[totem-pl-parser/wip/hadess/translation-licenses: 8/8] po: Update translations and remove obsolete message translations
- From: Bastien Nocera <hadess src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem-pl-parser/wip/hadess/translation-licenses: 8/8] po: Update translations and remove obsolete message translations
- Date: Wed, 23 Jun 2021 15:01:40 +0000 (UTC)
commit bd57e6d3829291ac4e3eee16f0fa3ba8aa37d1c0
Author: Bastien Nocera <hadess hadess net>
Date: Wed Jun 23 14:09:42 2021 +0200
po: Update translations and remove obsolete message translations
po/am.po | 981 +---------------------
po/az.po | 1529 +---------------------------------
po/en_CA.po | 2563 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
po/fa.po | 70 +-
po/ka.po | 2203 +------------------------------------------------
po/ku.po | 1769 +++++++--------------------------------
po/mg.po | 2632 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------
po/ne.po | 114 ++-
po/nn.po | 28 +-
po/rw.po | 1900 +++++++++++++++---------------------------
po/ug.po | 725 ----------------
po/wa.po | 1733 ++++++++-------------------------------
po/xh.po | 2289 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
13 files changed, 4606 insertions(+), 13930 deletions(-)
---
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index a7c806b..8754a5a 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -16,983 +16,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/gtk-playlist.c:1206
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Save..."
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:1 src/bacon-video-widget-properties.c:184
-msgid "0 frames per second"
-msgstr ""
-
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:186
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:3 data/totem.glade.h:2
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ሴኮንዶች"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:4 src/bacon-video-widget-properties.c:179
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 በ 0"
-
-#: data/properties.glade.h:5
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>ድምፅ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>አጠቃላይ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>URL</b>"
-msgstr "<b>ድምፅ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>ቪዲዮ</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Artist:"
-msgstr "ድምፃዊ፦ "
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Codec:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Duration:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Framerate:"
-msgstr ""
-
-#. Video Codec
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:181
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:188
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:260
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:292
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:192
-msgid "No Link"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/bacon-video-widget-properties.c:353
-msgid "Properties"
-msgstr "ምርጫዎች"
-
-#: data/properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "አርእስት፦ "
-
-#. Title
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:171
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:173
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:209
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:216
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:223
-msgid "Unknown"
-msgstr "ያልታወቀ"
-
-#: data/properties.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Year:"
-msgstr "ዓመት፦ "
-
-#: data/totem.desktop.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.desktop.in.h:2 src/totem.c:3163
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:1 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/totem.glade.h:3
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:4
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:5
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:6
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:12
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:13
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>ድምፅ</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>ቪዲዮ</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>ድምፅ</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "Add Proprietary plugins..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "Always On _Top"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "Always on top"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "Angle menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "Audio menu"
-msgstr "የድምፅ ሜኑ"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "Chapter menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "Connection Speed: "
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "DVD menu"
-msgstr "የDVD ሜኑ"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "DXR3 TV-Out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "ሙሉ እስክሪን (_F)"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "File name"
-msgstr "የፋይል ስም"
-
-#: data/totem.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "የDVD ሜኑ"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "Languages"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:40 src/totem.c:78
-msgid "Next"
-msgstr "የሚቀጥለው"
-
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "No TV-Out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "No langage selection available"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:47
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "Optical Device _Path: "
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "Play _Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "Play _DVD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Play _VCD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:52
-msgid "Play a Video CD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:53
-msgid "Play a Video DVD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:54
-msgid "Play an audio CD"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:55
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:56 src/totem.c:77
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "አጫውት ለአጭር ጊዜ አሳርፍ"
-
-#: data/totem.glade.h:57 src/totem.c:79
-msgid "Previous"
-msgstr "የቀድሞው"
-
-#: data/totem.glade.h:58
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "እስክሪን ፎቶ አስቀምጥ"
-
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Save screenshot to _file: "
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "Save screenshot to the _desktop"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Show Controls"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Show visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:68
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Skip to"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Skip to:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:74
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:75
-msgid "Switch to double size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "TV-Out Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:78
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "እስክሪን ፎቶ አስቀምጥ"
-
-#: data/totem.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "ሰዓት፦ "
-
-#: data/totem.glade.h:81
-msgid "Title menu"
-msgstr "የአርእስት ሜኑ"
-
-#: data/totem.glade.h:82
-msgid "Toggle _Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid "Toggle the aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#. Title
-#: data/totem.glade.h:84 src/totem.c:581 src/totem.c:603 src/totem.c:1606
-msgid "Totem"
-msgstr "ቶተም"
-
-#: data/totem.glade.h:85
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "የቶተም ምርጫዎች"
-
-#: data/totem.glade.h:86 src/totem.c:83
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:87 src/totem.c:82
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:88
-msgid "Volume down"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:89
-msgid "Volume up"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:90
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "በቅርበት አሳይ"
-
-#: data/totem.glade.h:91
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "በቅርበት አሳይ"
-
-#: data/totem.glade.h:92
-msgid "Zoom to half size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:93
-msgid "Zoom to one for one size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "_Eject"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:95
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ሙሉ እስክሪን (_F)"
-
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "_Go"
-msgstr "ሂድ ወደ (_G)"
-
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "_Movie"
-msgstr "ፊልም (_M)"
-
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "አጫውት / ለአጭር ጊዜ አሳርፍ (_P)"
-
-#: data/totem.glade.h:99
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:101
-msgid "_Skip to..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:102
-msgid "_Sound"
-msgstr "ድምፅ (_S)"
-
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "በቅርበት አሳይ (_Z)"
-
-#: data/totem.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr " ሴኮንዶች"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Path to the optical media device"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:233
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "ያለ ስም CDROM"
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:275
-msgid "Select the drive"
-msgstr ""
-
-#: src/cd-drive.c:274
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI CDROM (%s)"
-msgstr "ያለ ስም SCSI CDROM (%s)"
-
-#: src/cd-drive.c:573
-msgid "File image"
-msgstr "የፋይል ምስል"
-
-#: src/gnome-authn-manager.c:60
-msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
+msgid "Failed to mount %s."
msgstr ""
-#: src/gnome-authn-manager.c:61
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"You must log in to access \"%s\".\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-authn-manager.c:64
-msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-#: src/gnome-authn-manager.c:65
-msgid "Your password will be transmitted encrypted."
