[gnome-font-viewer] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-font-viewer] Update Russian translation
- Date: Wed, 30 Jun 2021 11:27:38 +0000 (UTC)
commit 0f74eeec93d83e077558eb6158e50f58984a8d5e
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date: Wed Jun 30 11:27:35 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 721 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 416 insertions(+), 305 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 28922f3..e465823 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,11 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"font-viewer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-26 22:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-28 23:28+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 11:44+0300\n"
+"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,14 +29,14 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:85
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:377
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Шрифты GNOME"
-#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1066
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 src/font-view.c:1374
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Просмотр шрифтов, доступных в системе"
@@ -60,35 +60,35 @@ msgstr ""
"и прочих форматов. Шрифты можно установить для текущего пользователя или для "
"всех пользователей компьютера."
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Проект GNOME"
+
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Текст для миниатюры (по умолчанию: Аа)"
-#: src/font-thumbnailer.c:189
+#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "TEXT"
msgstr "ТЕКСТ"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Размер миниатюры (по умолчанию: 128)"
-#: src/font-thumbnailer.c:191
+#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "SIZE"
msgstr "РАЗМЕР"
-#: src/font-thumbnailer.c:193
+#: src/font-thumbnailer.c:185
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "ФАЙЛ-ШРИФТА ФАЙЛ-ВЫВОДА"
#: src/font-view-app-menu.ui:6
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
-#: src/font-view-app-menu.ui:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Закончить"
+msgid "About Fonts"
+msgstr "О Шрифтах"
-#: src/font-view.c:93
+#: src/font-view.c:385
msgid "Show the application's version"
msgstr "Показать версию приложения"
@@ -97,134 +97,141 @@ msgstr "Показать версию приложения"
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
-#: src/font-view.c:223
+#: src/font-view.c:503
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, по умолчанию %g"
-#: src/font-view.c:279
+#: src/font-view.c:559
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Экземпляр %d"
#. Translators, this seperates the list of Layout Features.
-#: src/font-view.c:324
+#: src/font-view.c:602
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "
-#: src/font-view.c:350
+#: src/font-view.c:626
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/font-view.c:353
+#: src/font-view.c:629
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#: src/font-view.c:632
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
-#: src/font-view.c:363
+#: src/font-view.c:642
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/font-view.c:424 src/font-view.c:458
+#: src/font-view.c:700 src/font-view.c:726
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/font-view.c:429 src/font-view.c:464
+#: src/font-view.c:704 src/font-view.c:731
msgid "Copyright"
msgstr "Авторское право"
-#: src/font-view.c:434
+#: src/font-view.c:708
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: src/font-view.c:439
+#: src/font-view.c:712
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
-#: src/font-view.c:444
+#: src/font-view.c:716
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"
-#: src/font-view.c:449
+#: src/font-view.c:720
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
-#: src/font-view.c:479
+#: src/font-view.c:745
msgid "Glyph Count"
msgstr "Количество глифов"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Цветные глифы"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/font-view.c:482
+#: src/font-view.c:747
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/font-view.c:486
+#: src/font-view.c:751
msgid "Layout Features"
msgstr "Особенности макета"
-#: src/font-view.c:493
+#: src/font-view.c:757
msgid "Variation Axes"
msgstr "Вариационные оси"
-#: src/font-view.c:501
+#: src/font-view.c:764
msgid "Named Styles"
msgstr "Именованные стили"
-#: src/font-view.c:518
-msgid "Install Failed"
-msgstr "Сбой при установке"
+#: src/font-view.c:870
+msgid "This font could not be installed."
+msgstr "Этот шрифт не удалось установить."
-#: src/font-view.c:525
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлено"
+#: src/font-view.c:1008
+msgid "This font could not be displayed."
+msgstr "Невозможно показать этот шрифт."
-#: src/font-view.c:529 src/font-view.c:808
+#: src/font-view.c:1141
msgid "Install"
msgstr "Установить"
-#: src/font-view.c:663
-msgid "This font could not be displayed."
-msgstr "Невозможно показать этот шрифт."
