[gnome-font-viewer] Update Russian translation



commit 0f74eeec93d83e077558eb6158e50f58984a8d5e
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Wed Jun 30 11:27:35 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 416 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28922f3..e465823 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,11 +16,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 11:44+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
 msgid "GNOME Fonts"
 msgstr "Шрифты GNOME"
 
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
 msgid "View fonts on your system"
 msgstr "Просмотр шрифтов, доступных в системе"
 
@@ -60,35 +60,35 @@ msgstr ""
 "и прочих форматов. Шрифты можно установить для текущего пользователя или для "
 "всех пользователей компьютера."
 
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: src/font-thumbnailer.c:181
 msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 msgstr "Текст для миниатюры (по умолчанию: Аа)"
 
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: src/font-thumbnailer.c:181
 msgid "TEXT"
 msgstr "ТЕКСТ"
 
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
 msgid "Thumbnail size (default: 128)"
 msgstr "Размер миниатюры (по умолчанию: 128)"
 
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
 msgid "SIZE"
 msgstr "РАЗМЕР"
 
-#: src/font-thumbnailer.c:193
+#: src/font-thumbnailer.c:185
 msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТА ФАЙЛ-ВЫВОДА"
 
 #: src/font-view-app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
-#: src/font-view-app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgid "About Fonts"
+msgstr "О Шрифтах"
 
-#: src/font-view.c:93
+#: src/font-view.c:385
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Показать версию приложения"
 
@@ -97,134 +97,141 @@ msgstr "Показать версию приложения"
 #. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
 #. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
 #.
-#: src/font-view.c:223
+#: src/font-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s %g — %g, default %g"
 msgstr "%s %g — %g, по умолчанию %g"
 
-#: src/font-view.c:279
+#: src/font-view.c:559
 #, c-format
 msgid "Instance %d"
 msgstr "Экземпляр %d"
 
 #. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:324
+#: src/font-view.c:602
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: src/font-view.c:350
+#: src/font-view.c:626
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/font-view.c:353
+#: src/font-view.c:629
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: src/font-view.c:632
 msgid "Style"
 msgstr "Стиль"
 
-#: src/font-view.c:363
+#: src/font-view.c:642
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: src/font-view.c:434
+#: src/font-view.c:708
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: src/font-view.c:439
+#: src/font-view.c:712
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Производитель"
 
-#: src/font-view.c:444
+#: src/font-view.c:716
 msgid "Designer"
 msgstr "Дизайнер"
 
-#: src/font-view.c:449
+#: src/font-view.c:720
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: src/font-view.c:479
+#: src/font-view.c:745
 msgid "Glyph Count"
 msgstr "Количество глифов"
 
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
 msgid "Color Glyphs"
 msgstr "Цветные глифы"
 
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/font-view.c:486
+#: src/font-view.c:751
 msgid "Layout Features"
 msgstr "Особенности макета"
 
-#: src/font-view.c:493
+#: src/font-view.c:757
 msgid "Variation Axes"
 msgstr "Вариационные оси"
 
-#: src/font-view.c:501
+#: src/font-view.c:764
 msgid "Named Styles"
 msgstr "Именованные стили"
 
-#: src/font-view.c:518
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Сбой при установке"
+#: src/font-view.c:870
+msgid "This font could not be installed."
+msgstr "Этот шрифт не удалось установить."
 
-#: src/font-view.c:525
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлено"
+#: src/font-view.c:1008
+msgid "This font could not be displayed."
+msgstr "Невозможно показать этот шрифт."
 