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-authn-manager.c:68
-msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
-
-#: src/gnome-password-dialog.c:227
-msgid "_Username:"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም፦ (_U)"
-
-#: src/gnome-password-dialog.c:234
-msgid "_Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ (_P)"
-
-#: src/gnome-password-dialog.c:261
-msgid "Remember this password"
-msgstr "ይህንን ሚስጢራዊ ቃል አስታውሱ"
-
-#: src/gtk-playlist.c:601 src/totem.c:1323
-msgid "Select files"
-msgstr "ፋይሎችን ምረጡ"
-
-#: src/gtk-playlist.c:760
-msgid "Save playlist"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk-playlist.c:798
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk-playlist.c:958
-msgid "Filename"
-msgstr "የፋይል ስም"
-
-#: src/totem.c:80
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:81
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:85
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "ሙሉ እስክሪን ቀያያር"
-
-#: src/totem.c:86
-msgid "Quit"
-msgstr "ውጣ"
-
-#: src/totem.c:87
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:88
-msgid "Replace"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:256
-msgid "Playing"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:263
-msgid "Paused"
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr ""
-#: src/totem.c:270 src/totem-statusbar.c:171
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:328 src/totem.c:715 src/totem.c:819
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play '%s'.\n"
-"Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:357
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media because you do not have the appropriate "
-"plugins to handle it.\n"
-"Install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this "
-"media."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:365
-msgid ""
-"Totem could not play this media although a plugin is present to handle it.\n"
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-
-#. Title
-#: src/totem.c:557
-#, c-format
-msgid "%s - Totem"
-msgstr "%s - ቶተም"
-
-#: src/totem.c:570 src/totem.c:3008
-msgid "No file"
-msgstr "ፋይል የለም"
-
-#: src/totem.c:1374 src/totem.c:1385
-msgid ""
-"Couldn't load the 'Open Location...' interface.\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1446
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1577
-msgid "translator_credits"
-msgstr "ዘግዕዝ Frontier Foundation"
-
-#: src/totem.c:1603
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1665 src/totem.c:1676
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "እስክሪንፎቶ%d.png"
-
-#: src/totem.c:1729
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1739
-msgid ""
-"Totem could not get a screenshot of that film.\n"
-"Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1765
-#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"The screenshot was not saved."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1776
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error saving the screenshot.\n"
-"Details: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1793
-msgid ""
-"Totem couldn't show the movie properties window.\n"
-"Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not seek in '%s'.\n"
-"Reason: %s."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:2549
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:2930
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:2931
-msgid "No reason"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3169
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3191
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3205 src/totem.c:3237
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (totem.glade).\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3263
-msgid ""
-"Couldn't load the interface for the playlist.\n"
-"Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:79
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:124
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:147
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:138
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:139
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:180
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:56 src/bacon-video-widget-gst.c:56
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "የቶተም ቪዲዮ መስኮት"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:992
-msgid "There is no plugin to handle this movie"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:996
-msgid "This movie is broken and can not be played further"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1000
-msgid "This location is not a valid one"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1004
-msgid "Generic Error"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1333
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1349
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available"
-msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2426
-msgid "Movie is not playing"
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:946
+#, fuzzy
+msgid "Audio CD"
+msgstr "የድምፅ ሜኑ"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2434
-msgid "No video to capture"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2441
-msgid "Video codec is not handled"
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
msgstr ""
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:2452
-msgid "Height or width of the video is 0. Please file a bug."
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
msgstr ""
-#. One hour
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgstr "%d ሰዓት"
-
-#. Multiple hours
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:112
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d ሰዓት"
-
-#. One minute
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:116
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgstr "%d ደቂቃ"
-
-#. Multiple minutes
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:119
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d ደቂቃዎች"
-
-#. One second
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:123
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d ሴኮንድ"
-
-#. Multiple seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:126
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d ሴኮንዶች"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:131
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:177
-msgid "0 second"
-msgstr "0 ሴኮንዶች"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:265
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:283
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 56881c7..beaa211 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -20,1529 +20,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1405
-msgid "Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısı"
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "Tərkarlama _modu"
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "_Təkrarlama modu"
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "Əlavə _Et..."
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "Mövqeyi _Köçür"
-
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Qeyd Et..."
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:146
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "saniyədə 0 kadr"
-
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/totem.glade.h:2
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 saniyə"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:141
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ümumi</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Artist:"
-msgstr "İfa Edən: "
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Vuruş sıxlığı:"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Codec:"
-msgstr "Kodek:"
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ölçülər:"
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Duration:"
-msgstr "Sürəklik:"
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Kadr sıxlığı:"
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:15 src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:150
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:219
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:251
-msgid "N/A"
-msgstr "M/D"
-
-#: data/properties.glade.h:16 src/totem.c:2038
-msgid "Properties"
-msgstr "Xüsusiyyətlər"
-
-#: data/properties.glade.h:17
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlıq:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:18 src/bacon-video-widget-properties.c:133
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:135
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:137
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:168
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:175
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:182
-msgid "Unknown"
-msgstr "Naməlum"
-
-#: data/properties.glade.h:19
-msgid "Year:"
-msgstr "İl:"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Nümayiş</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:268
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Ekran Görüntüsünü Qeyd Et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Ekran görüntüsünü _masa üstünə qeyd et"
-
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Ekran görüntüsünü fayla _qeyd et:"
-
-#: data/totem.desktop.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Film və mahnlıarı seyr edin və dinləyin"
-
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.h:2 data/totem.glade.h:101 src/totem.c:709
-#: src/totem.c:3656
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Video Çalğıcısı"
-
-#: data/totem.glade.h:3
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:4
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-
-#: data/totem.glade.h:5
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:6
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Geniş Ekran)"
-
-#: data/totem.glade.h:7
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:8
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: data/totem.glade.h:9
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:10
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:11
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:12
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps Modem"
-
-#: data/totem.glade.h:13
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "4-channel"
-msgstr "4-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1-kanal"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Audio Çıxış</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Rəng tarazlığı</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Displey</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Şəbəkə</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "<b>Optik Avadanlıq</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<b>Əlavələr</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-Çıxışı</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Əyani Effektlət</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "A_udio Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Həmişə Ü_stdə"
-
-#: data/totem.glade.h:31
-msgid "Always on top"
-msgstr "Hər zaman üstdə"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: data/totem.glade.h:33 src/totem.c:2898 src/totem.c:2919
-msgid "Auto"
-msgstr "Avtomatik"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Yeni video açılanda pəncərəni _avtomatik ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Ko_ntrast:"
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Bağlantı_sürəti:"
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Qarışmanı Ləğv Et"
-
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran Modundan Çıx"
-
-#: data/totem.glade.h:40
-msgid "Extra Large"
-msgstr "Çox Böyük"
-
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "File name"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
-
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Bucaq menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Audio menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Fəsil menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:47
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Başlıq menyusuna get"
-
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "Help contents"
-msgstr "Yardım məzmunu"
-
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/LAN"
-
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "Languages"
-msgstr "Dillər"
-
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "Geniş"
-
-#: data/totem.glade.h:52 src/totem.c:81
-msgid "Next"
-msgstr "Sonrakı"
-
-#: data/totem.glade.h:53
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Sonrakı fəsil ya da film"
-
-#: data/totem.glade.h:54
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "Heç Bir Dil Seçimi Mövcud Seyil"
-
-#: data/totem.glade.h:55
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Alt yazı seçimi mövcud deyil"
-
-#: data/totem.glade.h:56
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: data/totem.glade.h:57
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "_Yeri Aç..."
