[gnome-desktop] Update Russian translation



commit 93c3a2fb7be14bfb4162e9951873b8a6243bc5f1
Author: Константин Нежберт <zhbert yandex ru>
Date:   Fri Jun 25 18:35:25 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f29a5b5e..7cd3fa02 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,87 +12,44 @@
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 # Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
 # Stas Solovey <whats_up tut by>, 2013.
+# Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 07:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-13 21:53+0300\n"
-"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
-"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-10 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-25 21:09+0300\n"
+"Last-Translator: Konstantin Nezhbert <zhbert yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:714
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределённый"
 
-#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
-#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
-#. difference is related to collation.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1379
-msgid "Abegede"
-msgstr "Абегеде"
-
-#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1381
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
-#. of the Indian subcontinent. See:
-#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1385
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Деванагари"
-
-#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
-#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1388
-msgid "IQTElif"
-msgstr "IQTElif"
-
-#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
-#. Latin from Cyrillic written language variants.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1391
-msgid "Latin"
-msgstr "Латиница"
-
-#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
-#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1394
-msgid "Saho"
-msgstr "Сахо"
-
-#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
-#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
-#. locale from ca_ES@valencia.
-#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1398
-msgid "Valencia"
-msgstr "Валенсия"
-
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:757
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "ЭЛТ %d не может управлять выходом %s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:764
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
 msgstr "выход %s не поддерживает режим %dx%d@%dГц"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:775
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
 msgstr "ЭЛТ %d не поддерживает вращение=%d"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:788
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -100,29 +57,28 @@ msgid ""
 "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
 "existing rotation = %d, new rotation = %d"
 msgstr ""
-"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного "
-"выхода:\n"
+"параметры выхода %s отличаются от параметров другого клонированного выхода:\n"
 "существующий режим = %d, новый режим = %d\n"
 "существующие координаты = (%d, %d), новые координаты = (%d, %d)\n"
 "существующее вращение = %d, новое вращение = %d"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:803
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "не удалось клонировать в выход %s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:929
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "Проверка режимов контроллера ЭЛТ %d\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:953
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
 "ЭЛТ %d: проверка режима %dx%d@%dГц с выходом на %dx%d@%dГц (попытка %d)\n"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1000
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -131,7 +87,7 @@ msgstr ""
 "не удалось назначить контроллеры ЭЛТ для выходов:\n"
 "%s"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1004
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -143,7 +99,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1085
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -152,16 +108,21 @@ msgstr ""
 "требуемый виртуальный размер не умещается в доступное пространство: "
 "требуется=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)"
 
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
+msgctxt "time separator"
+msgid "∶"
+msgstr ":"
+
 # заменил на полное название месяца
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
 msgid "%a %b %-e_%R:%S"
 msgstr "%a, %-e %B_%R:%S"
 
 # заменил на полное название месяца
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
 msgid "%a %b %-e_%R"
 msgstr "%a, %-e %B_%R"
 
@@ -169,32 +130,32 @@ msgstr "%a, %-e %B_%R"
 #. Translators: This is the time format with full date
 #. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
 msgid "%b %-e_%R:%S"
 msgstr "%a, %-e %B_%R:%S"
 
 # заменил на полное название месяца
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:337
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
 msgid "%b %-e_%R"
 msgstr "%a, %-e %B_%R"
 
 #. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a, %R:%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a, %R"
 
 #. Translators: This is the time format without date used
 #. in 24-hour mode.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
 msgid "%R:%S"
 msgstr "%R:%S"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
@@ -202,12 +163,12 @@ msgstr "%R"
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
 #. score to separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:355
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
 msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %-e %B,_%l∶%M∶%S %p"
 
 # заменил на полное название месяца
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:356
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
 msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M %p"
 
@@ -215,35 +176,56 @@ msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M %p"
 #. Translators: This is a time format with full date
 #. used for AM/PM. Please keep the underscore to
 #. separate the date from the time.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
 msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M∶%S %p"
 
 # заменил на полное название месяца
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:362
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
 msgid "%b %-e_%l:%M %p"
 msgstr "%a, %-e %B_%l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %l∶%M∶%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %l∶%M %p"
 
 #. Translators: This is a time format without date used
 #. for AM/PM.
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l∶%M∶%S %p"
 
-#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
+#~ msgid "Abegede"
+#~ msgstr "Абегеде"
+
+#~ msgid "Cyrillic"
+#~ msgstr "Кириллица"
+
+#~ msgid "Devanagari"
+#~ msgstr "Деванагари"
+
+#~ msgid "IQTElif"
+#~ msgstr "IQTElif"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "Латиница"
+
+#~ msgid "Saho"
+#~ msgstr "Сахо"
+
+#~ msgid "Valencia"
+#~ msgstr "Валенсия"
+
 #~ msgctxt "Monitor vendor"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Неизвестный"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]