-#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
+#: src/font-view.c:1141
 msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
-#: src/font-view.c:663
-msgid "This font could not be displayed."
-msgstr "Невозможно показать этот шрифт."
+#: src/font-view.c:1144
+msgid "Installing…"
+msgstr "Установка…"
+
+#: src/font-view.c:1147
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлено"
+
+#: src/font-view.c:1150
+msgid "Failed"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/font-view.c:819
+#: src/font-view.c:1166
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: src/font-view.c:834
+#: src/font-view.c:1183
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/font-view.c:939
+#: src/font-view.c:1261
 msgid "All Fonts"
 msgstr "Все шрифты"
 
-#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/font-view.c:1068
+#: src/font-view.c:1376
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.\n"
 "Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2015-2018."
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
 msgid "fonts;fontface;"
 msgstr "шрифты;начертание;шрифта;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "preferences-desktop-font"
-msgstr "preferences-desktop-font"
-
 #: src/open-type-layout.h:13
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Access All Alternates"
@@ -253,7 +260,7 @@ msgstr "Альтернативные фракции"
 #: src/open-type-layout.h:18
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Ахандс"
 
 #: src/open-type-layout.h:19
 msgctxt "OpenType layout"
@@ -303,627 +310,731 @@ msgstr "Контекстуальные лигатуры"
 #: src/open-type-layout.h:28
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Центрированная пунктуация CJK"
 
 #: src/open-type-layout.h:29
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуток между заглавными"
 
 #: src/open-type-layout.h:30
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстный орнамент"
 
 #: src/open-type-layout.h:31
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Позиционирование Курсива"
 
 #: src/open-type-layout.h:32
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Маленькие заглавные из заглавных"
 
 #: src/open-type-layout.h:33
 msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Малые заглавные из заглавных"
 
 #: src/open-type-layout.h:34
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Distances"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 1"
+msgstr "Вариант символа 1"
 
 #: src/open-type-layout.h:35
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 2"
+msgstr "Вариант символа 2"
 
 #: src/open-type-layout.h:36
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 3"
+msgstr "Вариант символа 3"
 
 #: src/open-type-layout.h:37
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 4"
+msgstr "Вариант символа 4"
 
 #: src/open-type-layout.h:38
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 5"
+msgstr "Вариант символа 5"
 
 #: src/open-type-layout.h:39
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 6"
+msgstr "Вариант символа 6"
 
 #: src/open-type-layout.h:40
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 7"
+msgstr "Вариант символа 7"
 
 #: src/open-type-layout.h:41
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 8"
+msgstr "Вариант символа 8"
 
 #: src/open-type-layout.h:42
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 9"
+msgstr "Вариант символа 9"
 
 #: src/open-type-layout.h:43
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 10"
+msgstr "Вариант символа 10"
 
 #: src/open-type-layout.h:44
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 11"
+msgstr "Вариант символа 11"
 
 #: src/open-type-layout.h:45
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 12"
+msgstr "Вариант символа 12"
 
 #: src/open-type-layout.h:46
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 13"
+msgstr "Вариант символа 13"
 
 #: src/open-type-layout.h:47
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 14"
+msgstr "Вариант символа 14"
 
 #: src/open-type-layout.h:48
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 15"
+msgstr "Вариант символа 15"
 
 #: src/open-type-layout.h:49
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 16"
+msgstr "Вариант символа 16"
 
 #: src/open-type-layout.h:50
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 17"
+msgstr "Вариант символа 17"
 
 #: src/open-type-layout.h:51
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 18"
+msgstr "Вариант символа 18"
 
 #: src/open-type-layout.h:52
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 19"
+msgstr "Вариант символа 19"
 
 #: src/open-type-layout.h:53
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgid "Distances"
+msgstr "Дистанции"
 
 #: src/open-type-layout.h:54
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Необязательные лигатуры"
 
 #: src/open-type-layout.h:55
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgid "Denominators"
+msgstr "Знаменатели"
 
 #: src/open-type-layout.h:56
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Бесточечные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:57
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Экспертные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:58
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Окончательный глиф на альтернативных линиях"
 
 #: src/open-type-layout.h:59
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Терминальные формы №2"
 
 #: src/open-type-layout.h:60
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Терминальные формы №3"
 
 #: src/open-type-layout.h:61
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Терминальные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:62
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Плоские формы ударения"
 
 #: src/open-type-layout.h:63
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
 
 #: src/open-type-layout.h:64
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Полные ширины"
 