-
-#: data/totem.glade.h:58
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Yerli olmayan fayl aç"
-
-#: data/totem.glade.h:59
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Çal / _Fasilə ver"
-
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Play _Audio CD"
-msgstr "_Audio CD-ni çal"
-
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Play _DVD"
-msgstr " _DVD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "Play _VCD"
-msgstr "_VCD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Play a Video CD"
-msgstr "Video CD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Play a Video DVD"
-msgstr "Video DVD-ni oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "Play an audio CD"
-msgstr "Audio CD-ni çal"
-
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Filmə fasilə ver ya da oynat"
-
-#: data/totem.glade.h:67 src/totem.c:80
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Çal / Fasilə ver"
-
-#: data/totem.glade.h:68 src/totem.c:82
-msgid "Previous"
-msgstr "Əvvəlki"
-
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Öncəki fəsil ya da film"
-
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Alt _Yazılar"
-
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_Doyğunluq"
-
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Görünüş nisbətini seç"
-
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Təkrarlama modunu aç"
-
-#: data/totem.glade.h:74
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Qarışdırma modunu seç"
-
-#: data/totem.glade.h:75
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "16:9 (Anamorfik) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (DVB) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (TV) görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:78
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Avtomatik görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:79
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Dörtbucaq görünüş nisbətini seçər"
-
-#: data/totem.glade.h:80
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "İdarələri _Göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:81
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Audio fayl çalınanda _əyani effektlər göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:82
-msgid "Show controls"
-msgstr "İdarələri göstər"
-
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısını göstər ya da gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:84
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısını Göstər/Gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:85
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "_Qarışdırma Modu"
-
-#: data/totem.glade.h:86
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "_Geri Sar"
-
-#: data/totem.glade.h:87
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "_İrəli Sar"
-
-#: data/totem.glade.h:88
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Geri sar"
-
-#: data/totem.glade.h:89
-msgid "Skip forward"
-msgstr "İrəli sar"
-
-#: data/totem.glade.h:90
-msgid "Skip to"
-msgstr "Buraya sar"
-
-#: data/totem.glade.h:91
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Xüsusi zamana sar"
-
-#: data/totem.glade.h:92
-msgid "Small"
-msgstr "Kiçik"
-
-#: data/totem.glade.h:93
-msgid "Square"
-msgstr "Dörtbucaq"
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Alt Yazılar"
-
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch to double size"
-msgstr "İki qat böyüklüyə keç"
-
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Tam ekran moduna keç"
-
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Ekran _Görüntüsünü Al"
-
-#: data/totem.glade.h:99
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Ekran görüntüsünü al"
-
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Time:"
-msgstr "Vaxt:"
-
-#: data/totem.glade.h:102
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Qurğuları"
-
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (NTSC)"
-
-#: data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Tam ekran modunda Tv-çıxış, Nvidia (PAL)"
-
-#: data/totem.glade.h:105
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Əyani effekt _böyüklüyü:"
-
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Səsi A_zalt"
-
-#: data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Səsi _Artır"
-
-#: data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume down"
-msgstr "Səsi azalt"
-
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume up"
-msgstr "Səsi artır"
-
-#: data/totem.glade.h:110 data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Yaxınlıq _1:1"
-
-#: data/totem.glade.h:111 data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Yaxınlıq _2:1"
-
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom to half size"
-msgstr "Yarı böyüklüyə ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom to one for one size"
-msgstr "Tam böyüklüyə ölçüləndir"
-
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr "Əlavələr Əlavə _Et..."
-
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_Bucaq Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Görünüş _Nisbəti"
-
-#: data/totem.glade.h:117
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Audio çıxış növü:"
-
-#: data/totem.glade.h:118
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Parlaqlıq:"
-
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Fəsil Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Məzmun"
-
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "_DXR3 TV-çıxışı"
-
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Qarışmanı Ləğv Et"
-
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr "Çı_xart"
-
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Tam Ekran"
-
-#: data/totem.glade.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "_Get"
-
-#: data/totem.glade.h:127
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Çö_hrə"
-
-#: data/totem.glade.h:128
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Dillər"
-
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Film"
-
-#: data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_Sonrakı Fəsil/Film"
-
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "TV-çıxışı Yoxdur"
-
-#: data/totem.glade.h:132
-msgid "_Optical device path:"
-msgstr "_Optik avadanlığın yolu:"
-
-#: data/totem.glade.h:133
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Ə_vvəlki Fəsil/Film"
-
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "Tərkarlama _Modu"
-
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Reset defaults"
-msgstr "Ön qurğuları _sıfırla"
-
-#: data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "Çalğı Siyahısını _Göstər/Gizlət"
-
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "Buraya _sar..."
-
-#: data/totem.glade.h:138
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "Buraya _sar:"
-
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Səs"
-
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Başlıq Menyusu"
-
-#: data/totem.glade.h:141
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "Əyani bəzək _növü:"
-
-#: data/totem.glade.h:142 data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Yaxınlıq 1:2"
-
-#: data/totem.glade.h:143
-msgid "seconds"
-msgstr "saniyə"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Qarışmanı ləğv etmə fəal"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr "Qarışmanı ləğv etməni fəallaşdır."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Video pəncərəsinin hündürlüyü"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "Əyani effekt əlavələrinin adı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Path to the optical media device"
-msgstr "Optik medya avadanlığına yol"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Path to the optical media device."
-msgstr "Optik medya avadanlığının cığırı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Tərkarlama modu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "Tərkarlama modu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr "Fayl açılanda kanvası avtomatik ölçüləndir."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Əyani effektləri video göstərilməyəndə işlət"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Əyani effektləri yalnız audio fayl çalınanda işlət."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Qarışdırma modu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "Qarışdırma modu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Videonun parlaqlığı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "Videonun parlaqlığı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Videonun kontrastı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "Videonun kontrastı."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Videonun çöhrəsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "Videonun çöhrəsi."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Videonun doyğunluğu"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "Videonun doyğunluğu."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "İstifadə ediləcək audio çıxış növü"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"İstifadə ediləcək audio çıxış növü: \"0\" stereo üçün , \"1\" 4-kanallı "
-"çıxış üçün, \"2\" 5.0 kanallı çıxış üçün, \"3\" 5.1 kanallı çıxış üçün, \"4"
-"\" AC3 Passthrough üçün."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Əsas pəncərənin həmişə üstdə olması"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Əsas pəncərənin həmişə başqa pəncərələrin üstündə olması"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Oxuma motoru üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr "Oxuma mühərriki üçün xəta ayırmanın fəal edilməsi"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Video pəncərəsinin eni"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün X koordinatı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün X mövqeyi."
-
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y koordinatı"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "Çalğı siyahısı üçün Y mövqeyi."
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Açmaq istədiyiniz faylın ü_nvanını (URI) girin:"
-
-#: data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "URI-dən aç"
-
-#: data/vanity.desktop.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Vanity Webcam vasitəsi"
-
-#: data/vanity.desktop.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Canlı veb kameralarını izləyin və rəsmlərinizi göndərin"
-
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Faylı Qeyd Et"
-
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:262
-msgid "Vanity"
-msgstr "Fanilik"
-
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Fanilik Qurğuları"
-
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Yaxınlıq 1:1"
-
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Yaxınlıq 1:2"
-
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Yaxınlıq 2:1"
-
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Rəsm"
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:257
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "Adsız CDROM"
-
-#: src/bacon-cd-selection.c:302 src/bacon-v4l-selection.c:257
-msgid "Select the drive"
-msgstr "Sürücünü seçin"
-
-#: src/bacon-v4l-selection.c:212
-msgid "Unnamed Video Device"
-msgstr "Adsız Video Avadanlıq"
-
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:62
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem Video Pəncərəsi"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:82
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d saat"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:84
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d dəqiqə"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:87
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d saniyə"
-
-# hour:minutes:seconds
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:93
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-# minutes:seconds
-#. minutes:seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:99
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
-msgid "0 second"
-msgstr "0 saniyə"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:224
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "saniyədə %d kadr"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:242
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"'%s' audio sürücüsü yüklənə bilmədi\n"
-"Avadanlığın məşqul olub olmadığını yoxlayın."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1180 src/bacon-video-widget-xine.c:1611
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "Heç bir video çıxış tapıla bilmədi. Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz verici namə'lumdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1290
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "Verdiyiniz avadanlıq adı (%s) hökmsüz görünür."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1293
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Bağlanmaq istədiyiniz vericiyə (%s) yetişilə bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1296
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Bu vericiyə bağlantı qəbul edilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1299
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Bildirilən film tapıla bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Film oxuna bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1305
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "(%s) kitabxanası ya da dekoderi açılarkən xəta yarandı."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1309
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
+msgid "Failed to mount %s."
msgstr ""
-"Mənbə şifrələnib və oxuna bilmir. Şifrələnmiş DVD'ni libdvdcss'siz oxudmağa "
-"çalışırsınız?"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1311
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "Bu film şifrələnibdir və oxuna bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1314
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Təhlükəsizlik səbəpləriylə bu film göstərilə bilmir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1318
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Səs avadanlığı məşğuldur. Başqa bir proqram onu işlədirmi?"
