad Needed"
+msgstr ""
+"Потрібен ігровий пульт"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:586
+msgid "Requires a gamepad to play"
+msgstr ""
+"Потребує для гри ігрового пульта"
+
+#. Translators: This is used in a context tile to indicate that
+#. * an app works on phones, tablets *and* desktops. It should be
+#. * short and in title case.
+#: src/gs-app-context-bar.c:600
+msgid "Adaptive"
+msgstr ""
+"Адаптивна"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:601
+msgid "Works on phones, tablets and desktops"
+msgstr ""
+"Працює на телефонах, планшетах та комп'ютерах"
+
+#: src/gs-app-context-bar.c:614
+msgid "Probably requires a keyboard or mouse"
msgstr ""
-"Небезпечна"
+"Можливо, потребує клавіатури або миші"
#. Translators: This indicates that the content rating for an
#. * app says it can be used by all ages of people, as it contains
#. * no objectionable content.
-#: src/gs-app-context-bar.c:413
-#| msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgid "The application contains no age-inappropriate content"
-msgstr "У програмі містяться неприйнятні для заданого віку дані"
+#: src/gs-app-context-bar.c:696
+#| msgid "The application contains no age-inappropriate content"
+msgid "Contains no age-inappropriate content"
+msgstr "Місить неприйнятні для заданого віку дані"
#. Translators: The app is considered suitable to be run by all ages of people.
#. * This is displayed in a context tile, so the string should be short.
#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
-#: src/gs-app-context-bar.c:554 lib/gs-category.c:214
+#: src/gs-app-context-bar.c:837 lib/gs-category.c:214
msgid "All"
msgstr "Усе"
-#: src/gs-app-context-bar.c:573
-#| msgid "No update description available."
+#: src/gs-app-context-bar.c:856
msgid "No age rating information available"
msgstr "Дані щодо обмежень за віком є недоступними"
@@ -765,7 +821,7 @@ msgstr "Скасувати"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:368
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:361
msgid "Install"
msgstr "Встановити"
@@ -778,7 +834,7 @@ msgstr "Оновлення"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:526
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:519
msgid "Uninstall"
msgstr "Вилучити"
@@ -2279,20 +2335,20 @@ msgstr "Не знайдено даних про програму"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:359
+#: src/gs-page.c:352
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Підготувати %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:495
+#: src/gs-page.c:488
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Вилучити запис сховища %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:499
+#: src/gs-page.c:492
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2303,20 +2359,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:507
+#: src/gs-page.c:500
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:510
+#: src/gs-page.c:503
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"%s буде вилучено. Щоб її використовувати знову, потрібно встановити її."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2938
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -3541,56 +3597,56 @@ msgid "Includes %s, %s and %s."
msgstr "Включає %s, %s і %s."
#. TRANSLATORS: this is when the current OS version goes end-of-life
-#: src/gs-update-monitor.c:616 src/gs-updates-page.ui:43
+#: src/gs-update-monitor.c:629 src/gs-updates-page.ui:43
msgid "Operating System Updates Unavailable"
msgstr "Оновлення операційної системи недоступні"
#. TRANSLATORS: this is the message dialog for the distro EOL notice
-#: src/gs-update-monitor.c:618
+#: src/gs-update-monitor.c:631
msgid "Upgrade to continue receiving security updates."
msgstr "Оновіть систему, щоб продовжити отримувати оновлення захисту."
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: src/gs-update-monitor.c:673
+#: src/gs-update-monitor.c:686
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Нова версія %s доступна для встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:677
+#: src/gs-update-monitor.c:690
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Доступні оновлення програм"
#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1071
+#: src/gs-update-monitor.c:1084
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Не вдалось оновити програми"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1073
+#: src/gs-update-monitor.c:1086
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Не вдалось установити важливі оновлення системи."
-#: src/gs-update-monitor.c:1074
+#: src/gs-update-monitor.c:1087
msgid "Show Details"
msgstr "Показати подробиці"
#. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1097
+#: src/gs-update-monitor.c:1110
msgid "System Upgrade Complete"
msgstr "Оновлення системи завершено"
#. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
#. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1102
+#: src/gs-update-monitor.c:1115
#, c-format
msgid "Welcome to %s %s!"
msgstr "Вітаємо у %s %s!"
#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1108
+#: src/gs-update-monitor.c:1121
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Оновлення встановлено"
@@ -3599,7 +3655,7 @@ msgstr[2] "Оновлення встановлено"
msgstr[3] "Оновлення встановлено"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1112
+#: src/gs-update-monitor.c:1125
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Важливе оновлення системи встановлено."
@@ -3612,30 +3668,30 @@ msgstr[3] "Важливе оновлення системи встановлен
#. * users can't express their opinions here. In some languages
#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
#. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1123
+#: src/gs-update-monitor.c:1136
msgctxt "updates"
msgid "Review"
msgstr "Переглянути"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1172
+#: src/gs-update-monitor.c:1185
msgid "Failed To Update"
msgstr "Не вдалось оновити"
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1178
+#: src/gs-update-monitor.c:1191
msgid "The system was already up to date."
msgstr "Систему вже оновлено."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1183
+#: src/gs-update-monitor.c:1196
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Оновлення скасовано."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1189
+#: src/gs-update-monitor.c:1202
msgid ""
"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
"have internet access and try again."
@@ -3644,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"доступ до інтернету і спробуйте ще раз."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1195
+#: src/gs-update-monitor.c:1208
msgid ""
"There were security issues with the update. Please consult your software "
"provider for more details."
@@ -3653,13 +3709,13 @@ msgstr ""
"про подальші дії."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1201
+#: src/gs-update-monitor.c:1214
msgid ""
"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
msgstr "Недостатньо місця на диску. Спорожніть місце і спробуйте заново."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1206
+#: src/gs-update-monitor.c:1219
msgid ""
"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]