+#: src/font-view.c:1144
+msgid "Installing…"
+msgstr "Установка…"
+
+#: src/font-view.c:1147
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлено"
+
+#: src/font-view.c:1150
+msgid "Failed"
+msgstr "Ошибка"
-#: src/font-view.c:819
+#: src/font-view.c:1166
msgid "Info"
msgstr "Информация"
-#: src/font-view.c:834
+#: src/font-view.c:1183
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/font-view.c:939
+#: src/font-view.c:1261
msgid "All Fonts"
msgstr "Все шрифты"
-#: src/font-view.c:1065 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:3
+#: src/font-view.c:1373 src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/font-view.c:1068
+#: src/font-view.c:1376
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.\n"
"Станислав Соловей <whats_up tut by>, 2015-2018."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:6
+#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "шрифты;начертание;шрифта;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in:8
-msgid "preferences-desktop-font"
-msgstr "preferences-desktop-font"
-
#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
@@ -253,7 +260,7 @@ msgstr "Альтернативные фракции"
#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
-msgstr ""
+msgstr "Ахандс"
#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
@@ -303,627 +310,731 @@ msgstr "Контекстуальные лигатуры"
#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Центрированная пунктуация CJK"
#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Промежуток между заглавными"
#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстный орнамент"
#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Позиционирование Курсива"
#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Маленькие заглавные из заглавных"
#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
-msgstr ""
+msgstr "Малые заглавные из заглавных"
#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Distances"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 1"
+msgstr "Вариант символа 1"
#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Discretionary Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 2"
+msgstr "Вариант символа 2"
#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Denominators"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 3"
+msgstr "Вариант символа 3"
#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 4"
+msgstr "Вариант символа 4"
#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Expert Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 5"
+msgstr "Вариант символа 5"
#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Final Glyph on Line Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 6"
+msgstr "Вариант символа 6"
#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 7"
+msgstr "Вариант символа 7"
#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 8"
+msgstr "Вариант символа 8"
#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Terminal Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 9"
+msgstr "Вариант символа 9"
#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Flattened accent forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 10"
+msgstr "Вариант символа 10"
#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 11"
+msgstr "Вариант символа 11"
#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Full Widths"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 12"
+msgstr "Вариант символа 12"
#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 13"
+msgstr "Вариант символа 13"
#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 14"
+msgstr "Вариант символа 14"
#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Half Widths"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 15"
+msgstr "Вариант символа 15"
#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 16"
+msgstr "Вариант символа 16"
#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Horizontal Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 17"
+msgstr "Вариант символа 17"
#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Historical Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 18"
+msgstr "Вариант символа 18"
#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hangul"
-msgstr ""
+msgid "Character Variation 19"
+msgstr "Вариант символа 19"
#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgid "Distances"
+msgstr "Дистанции"
#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Half Widths"
-msgstr ""
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "Необязательные лигатуры"
#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Initial Forms"
-msgstr ""
+msgid "Denominators"
+msgstr "Знаменатели"
#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Isolated Forms"
-msgstr ""
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "Бесточечные формы"
#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Italics"
-msgstr ""
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "Экспертные формы"
#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Justification Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr "Окончательный глиф на альтернативных линиях"
#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS78 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Терминальные формы №2"
#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS83 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Терминальные формы №3"
#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS90 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Терминальные формы"
#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "JIS2004 Forms"
-msgstr ""
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "Плоские формы ударения"
#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Полные ширины"
#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Standard Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Half Forms"
+msgstr "Полуформы"
#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Leading Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "Формы Halant"
#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Lining Figures"
-msgstr ""
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "Альтернативная половинная ширина"
#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Localized Forms"
-msgstr ""
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "Исторические формы"
#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right alternates"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "Горизонтальные альтернативы кана"
#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Left-to-right mirrored forms"
-msgstr ""
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "Исторические лигатуры"
#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgid "Hangul"
+msgstr "Хангыль"
#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "Формы кандзи Ходзё"
#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgid "Half Widths"
+msgstr "Половинная ширина"
#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mathematical Greek"
-msgstr ""
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Начальные формы"
#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark to Mark Positioning"
-msgstr ""
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "Изолированные формы"
#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Mark Positioning via Substitution"
-msgstr ""
+msgid "Italics"
+msgstr "Курсив"
#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Annotation Forms"
-msgstr ""
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "Альтернативы выравнивания"
#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "Формы JIS78"
#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "Формы JIS83"
#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Numerators"
-msgstr ""
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "Формы JIS90"
#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Oldstyle Figures"
-msgstr ""
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "Формы JIS2004"
#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Kerning"
+msgstr "Кернинг"
#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ordinals"
-msgstr ""
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Левые границы"
#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ornaments"
-msgstr ""
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Стандартные лигатуры"
#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Widths"
-msgstr ""
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "Ведущие формы Jamo"
#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Petite Capitals"
-msgstr ""
+msgid "Lining Figures"
+msgstr "Фигуры подкладок"
#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Kana"
-msgstr ""
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "Локализованные формы"
#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Figures"
-msgstr ""
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "Чередование слева направо"
#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-Base Forms"
-msgstr ""
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "Зеркальные формы слева направо"
#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Pre-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "Позиционирование маркера"
#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Forms"
-msgstr ""
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "Медиальные формы №2"
#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Post-base Substitutions"
-msgstr ""
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "Медиальные формы"
#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Widths"
-msgstr ""
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "Математический греческий язык"
#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Quarter Widths"
-msgstr ""
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "Позиционирование от метки к метке"
#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr "Позиционирование метки через замену"