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1322
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "Bu faylı açmağa səlahiyyətiniz yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1324
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Verici bu fayla yetişməyə icazə vermir."
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1450
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Bu filmi göstərə bilmək üçün lazım olan əlavə yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1454
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Bu film pozuqdur və daha irəliyə oxuna bilməz."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1458
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Bu mövqe səhvdir."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1462
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Bu film açıla bilmədi."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1465
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Ümumi Xəta."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1908
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"'%s' video kodeki oxuna bilmir. Bəzi növ filmləri izləyə bilmək üçün "
-"əlavələr endirib qurmalısınız."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1928
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "Bu ancaq-audio faylıdır və mövcud audio çıxış yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3403
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Film ifada deyil."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3411
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Görünüşü alınacaq video yoxdur."
-
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3418
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Video kodek qurulu deyil."
-
-#: src/cd-drive.c:573
-#, c-format
-msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
-msgstr "Adsız SCSI CD-ROM (%s)"
-
-#: src/cd-drive.c:1151
-msgid "File image"
-msgstr "Fayl rəsmi"
-
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:59 src/totem.c:378 src/totem.c:406
-#: src/totem.c:831 src/totem.c:939
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem '%s' faylını oxuya bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Couldn't load the main interface (mozilla-viewer.glade)."
-msgstr "Əsas ara üz (mozilla-viewer.glade) yüklənə bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:91 src/totem-mozilla-viewer.c:98
-msgid "Make sure that the Totem plugin is properly installed."
-msgstr "Totem-in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "Totem əlavəsi başlaya bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:109 src/totem.c:3366
-msgid "No reason."
-msgstr "Səbəb bildirilmədi."
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141 src/totem.c:3661
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi."
-
-#: src/totem-mozilla-viewer.c:141
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem əlavəsi indi bağlanacaqdır."
-
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısı qeyd edilə bilmədi"
-
-#: src/totem-playlist.c:573 src/totem.c:1574
-msgid "Select files"
-msgstr "Faylları seç"
-
-#: src/totem-playlist.c:754
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Çalğı siyahısını qeyd et"
-
-#: src/totem-playlist.c:799
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists.\n"
-"Are you sure you want to overwrite it?"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr ""
-"'%s' adlı fayl onsuz da mövcuddur.\n"
-"Üstündən qeyd etmək istəyirsiniz?"
-
-#: src/totem-playlist.c:984
-msgid "Filename"
-msgstr "Fayl adı"
-
-#: src/totem-pl-parser.c:185
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Oxuyucu yazıla bilmədi: %s"
-
-#: src/totem-pl-parser.c:249
-#, c-format
-msgid "Couldn't open parser: %s"
-msgstr "Oxuyucu açıla bilmədi: %s"
-
-#: src/totem-preferences.c:82
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"Görünən odur ki Totem-i uzaqdan işlədirsiniz.\n"
-"Həqiqətən də əyani effektləri fəallaşdırmaq istəyirsiniz?"
-
-#: src/totem-preferences.c:135
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted"
-msgstr ""
-"Bu qurğunun dəyişdirilməsi ancaq bir sonrakı filmdə ya da Totem yenidən "
-"başladılanda fəal olacaq"
-
-#: src/totem-preferences.c:179
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Bu cür TV-Out'un bağlanıb açılması proqramın yenidən başladılmasını məcburi "
-"qılır."
-
-#: src/totem-preferences.c:312
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr "Totem fayl idarəçisini başlada bilmədi."
-
-#: src/totem-preferences.c:340
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Əyani effektin dəyişdirilməsi proqramın yenidən başladılmasını məcburi qıla "
-"bilər."
-
-#: src/totem-properties-page.c:123
-msgid "URI currently displayed"
-msgstr "Hazırda göstərilən URI"
-
-#: src/totem-properties-page.c:193
-msgid "Video and Audio information properties page"
-msgstr "Video və Audio xassələri mə'lumat səhifəsi"
+"Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-#: src/totem-screenshot.c:146 src/totem-screenshot.c:157
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Foto%d.png"
-
-#: src/totem-screenshot.c:199
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "'%s' faylı onsuzda mövcuddur."
-
-#: src/totem-screenshot.c:201
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilmədi"
-
-#: src/totem-screenshot.c:212
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Ekran görüntüsü qeyd edilirkən xəta yarandı."
-
-#: src/totem-statusbar.c:138
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Kölgələmə növü"
-
-#: src/totem-statusbar.c:139
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Vəziyyət çubuğu mətni ətrafındakı qabartma sahə tərzi"
-
-#: src/totem-statusbar.c:171 src/totem.c:322 src/totem.c:691
-msgid "Stopped"
-msgstr "Dayandırılıb"
-
-#: src/totem-statusbar.c:180
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: src/totem-statusbar.c:208
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Axın)"
-
-#: src/totem-statusbar.c:216
-msgid "Seek to"
-msgstr "Buraya sar"
-
-#: src/totem-statusbar.c:278
-msgid "Buffering"
-msgstr "Bufferlənir"
-
-# hour:minutes:seconds
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:281
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: src/totem.c:78
-msgid "Backend options"
-msgstr "Bəkend qurğuları"
-
-#: src/totem.c:79
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Xəta ayırılmasını fəallaşdır"
-
-#: src/totem.c:83
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "İrəliyə Doğru Sar"
-
-#: src/totem.c:84
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Geriyə Doğru Sar"
-
-#: src/totem.c:85
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Səsi Artır"
-
-#: src/totem.c:86
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Səsi Azalt"
-
-#: src/totem.c:87
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekranda Göstər"
-
-#: src/totem.c:88
-msgid "Quit"
-msgstr "Çıx"
-
-#: src/totem.c:89
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Növbəyə al"
-
-#: src/totem.c:90
-msgid "Replace"
-msgstr "Əvəz Et"
-
-#: src/totem.c:312
-msgid "Playing"
-msgstr "Çalınır"
-
-#: src/totem.c:317
-msgid "Paused"
-msgstr "Fasilədə"
-
-#: src/totem.c:357
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem optik medianı çıxarda bilmədi."
-
-#: src/totem.c:357
-msgid "No reason given."
-msgstr "Səbəb bildirilmədi."
-
-#: src/totem.c:426
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: src/totem.c:427
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
-
-#: src/totem.c:428
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: src/totem.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem (%s) mediasını oxuya bilmədi çünki bunun üçün lazım olan əlavələr "
-"qurulu deyil."
-
-#: src/totem.c:440
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik lazım olan əlavələri qurub Totem-i yenidən başladaraq bu "
-"mediyanı oxudun."