 #: src/open-type-layout.h:65
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Полуформы"
 
 #: src/open-type-layout.h:66
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Формы Halant"
 
 #: src/open-type-layout.h:67
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Альтернативная половинная ширина"
 
 #: src/open-type-layout.h:68
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Исторические формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:69
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Горизонтальные альтернативы кана"
 
 #: src/open-type-layout.h:70
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Исторические лигатуры"
 
 #: src/open-type-layout.h:71
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангыль"
 
 #: src/open-type-layout.h:72
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Формы кандзи Ходзё"
 
 #: src/open-type-layout.h:73
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Половинная ширина"
 
 #: src/open-type-layout.h:74
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Начальные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:75
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Изолированные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:76
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgid "Italics"
+msgstr "Курсив"
 
 #: src/open-type-layout.h:77
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Альтернативы выравнивания"
 
 #: src/open-type-layout.h:78
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "Формы JIS78"
 
 #: src/open-type-layout.h:79
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "Формы JIS83"
 
 #: src/open-type-layout.h:80
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "Формы JIS90"
 
 #: src/open-type-layout.h:81
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "Формы JIS2004"
 
 #: src/open-type-layout.h:82
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Kerning"
+msgstr "Кернинг"
 
 #: src/open-type-layout.h:83
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Левые границы"
 
 #: src/open-type-layout.h:84
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Стандартные лигатуры"
 
 #: src/open-type-layout.h:85
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Ведущие формы Jamo"
 
 #: src/open-type-layout.h:86
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Фигуры подкладок"
 
 #: src/open-type-layout.h:87
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Локализованные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:88
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Чередование слева направо"
 
 #: src/open-type-layout.h:89
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr ""
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Зеркальные формы слева направо"
 
 #: src/open-type-layout.h:90
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Позиционирование маркера"
 
 #: src/open-type-layout.h:91
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Forms"
-msgstr ""
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Медиальные формы №2"
 
 #: src/open-type-layout.h:92
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Медиальные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:93
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Математический греческий язык"
 
 #: src/open-type-layout.h:94
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Позиционирование от метки к метке"
 
 #: src/open-type-layout.h:95
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Позиционирование метки через замену"
 
 #: src/open-type-layout.h:96
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Альтернативные формы аннотаций"
 
 #: src/open-type-layout.h:97
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "Формы кандзи NLC"
 
 #: src/open-type-layout.h:98
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Формы нукта"
 
 #: src/open-type-layout.h:99
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgid "Numerators"
+msgstr "Числители"
 
 #: src/open-type-layout.h:100
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Фигуры в старом стиле"
 
 #: src/open-type-layout.h:101
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Оптические границы"
 
 #: src/open-type-layout.h:102
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ординалы"
 
 #: src/open-type-layout.h:103
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Орнаменты"
 
 #: src/open-type-layout.h:104
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Пропорциональная альтернативная ширина"
 
 #: src/open-type-layout.h:105
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Маленькие заглавные"
 
 #: src/open-type-layout.h:106
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Пропорциональная кана"
 
 #: src/open-type-layout.h:107
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Пропорциональные фигуры"
 
 #: src/open-type-layout.h:108
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Предварительные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:109
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Замены предварительной формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:110
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Постбазовые формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:111
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Пост-базовые замены"
 
 #: src/open-type-layout.h:112
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Пропорциональные ширины"
 
 #: src/open-type-layout.h:113
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Четвертичная ширина"
 
 #: src/open-type-layout.h:114
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgid "Randomize"
+msgstr "Случайно"
 
 #: src/open-type-layout.h:115
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Необходимые контекстуальные альтернативы"
 
 #: src/open-type-layout.h:116
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Ракарские формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:117
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Необходимые лигатуры"
 
 #: src/open-type-layout.h:118
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Формы рефов"
 
 #: src/open-type-layout.h:119
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Правые границы"
 
 #: src/open-type-layout.h:120
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Чередование справа налево"
 
 #: src/open-type-layout.h:121
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Зеркальные формы справа налево"
 