#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Contextual Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "Альтернативные формы аннотаций"
#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "Формы кандзи NLC"
#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Ligatures"
-msgstr ""
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "Формы нукта"
#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgid "Numerators"
+msgstr "Числители"
#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right Bounds"
-msgstr ""
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr "Фигуры в старом стиле"
#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left alternates"
-msgstr ""
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "Оптические границы"
#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Right-to-left mirrored forms"
-msgstr ""
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Ординалы"
#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Ruby Notation Forms"
-msgstr ""
+msgid "Ornaments"
+msgstr "Орнаменты"
#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Required Variation Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "Пропорциональная альтернативная ширина"
#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr "Маленькие заглавные"
#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Scientific Inferiors"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr "Пропорциональная кана"
#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Пропорциональные фигуры"
#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "Предварительные формы"
#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Simplified Forms"
-msgstr ""
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "Замены предварительной формы"
#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 1"
-msgstr ""
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "Постбазовые формы"
#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 2"
-msgstr ""
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "Пост-базовые замены"
#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 3"
-msgstr ""
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr "Пропорциональные ширины"
#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 4"
-msgstr ""
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "Четвертичная ширина"
#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 5"
-msgstr ""
+msgid "Randomize"
+msgstr "Случайно"
#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 6"
-msgstr ""
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "Необходимые контекстуальные альтернативы"
#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 7"
-msgstr ""
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "Ракарские формы"
#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 8"
-msgstr ""
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "Необходимые лигатуры"
#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 9"
-msgstr ""
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "Формы рефов"
#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 10"
-msgstr ""
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Правые границы"
#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 11"
-msgstr ""
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "Чередование справа налево"
#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 12"
-msgstr ""
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "Зеркальные формы справа налево"
#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 13"
-msgstr ""
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "Формы нотации Ruby"
#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 14"
-msgstr ""
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "Требуемые альтернативные варианты"
#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 15"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "Стилистические альтернативы"
#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 16"
-msgstr ""
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "Научные инферы"
#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 17"
-msgstr ""
+msgid "Optical size"
+msgstr "Оптический размер"
#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 18"
-msgstr ""
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Маленькие заглавные"
#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 19"
-msgstr ""
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "Упрощенные формы"
#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stylistic Set 20"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "Стилистический набор 1"
#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Math script style alternates"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "Стилистический набор 2"
#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Stretching Glyph Decomposition"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "Стилистический набор 3"
#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Subscript"
-msgstr "Индекс"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "Стилистический набор 4"
#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "Стилистический набор 5"
#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Swash"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "Стилистический набор 6"
#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Titling"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "Стилистический набор 7"
#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Trailing Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "Стилистический набор 8"
#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Name Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "Стилистический набор 9"
#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Tabular Figures"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "Стилистический набор 10"
#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "Стилистический набор 11"
#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "Стилистический набор 12"
#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Unicase"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "Стилистический набор 13"
#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "Стилистический набор 14"
#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vattu Variants"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "Стилистический набор 15"
#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Writing"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "Стилистический набор 16"
#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "Стилистический набор 17"
#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vowel Jamo Forms"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "Стилистический набор 18"
#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "Стилистический набор 19"
#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Kerning"
-msgstr ""
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Стилистический набор 20"
#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
-msgstr ""
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr "Чередование стилей математического шрифта"
#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates and Rotation"
-msgstr ""
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "Декомпозиция глифов в растянутом виде"
#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
-msgid "Vertical Alternates for Rotation"
-msgstr ""
+msgid "Subscript"
+msgstr "Подстрочный индекс"
#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Надстрочный индекс"
+
+#: src/open-type-layout.h:153
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: src/open-type-layout.h:154
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr "Титулование"
+
+#: src/open-type-layout.h:155
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "Trailing Jamo Forms"
+
+#: src/open-type-layout.h:156
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "Традиционные формы имени"
+
+#: src/open-type-layout.h:157
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr "Табличные рисунки"
+
+#: src/open-type-layout.h:158
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "Традиционные формы"
+
+#: src/open-type-layout.h:159
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "Третья ширина"
+
+#: src/open-type-layout.h:160
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr "Без регистра"
+
+#: src/open-type-layout.h:161
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Альтернативные вертикальные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:162
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Варианты ватту"
+
+#: src/open-type-layout.h:163
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Вертикальное письмо"
+
+#: src/open-type-layout.h:164
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr "Альтернативные вертикальные половинные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:165
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "Гласные формы джамо"
+
+#: src/open-type-layout.h:166
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "Вертикальные альтернативы каны"
+
+#: src/open-type-layout.h:167
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Вертикальное кернинг"
+
+#: src/open-type-layout.h:168
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "Пропорциональные альтернативные вертикальные метрики"
+
+#: src/open-type-layout.h:169
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "Вертикальные альтернативы и вращение"
+
+#: src/open-type-layout.h:170
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "Вертикальные альтернативы для вращения"
+
+#: src/open-type-layout.h:171
+msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Срезанный ноль"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Закончить"
+
+#~ msgid "preferences-desktop-font"
+#~ msgstr "preferences-desktop-font"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Просмотрщик шрифтов"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]