-
-#: src/totem.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "Lazım olan əlavələr mövcuddur ancaq Totem (%s) mediyasını oxuya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:449
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "Xahiş edirik diskin yerində olduğunu və düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#. Title
-#: src/totem.c:684
-#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s - Totem Video Çalğıcısı"
-
-#: src/totem.c:698 src/totem.c:3461
-msgid "No file"
-msgstr "Fayl yoxdur"
-
-#: src/totem.c:735 src/totem.c:1956
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
-
-#: src/totem.c:1242
-msgid "An error occured"
-msgstr "Bir xəta yarandı"
-
-#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659
-msgid "Couldn't load the 'Open Location...' interface."
-msgstr "'Mövqe Aç...' ara üzü yüklənə bilmir."
-
-#: src/totem.c:1651 src/totem.c:1659 src/totem.c:3696 src/totem.c:3721
-#: src/totem.c:3746
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Totem'in düzgün quraşdırıldığını yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:1909
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem yardım məzmununu göstərə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:1927 src/vanity.c:235
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Vasif İsmailoğlu <linuxaz azerimail net>\n"
-"Mətin Əmirov <metin karegen com>\n"
-"\n"
-"Tərcümə işləri üzrə yazışma siyahısı ünvanımız:\n"
-"<translation-team-az lists sourceforge net> "
-
-#: src/totem.c:1953
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s işlədən film çalğıcısı"
-
-#: src/totem.c:1993 src/totem.c:2001 src/vanity.c:300 src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Totem bu filmin ekran görüntüsünü ala bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2001
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı."
-
-#: src/totem.c:2028
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem film xassələri pəncərəsini göstərə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2028
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Xahiş edirik Totem-in düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:2114
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "Totem '%s' mövqeyinə gedə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:2894 src/totem.c:2916
-msgid "None"
-msgstr "Yoxdur"
-
-#: src/totem.c:3366
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem başlaya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3566
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "'%s' naməlumdur və nəzərə alınmamışdır\n"
-
-#: src/totem.c:3661
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Sistem qurğularınızı yoxlayın. Totem indi bağlanacaqdır."
-
-#: src/totem.c:3684
-msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
-msgstr "Totem quraşdırma mühərrikini hazırlaya bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3684
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "GNOME-un düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
-#: src/totem.c:3696 src/totem.c:3721
-msgid "Couldn't load the main interface (totem.glade)."
-msgstr "Əsas ara üz (totem.glade) yüklənə bilmədi."
-
-#: src/totem.c:3746
-msgid "Couldn't load the interface for the playlist."
-msgstr "Çalğı siyahıları üçün ara üz yüklənə bilmədi."
-
-#: src/vanity.c:63
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Xəta arırma modu fəal"
-
-#: src/vanity.c:259
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "%s işlədən Webcam təminatı"
-
-#: src/vanity.c:308
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr "Xahiş edirik xəta raportu göndərin, bu olmamalıydı"
-
-#: src/vanity.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity başladıla bilmədi:\n"
-"%s"
-
-#: src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "Səbəbsiz"
-
-#: src/vanity.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity veb kamerası ilə əlaqə qura bilmədi.\n"
-"Səbəb: %s"
-
-#: src/vanity.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity veb cameradan gələn videonu oxuda bilmədi.\n"
-"Səbəb: %s"
-
-#: src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity Webcam Vasitəsi"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
-#: src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"Thread-safe kitabxanaları başladıla bilmədi.\n"
-"Sistem qurğularını yoxlayın. Vanity indi bağlanacaq."
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: src/vanity.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
msgstr ""
-"Vanity quraşdırma motorunu \n"
-"başlada bilmədi:\n"
-"%s"
-#: src/vanity.c:689 src/vanity.c:704
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-"Əsas ara üz (vanity.glade) yüklənə bilmədi.\n"
-"Vanity-nin düzgün qurulduğunu yoxlayın."
-
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index b4ad406..e33aab9 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -18,1783 +18,1380 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "Add..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "Move Down"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Move Up"
-msgstr "Move Up"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Remove"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "Save..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copy Location"
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Next chapter or movie"
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Play / Pa_use"
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Play or pause the movie"
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Previous chapter or movie"
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Show _Controls"
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show controls"
-msgstr "Show controls"
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Skip _Backwards"
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Skip _Forward"
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Skip backwards"
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Skip forward"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volume Down"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volume Up"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume up"
-msgstr "Volume up"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_Next Chapter/Movie"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "_Previous Chapter/Movie"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 frames per second"
-
-#: ../data/properties.glade.h:3
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:280
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 seconds"
-
-#: ../data/properties.glade.h:5
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>General</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artist:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duration:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Framerate:"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:152
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:165
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2029
-msgid "Properties"
-msgstr "Properties"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Title:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:141
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:147
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unknown"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Year:"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Preview</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Save Screenshot"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Save screenshot"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Save screenshot to _desktop"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Save screenshot to _file:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "Skip to"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Skip to:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "Movie Player"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Play movies and songs"
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "Failed to mount %s"
+
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Audio Output</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Colour balance</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Display</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Networking</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Subtitles</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-Out</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Visual Effects</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "A_udio Menu"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Always on _Top"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "Always on top"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Co_ntrast:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Connection _speed:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
-
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Fit Window to Movie"
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Go to the DVD menu"
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Go to the angle menu"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "Please check that a disc is present in the drive."
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Go to the audio menu"
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Go to the chapter menu"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "Video CD"
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Go to the title menu"
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "Help contents"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "Languages"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Leave Fullscreen"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Add..."
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Next"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Move Down"
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "No Language Selection Available"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Move Up"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "No subtitles selection available"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Playlist"
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Open _Location..."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remove"
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Open a non-local file"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Save..."
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Play/Pause"
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Copy Location"
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Previous"
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Next chapter or movie"
-#: ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "Reset To _Defaults"
+#~ msgid "Play / Pa_use"
+#~ msgstr "Play / Pa_use"
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Resize _1:1"
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Play or pause the movie"
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Resize _2:1"
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Previous chapter or movie"
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Resize to half the video size"
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "Show _Controls"
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "Resize to twice the video size"
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "Show controls"
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Resize to video size"
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "Skip _Backwards"
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "S_ubtitles"
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "Skip _Forward"
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Sat_uration:"
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "Skip backwards"
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Set the aspect ratio"
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "Skip forward"
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Set the repeat mode"
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Volume Down"
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Set the shuffle mode"
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Volume Up"
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Volume up"
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "_Next Chapter/Movie"
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "_Previous Chapter/Movie"
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Sets square aspect ratio"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 frames per second"
-#: ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
-#: ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Show or hide the sidebar"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 seconds"
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Shuff_le Mode"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
-#: ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Skip to a specific time"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:82
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>General</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:86
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Video</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:87
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.glade.h:93
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtitles"
-
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "Switch An_gles"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Switch angles"
-msgstr "Switch angles"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Switch to fullscreen"
-
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "Take _Screenshot..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Take a screenshot"
-
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Time:"
-msgstr "Time:"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:100 ../src/totem.c:698 ../src/totem.c:3403
-#: ../src/totem.c:3420
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem Movie Player"
-
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem Preferences"
-
-#: ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Visualisation _size:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Volume _Down"
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Volume _Up"
-
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume down"
-msgstr "Volume down"
-
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
-
-#: ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Out"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Zoom Reset"
-
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
-
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Zoom reset"
-
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_Angle Menu"
-
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Aspect Ratio"
-
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Audio output type:"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Brightness:"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Artist:"
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Chapter Menu"
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "Bitrate:"
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contents"
+#~ msgid "Codec:"
+#~ msgstr "Codec:"
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD Menu"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensions:"
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "_DXR3 TV-out"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Duration:"
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Deinterlace"
+#~ msgid "Framerate:"
+#~ msgstr "Framerate:"
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Eject"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "N/A"
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Font:"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Properties"
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullscreen"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Title:"
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "_Go"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unknown"
-#: ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Hue:"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Year:"
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Languages"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Movie"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Preview</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "_No TV-out"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Save Screenshot"
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_Repeat Mode"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Save screenshot"
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_Resize 1:2"
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Save screenshot to _desktop"
-#: ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Sidebar"
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Save screenshot to _file:"
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "_Skip to..."