 #: src/open-type-layout.h:122
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Формы нотации Ruby"
 
 #: src/open-type-layout.h:123
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Требуемые альтернативные варианты"
 
 #: src/open-type-layout.h:124
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Стилистические альтернативы"
 
 #: src/open-type-layout.h:125
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Научные инферы"
 
 #: src/open-type-layout.h:126
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgid "Optical size"
+msgstr "Оптический размер"
 
 #: src/open-type-layout.h:127
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Маленькие заглавные"
 
 #: src/open-type-layout.h:128
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Упрощенные формы"
 
 #: src/open-type-layout.h:129
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Стилистический набор 1"
 
 #: src/open-type-layout.h:130
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Стилистический набор 2"
 
 #: src/open-type-layout.h:131
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Стилистический набор 3"
 
 #: src/open-type-layout.h:132
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Индекс"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Стилистический набор 4"
 
 #: src/open-type-layout.h:133
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Стилистический набор 5"
 
 #: src/open-type-layout.h:134
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Стилистический набор 6"
 
 #: src/open-type-layout.h:135
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Стилистический набор 7"
 
 #: src/open-type-layout.h:136
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Стилистический набор 8"
 
 #: src/open-type-layout.h:137
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Стилистический набор 9"
 
 #: src/open-type-layout.h:138
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Стилистический набор 10"
 
 #: src/open-type-layout.h:139
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Стилистический набор 11"
 
 #: src/open-type-layout.h:140
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Стилистический набор 12"
 
 #: src/open-type-layout.h:141
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Стилистический набор 13"
 
 #: src/open-type-layout.h:142
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Стилистический набор 14"
 
 #: src/open-type-layout.h:143
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Стилистический набор 15"
 
 #: src/open-type-layout.h:144
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Writing"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Стилистический набор 16"
 
 #: src/open-type-layout.h:145
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Стилистический набор 17"
 
 #: src/open-type-layout.h:146
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Стилистический набор 18"
 
 #: src/open-type-layout.h:147
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Стилистический набор 19"
 
 #: src/open-type-layout.h:148
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Стилистический набор 20"
 
 #: src/open-type-layout.h:149
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Чередование стилей математического шрифта"
 
 #: src/open-type-layout.h:150
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Декомпозиция глифов в растянутом виде"
 
 #: src/open-type-layout.h:151
 msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "Подстрочный индекс"
 
 #: src/open-type-layout.h:152
 msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Надстрочный индекс"
+
+#: src/open-type-layout.h:153
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/open-type-layout.h:154
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Титулование"
+
+#: src/open-type-layout.h:155
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Trailing Jamo Forms"
+
+#: src/open-type-layout.h:156
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Традиционные формы имени"
+
+#: src/open-type-layout.h:157
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Табличные рисунки"
+
+#: src/open-type-layout.h:158
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Традиционные формы"
+
+#: src/open-type-layout.h:159
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Третья ширина"
+
+#: src/open-type-layout.h:160
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Без регистра"
+
+#: src/open-type-layout.h:161
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Альтернативные вертикальные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:162
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Варианты ватту"
+
+#: src/open-type-layout.h:163
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Вертикальное письмо"
+
+#: src/open-type-layout.h:164
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Альтернативные вертикальные половинные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:165
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Гласные формы джамо"
+
+#: src/open-type-layout.h:166
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Вертикальные альтернативы каны"
+
+#: src/open-type-layout.h:167
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Вертикальное кернинг"
+
+#: src/open-type-layout.h:168
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Пропорциональные альтернативные вертикальные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:169
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Вертикальные альтернативы и вращение"
+
+#: src/open-type-layout.h:170
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Вертикальные альтернативы для вращения"
+
+#: src/open-type-layout.h:171
+msgctxt "OpenType layout"
 msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Срезанный ноль"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Закончить"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-font"
+#~ msgstr "preferences-desktop-font"
 
 #~ msgid "Font Viewer"
 #~ msgstr "Просмотрщик шрифтов"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]