[brasero] Update Portuguese translation



commit 8399f65c888de14e6fc2baf5afbda15965d4e020
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date:   Sun Jun 27 14:27:06 2021 +0000

    Update Portuguese translation

 help/pt/pt.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt/pt.po b/help/pt/pt.po
index 9147728a..bc35115a 100644
--- a/help/pt/pt.po
+++ b/help/pt/pt.po
@@ -1,28 +1,29 @@
 # Portuguese translation for brasero help.
 # Copyright (C) 2016 file-roller's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the file-roller package.
-# pt-BR Base Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# pt-BR Base Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013, 2014.
 # Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2015-2016.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-31 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-01 09:25+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-03 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-27 15:25+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>"
+msgstr ""
+"Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/create-cover.page:7
@@ -135,7 +136,7 @@ msgid ""
 "Click the <gui>Close</gui> button to apply the changes and close the "
 "<gui>Background Properties</gui> dialog."
 msgstr ""
-" Carregue no botão <gui>Fechar</gui> para aplicar as alterações e fechar o "
+"Carregue no botão <gui>Fechar</gui> para aplicar as alterações e fechar o "
 "diálogo <gui>Propriedades do fundo</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -167,20 +168,6 @@ msgstr "Resolução de problemas"
 msgid "Other tools"
 msgstr "Outras ferramentas"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:36
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
-"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
-"md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/introduction.page:7
 msgid "Introduction to the <app>Brasero</app> disc burning application."
@@ -248,6 +235,24 @@ msgstr "Verificar a integridade de discos e imagens de discos"
 msgid "The <gui>Brasero</gui> main window"
 msgstr "A janela principal do <gui>Brasero</gui>"
 
+#. (itstool) path: figure/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:36
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+#| "md5='11e5cc148d7c8c8dc0c63e68b2f611f3'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='cd9679619426233b5f58a69e6f34398b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/brasero-main-window.png' "
+"md5='cd9679619426233b5f58a69e6f34398b'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/prob-cd.page:9
 msgid "My MP3s will not play in a DVD or CD player."
@@ -376,7 +381,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Audio Project</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Projeto de áudio</gui> na página de início ou selecione "
+"Carregue em <gui>Projeto de áudio</gui> na página de início ou selecione "
 "<guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Novo projeto</gui><gui>Novo projeto de áudio</"
 "gui></guiseq>."
 
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Selecione o CD vazio na lista suspensa."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-audio.page:44 C/project-data.page:50 C/project-video.page:45
 msgid "Click <gui>Burn...</gui> to continue."
-msgstr " Carregue em <gui>Gravar...</gui> para continuar."
+msgstr "Carregue em <gui>Gravar...</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-audio.page:47 C/project-data.page:53 C/project-video.page:48
@@ -428,7 +433,7 @@ msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to burn a single disc of the project or <gui>Burn "
 "Several Copies</gui> to burn your project to multiple discs."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Gravar</gui> para gravar um disco único do projeto ou "
+"Carregue em <gui>Gravar</gui> para gravar um disco único do projeto ou "
 "<gui>Gravar vários discos</gui> para gravar o seu projeto em vários discos."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -470,7 +475,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Data Project</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Projeto de dados</gui> na página inicial ou selecione "
+"Carregue em <gui>Projeto de dados</gui> na página inicial ou selecione "
 "<guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Novo projeto</gui><gui>Novo projeto de dados</"
 "gui></guiseq>."
 
@@ -522,7 +527,7 @@ msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to burn a single CD of the project or <gui>Burn "
 "Several Copies</gui> to burn your project to multiple CDs"
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Gravar</gui> para gravar um único CD do projeto ou "
+"Carregue em <gui>Gravar</gui> para gravar um único CD do projeto ou "
 "<gui>Gravar vários discos</gui> para gravar seu projeto em vários CDs"
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -562,7 +567,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Copy Disc... </gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-" Carregue <gui>Copiar disco</gui> na página inicial ou selecione "
+"Carregue <gui>Copiar disco</gui> na página inicial ou selecione "
 "<guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Novo projeto</gui><gui>Copiar disco... </"
 "gui></guiseq>."
 
@@ -592,7 +597,7 @@ msgid ""
 "Click the <gui>Properties</gui> button to select burning speed and other "
 "custom options."
 msgstr ""
-" Carregue no botão <gui>Propriedades</gui> para selecionar a velocidade de "
+"Carregue no botão <gui>Propriedades</gui> para selecionar a velocidade de "
 "gravação e outras opções personalizadas."
 
 #. (itstool) path: item/p
@@ -601,7 +606,7 @@ msgid ""
 "Click <gui>Copy</gui> to start copying the disc, or <gui>Make Several "
 "Copies</gui>, if you plan to make more than one copy of the disc."
 msgstr ""
-" Carregue <gui>Copiar</gui> para começar a copiar o disco ou <gui>Fazer "
+"Carregue <gui>Copiar</gui> para começar a copiar o disco ou <gui>Fazer "
 "várias cópias</gui>, se planeia fazer mais do que uma cópia do disco."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -667,7 +672,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>Burn image…</gui> </"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Gravar imagem</gui> na página inicial ou selecione "
+"Carregue em <gui>Gravar imagem</gui> na página inicial ou selecione "
 "<guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Novo projeto</gui><gui>Gravar imagem…</gui> </"
 "guiseq>."
 
@@ -706,7 +711,7 @@ msgid ""
 "Click <gui>Burn</gui> to start burning the image. After this operation you "
 "can either finish burning or make the other copy of the image."
 msgstr ""
-" Carregue <gui>Gravar</gui> para começar a gravação da imagem. Após esta "
+"Carregue <gui>Gravar</gui> para começar a gravação da imagem. Após esta "
 "operaçãopode concluir a gravação ou fazer outra cópia da imagem."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -748,8 +753,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Click <guiseq><gui>Project</gui><gui>Save</gui></guiseq> to save the project."
 msgstr ""
-" Carregue em <guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Salvar</gui></guiseq> para "
-"salvar o projeto."
+"Carregue em <guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Salvar</gui></guiseq> para salvar "
+"o projeto."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/project-save.page:34
@@ -865,7 +870,7 @@ msgid ""
 "<guiseq><gui>Project</gui><gui>New Project</gui><gui>New Video Project</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>Projeto de vídeo</gui> na página inicial ou selecione "
+"Carregue em <gui>Projeto de vídeo</gui> na página inicial ou selecione "
 "<guiseq><gui>Projeto</gui><gui>Novo projeto</gui><gui>Novo projeto de vídeo</"
 "gui></guiseq>."
 
@@ -994,7 +999,7 @@ msgstr ""
 #: C/split-track.page:68
 msgid "Click <gui>OK</gui> to confirm your track splits and apply the changes."
 msgstr ""
-" Carregue em <gui>OK</gui> para confirmar sua divisão de faixa e aplique as "
+"Carregue em <gui>OK</gui> para confirmar sua divisão de faixa e aplique as "
 "alterações."
 
 #. (itstool) path: note/p
@@ -1064,7 +1069,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tools-blank.page:38
 msgid "Click <gui>Blank</gui> to continue."
-msgstr " Carregue em <gui>Apagar</gui> para continuar."
+msgstr "Carregue em <gui>Apagar</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/tools-blank.page:41


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]