+#~ msgid "Skip to"
+#~ msgstr "Skip to"
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Sound"
+#~ msgid "_Skip to:"
+#~ msgstr "_Skip to:"
-#: ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Title Menu"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "seconds"
-#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "_Type of visualisation:"
+#~ msgid "Movie Player"
+#~ msgstr "Movie Player"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Play movies and songs"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Buffer size"
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Enable deinterlacing"
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16:9 (Widescreen)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Height of the video widget"
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Maximum amount of data to decode before displaying (in seconds)"
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio Output</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Network buffering threshold"
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<b>Colour balance</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr "Pango font description for subtitle rendering"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Display</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Repeat mode"
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>Networking</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Subtitles</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>TV-Out</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>Visual Effects</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Shuffle mode"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Sound volume"
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "A_udio Menu"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Always on _Top"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "Subtitle font"
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Always on top"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "The brightness of the video"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audio"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "The contrast of the video"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "The hue of the video"
+#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "The saturation of the video"
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Co_ntrast:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "Type of audio output to use"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "Connection _speed:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Deinterlace"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Display"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "Fit Window to Movie"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr "Whether the sidebar is shown"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "General"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Go to the DVD menu"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Width of the video widget"
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "Go to the angle menu"
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Go to the audio menu"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "Open Location"
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Go to the chapter menu"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Vanity Webcam utility"
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Go to the title menu"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Help contents"
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Save File"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Languages"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr "Vanity"
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Leave Fullscreen"
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Vanity Preferences"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Next"
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "No Language Selection Available"
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "No subtitles selection available"
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Open _Location..."
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zoom _1:1"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "Open a non-local file"
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zoom _2:1"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Play/Pause"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Picture"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Previous"
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Zoom 1:2"
+#~ msgid "Reset To _Defaults"
+#~ msgstr "Reset To _Defaults"
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "Unnamed CDROM"
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "Resize _1:1"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "Resize _2:1"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:227
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d frames per second"
+#~ msgid "Resize to half the video size"
+#~ msgstr "Resize to half the video size"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:229
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "Resize to twice the video size"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:280
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "Properties dialogue"
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "Resize to video size"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "S_ubtitles"
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "Sat_uration:"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Open '%s'"
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "Set the aspect ratio"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:444
-msgid "Empty"
-msgstr "Empty"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "Set the repeat mode"
-#: ../src/totem-interface.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Could not load the '%s' interface."
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "Set the shuffle mode"
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "None"
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-#: ../src/totem-menu.c:580
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Play Disc '%s'"
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-#: ../src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr "Backend options"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets automatic aspect ratio"
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Enable debug"
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Sets square aspect ratio"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:259 ../src/totem.c:267
-msgid "Play"
-msgstr "Play"
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "Show _visual effects when an audio file is played"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:253
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#~ msgid "Show or hide the sidebar"
+#~ msgstr "Show or hide the sidebar"
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "Seek Forwards"
+#~ msgid "Shuff_le Mode"
+#~ msgstr "Shuff_le Mode"
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Seek Backwards"
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "Skip to a specific time"
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Toggle Fullscreen"
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Show/Hide Controls"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Square"
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Quit"
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Enqueue"
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Subtitles"
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Replace"
+#~ msgid "Switch An_gles"
+#~ msgstr "Switch An_gles"
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgid "Switch angles"
+#~ msgstr "Switch angles"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Could not save the playlist"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "Switch to fullscreen"
-#: ../src/totem-playlist.c:807
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Save Playlist"
+#~ msgid "Take _Screenshot..."
+#~ msgstr "Take _Screenshot..."
-#: ../src/totem-playlist.c:853
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Overwrite file?"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Take a screenshot"
-#: ../src/totem-playlist.c:855
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Time:"
-#: ../src/totem-playlist.c:1362
-msgid "playlist"
-msgstr "playlist"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Totem Movie Player"
-#: ../src/totem-playlist.c:1491
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Playlist error"
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Totem Preferences"
-#: ../src/totem-playlist.c:1491
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#~ msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Enable visual effects?"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#~ msgstr "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgid "Visualisation _size:"
+#~ msgstr "Visualisation _size:"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "Volume _Down"
-#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "Volume _Up"
-#: ../src/totem-preferences.c:297
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Volume down"
-#: ../src/totem-preferences.c:381
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zoom In"
-#: ../src/totem-preferences.c:604
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Select Subtitle Font"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zoom Out"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audio/Video"
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "Zoom Reset"
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zoom in"
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom out"
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "File '%s' already exists."
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "Zoom reset"
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "The screenshot was not saved"
+#~ msgid "_Angle Menu"
+#~ msgstr "_Angle Menu"
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgid "_Aspect Ratio"
+#~ msgstr "_Aspect Ratio"
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#~ msgid "_Audio output type:"
+#~ msgstr "_Audio output type:"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:115
-msgid "Playing a movie with Totem"
-msgstr "Playing a movie with Totem"
+#~ msgid "_Brightness:"
+#~ msgstr "_Brightness:"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Shadow type"
+#~ msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgstr "_Chapter Menu"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contents"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:263 ../src/totem.c:684
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stopped"
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "_DVD Menu"
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "_DXR3 TV-out"
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "_Deinterlace"
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Eject"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Seek to %s / %s"
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Font:"
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Fullscreen"
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Go"
-#: ../src/totem-uri.c:223
-msgid "All files"
-msgstr "All files"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Hue:"
-#: ../src/totem-uri.c:229
-msgid "Supported files"
-msgstr "Supported files"
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Languages"
-#: ../src/totem-uri.c:251
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Select Movies or Playlists"
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "_Movie"
-#: ../src/totem.c:251
-msgid "Playing"
-msgstr "Playing"
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "_No TV-out"
-#: ../src/totem.c:257
-msgid "Paused"
-msgstr "Paused"
+#~ msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgstr "_Repeat Mode"
-#: ../src/totem.c:309
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "_Resize 1:2"
-#: ../src/totem.c:337 ../src/totem.c:366 ../src/totem.c:803 ../src/totem.c:914
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem could not play '%s'."
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "_Sidebar"
-#: ../src/totem.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
+#~ msgid "_Skip to..."
+#~ msgstr "_Skip to..."
-#: ../src/totem.c:394
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "_Sound"
-#: ../src/totem.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
+#~ msgid "_Title Menu"
+#~ msgstr "_Title Menu"
-#: ../src/totem.c:403
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
+#~ msgid "_Type of visualisation:"
+#~ msgstr "_Type of visualisation:"
-#: ../src/totem.c:431
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgid ""
+#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
+#~ "the stream (in seconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
+#~ "the stream (in seconds)"
-#: ../src/totem.c:432 ../src/totem.c:3265
-msgid "No reason."
-msgstr "No reason."
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "Buffer size"
-#: ../src/totem.c:691
-msgid "No File"
-msgstr "No File"
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "Enable deinterlacing"
-#: ../src/totem.c:809
-msgid "No error message"
-msgstr "No error message"
+#~ msgid "Height of the video widget"
+#~ msgstr "Height of the video widget"
-#: ../src/totem.c:1266 ../src/totem.c:1268
-msgid "An error occurred"
-msgstr "An error occurred"
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "Maximum amount of data to decode before displaying (in seconds)"
-#: ../src/totem.c:1633
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Open Location..."
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgstr "Name of the visual effects plugins"
-#: ../src/totem.c:1902
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem could not display the help contents."
+#~ msgid "Network buffering threshold"
+#~ msgstr "Network buffering threshold"
-#: ../src/totem.c:1940
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Movie Player using %s"
+#~ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#~ msgstr "Pango font description for subtitle rendering"
-#: ../src/totem.c:1944
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#~ msgid "Repeat mode"
+#~ msgstr "Repeat mode"
-#: ../src/totem.c:1946 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "Resize the canvas automatically on file load"
-#: ../src/totem.c:1951 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maintainer: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
-"Alexander Winston <alexander winston comcast net>"
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "Show visual effects when no video is displayed"
-#: ../src/totem.c:1984 ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "Show visual effects when playing an audio only file."
-#: ../src/totem.c:1992 ../src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "Shuffle mode"
-#: ../src/totem.c:2019
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Totem could not show the movie properties window."
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "Sound volume"
-#: ../src/totem.c:2019
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#: ../src/totem.c:2105
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgid "Subtitle font"
+#~ msgstr "Subtitle font"
+
+#~ msgid "The brightness of the video"
+#~ msgstr "The brightness of the video"
+
+#~ msgid "The contrast of the video"
+#~ msgstr "The contrast of the video"
+
+#~ msgid "The hue of the video"
+#~ msgstr "The hue of the video"
+
+#~ msgid "The saturation of the video"
+#~ msgstr "The saturation of the video"
+
+#~ msgid "Type of audio output to use"
+#~ msgstr "Type of audio output to use"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "Whether the main window should stay on top"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+
+#~ msgid "Whether the sidebar is shown"
+#~ msgstr "Whether the sidebar is shown"
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+
+#~ msgid "Width of the video widget"
+#~ msgstr "Width of the video widget"
+
+#~ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Enter the _address of the file you would like to open:"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Open Location"
+
+#~ msgid "Vanity Webcam utility"
+#~ msgstr "Vanity Webcam utility"
+
+#~ msgid "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgstr "View live webcam and upload pictures"
-#: ../src/totem.c:3265
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem could not startup."
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Save File"
-#: ../src/totem.c:3404
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgid "Vanity"
+#~ msgstr "Vanity"
-#: ../src/totem.c:3404
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgid "Vanity Preferences"
+#~ msgstr "Vanity Preferences"
-#: ../src/totem.c:3427
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../src/totem.c:3427
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Zoom 1:2"
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3454
-msgid "main window"
-msgstr "main window"
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../src/totem.c:3459
-msgid "video popup menu"
-msgstr "video popup menu"
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "Zoom _1:1"
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Debug mode on"
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "Zoom _2:1"
+
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "_Picture"
+
+#~ msgid "_Zoom 1:2"
+#~ msgstr "_Zoom 1:2"
+
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "Unnamed CDROM"
-#: ../src/vanity.c:255
#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "Webcam utility using %s"
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
-#: ../src/vanity.c:550
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
+#~ msgid "%d frames per second"
+#~ msgstr "%d frames per second"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d kbps"
+#~ msgstr "%d kbps"
-#: ../src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "No reason"
+#~ msgid "Properties dialog"
+#~ msgstr "Properties dialogue"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
-#: ../src/vanity.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Open '%s'"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Empty"
-#: ../src/vanity.c:605
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "Could not load the '%s' interface."
-#: ../src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Vanity Webcam Utility"
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Make sure that Totem is properly installed."
-#: ../src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
-#: ../src/vanity.c:671
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "Play Disc '%s'"
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"Could not load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "Backend options"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:66
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:67
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Totem Video Window"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Enable debug"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1933
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3479
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Play"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1938
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1935
-msgid "Location not found."
-msgstr "Location not found."
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pause"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1942
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1938
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr "Could not open location. You may not have permission to open the file."
+#~ msgid "Seek Forwards"
+#~ msgstr "Seek Forwards"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1953
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3430
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#~ msgid "Seek Backwards"
+#~ msgstr "Seek Backwards"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1959
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3473
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2047
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Media file could not be played."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2116
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1874
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Failed to retrieve working directory"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3496
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3149
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Too old version of GStreamer installed."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3511
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3156
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Media contains no supported video streams."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3334
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "Toggle Fullscreen"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3973
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4057
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3441
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "Show/Hide Controls"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3982
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3445
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quit"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4001
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3490
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "Enqueue"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4011
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector"
-msgstr ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Replace"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "Could not save the playlist"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1959
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr "Failed to open media file; unknown error"
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "Save Playlist"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Overwrite file?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1992
#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "Failed to play: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1994
-msgid "unknown error"
-msgstr "unknown error"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "playlist"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3494
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "Playlist error"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:682
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Could not load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
+#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+#~ msgstr "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "Enable visual effects?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+
+#~ msgid "Select Subtitle Font"
+#~ msgstr "Select Subtitle Font"
+
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Audio/Video"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1137
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1695
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
+#, c-format
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "Screenshot%d.png"
+
+#, c-format
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "File '%s' already exists."
+
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "The screenshot was not saved"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "There was an error saving the screenshot."
+
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "Screenshot.png"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1260
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgid "Playing a movie with Totem"
+#~ msgstr "Playing a movie with Totem"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Shadow type"
+
+#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgstr "Style of bevel around the statusbar text"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Stopped"
+
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1264
#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (Streaming)"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1268
#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "The connection to this server was refused."
+#, c-format
+#~ msgid "Seek to %s / %s"
+#~ msgstr "Seek to %s / %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "The specified movie could not be found."
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Buffering"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1282
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"The source seems encrypted, and canot be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
+#, c-format
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "All files"
+
+#~ msgid "Supported files"
+#~ msgstr "Supported files"
+
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "Select Movies or Playlists"
+
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Playing"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Paused"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1285
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "The movie could not be read."
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "Totem could not eject the optical media."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "Totem could not play '%s'."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1303
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "This file is encrypted and cannot be played back."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1308
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Totem was not able to play this disc."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "No reason."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1318
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "You are not allowed to open this file."
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "No File"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "No error message"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "An error occurred"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1497
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Open Location..."
+
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "Totem could not display the help contents."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "Movie Player using %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1501
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1505
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1509
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "This location is not a valid one."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maintainer: Adam Weinberger <adamw gnome org>\n"
+#~ "Alexander Winston <alexander winston comcast net>"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1513
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "This movie could not be opened."
+#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgstr "Totem could not get a screenshot of that film."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1517
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Generic Error."
+#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+#~ msgstr "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2061
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "Totem could not show the movie properties window."
+
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "Make sure that Totem is correctly installed."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2085
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "Totem could not seek in '%s'."
+
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "Totem could not startup."
+
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Could not initialize the thread-safe libraries."
+
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Verify your system installation. Totem will now exit."
+
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Totem could not initialize the configuration engine."
+
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "Make sure that GNOME is properly installed."
+
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "main window"
+
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "video popup menu"
+
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "Debug mode on"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2089
#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgid "Webcam utility using %s"
+#~ msgstr "Webcam utility using %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "No reason"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+
+#~ msgid "Vanity Webcam Utility"
+#~ msgstr "Vanity Webcam Utility"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2105
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "Totem Video Window"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "Location not found."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not open location. You may not have permission to open the file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "Media file could not be played."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "Failed to retrieve working directory"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "Too old version of GStreamer installed."
+
+#~ msgid "Media contains no supported video streams."
+#~ msgstr "Media contains no supported video streams."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector"
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector"
+
+#~ msgid "Failed to open media file; unknown error"
+#~ msgstr "Failed to open media file; unknown error"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3546
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3609
#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Language %d"
+#~ msgid "Failed to play: %s"
+#~ msgstr "Failed to play: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3645
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Movie is not playing."
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "unknown error"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3654
-msgid "No video to capture."
-msgstr "No video to capture."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3662
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Video codec is not handled."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Could not load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "The server you are trying to connect to is not known."
-#: ../src/backend/video-utils.c:260
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hour"
-msgstr[1] "%d hours"
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#: ../src/backend/video-utils.c:262
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minute"
-msgstr[1] "%d minutes"
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "The connection to this server was refused."
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "The specified movie could not be found."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "The source seems encrypted, and canot be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "The movie could not be read."
+
+#, c-format
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "This file is encrypted and cannot be played back."
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "For security reasons, this movie can not be played back."
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "The audio device is busy. Is another application using it?"
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "You are not allowed to open this file."
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "The server refused access to this file or stream."
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "The file you tried to play is an empty file."
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "There is no plugin to handle this movie."
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "This movie is broken and can not be played further."
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "This location is not a valid one."
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "This movie could not be opened."
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "Generic Error."
+
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-#: ../src/backend/video-utils.c:265
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d second"
-msgstr[1] "%d seconds"
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:271
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:274
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Language %d"
+
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "Movie is not playing."
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "No video to capture."
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "Video codec is not handled."
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:277
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d hour"
+#~ msgstr[1] "%d hours"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:114
#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minute"
+#~ msgstr[1] "%d minutes"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:125
#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d second"
+#~ msgstr[1] "%d seconds"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:276
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "Failed to find mount point for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:314
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "Please check that a disc is present in the drive."
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:317
#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgstr "Failed to find real device node for %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:361
#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgstr "Failed to read symbolic link %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:408
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "Failed to mount %s"
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr "Failed to find mount point for device %s in /etc/fstab"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:430
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr "Failed to find mountpoint for %s"
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Failed to open device %s for reading: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:489
#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:518
#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "Unexpected/unknown CD type 0x%x (%s)"
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:727
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Audio CD"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+#~ msgstr "Failed to find mountpoint for %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:729
-msgid "Video CD"
-msgstr "Video CD"
+#, c-format
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "Error getting %s disc status: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:731
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#, c-format
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "Unexpected/unknown CD type 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:252
#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Could not write parser: %s"
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "Could not write parser: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:360 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:501
#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Could not open file '%s': %s"
+#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Could not open file '%s': %s"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b9edeae..c3d086d 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
-#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:533
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
#, c-format
msgid "Failed to mount %s."
msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s."
@@ -32,28 +32,28 @@ msgstr "سوار کردن شکست خورد: %s."
msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr "رسانهای در دیسگگردانِ دستگاه «%s» نیست."
-#: plparse/totem-disc.c:476
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "لطفاً بررسی کنید که دیسکی در دیسک گردان باشد."
-#: plparse/totem-disc.c:947
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "سیدی صوتی"
-#: plparse/totem-disc.c:949
+#: plparse/totem-disc.c:948
msgid "Video CD"
msgstr "سیدی ویدیو"
-#: plparse/totem-disc.c:951
+#: plparse/totem-disc.c:950
msgid "DVD"
msgstr "دیویدی"
-#: plparse/totem-disc.c:953
+#: plparse/totem-disc.c:952
msgid "Digital Television"
msgstr "تلویزیون دیجیتال"
-#: plparse/totem-disc.c:955
+#: plparse/totem-disc.c:954
msgid "Blu-ray"
msgstr "بلو-ری"
@@ -749,9 +749,11 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "پرونده رونویسی شود؟"
-#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
-#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی شود؟"
+#~ "پروندهای به نام «%s» از قبل وجود دارد. آیا مطمئنید که میخواهید رونویسی "
+#~ "شود؟"
#~ msgid "playlist"
#~ msgstr "فهرست پخش"
@@ -779,24 +781,27 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ "آیا مطمئنید که میخواهید جلوههای تصویری را به کار بیاندازید؟"
#~ msgid ""
-#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-#~ "Totem is restarted."
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
#~ msgstr ""
-#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد توتم "
-#~ "نشان خواهد داد."
+#~ "تغییر این تنظیمات تأثیر خود را برای فیلم بعدی یا پس از راهاندازی مجدد "
+#~ "توتم نشان خواهد داد."
#~ msgid ""
#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
#~ msgstr ""
-#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی مجدد "
-#~ "نیاز دارد."
+#~ "روشن یا خاموش کردن این نوع خروجی تلویزیون، برای اثر کردن به راهاندازی "
+#~ "مجدد نیاز دارد."
-#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
#~ msgstr "تغییر نوع جلوههای تصویری برای اثر کردن به راهاندازی مجدد نیاز دارد."
#~ msgid ""
-#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
-#~ msgstr "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد."
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "تغییر نوع خروجی صدا پس از راهاندازی مجدد توتم اثر خود را نشان خواهد داد."
#~ msgid "Select Subtitle Font"
#~ msgstr "انتخاب قلم زیرنویس"
@@ -862,21 +867,22 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
#~ "appropriate plugins to handle it."
#~ msgstr ""
-#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب برای "
-#~ "کار کردن با آن را ندارید."
+#~ "توتم نمیتواند این نوع رسانه (%s) را پخش کند چون شما متصلشوندههای مناسب "
+#~ "برای کار کردن با آن را ندارید."
#~ msgid ""
-#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this "
-#~ "media."
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
#~ msgstr ""
#~ "لطفاٌ متصلشوندههای مورد نیاز را نصب کنید و توتم را مجدداً راهاندازی کنید تا "
#~ "بتواند این رسانه را پخش کند."
#~ msgid ""
-#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
#~ msgstr ""
-#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن با آن "
-#~ "موجود است."
+#~ "توتم نتوانست این رسانه (%s) را پخش کند هر چند متصلشوندهای برای کار کردن "
+#~ "با آن موجود است."
#~ msgid "No File"
#~ msgstr "پروندهای نیست"
@@ -971,11 +977,11 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ msgstr "رسانه حاوی هیچ ویدئوی جاری پشتیبانی شدهای نیست."
#~ msgid ""
-#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-#~ "in the Multimedia Systems Selector"
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector"
#~ msgstr ""
-#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای خروجی "
-#~ "صوتی دیگری را انتخاب کنید."
+#~ "خروجی صوتی درخواست شده پیدا نشد. لطفاً در انتخابگر سیستمهای چندرسانهای "
+#~ "خروجی صوتی دیگری را انتخاب کنید."
#~ msgid ""
#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
@@ -987,7 +993,8 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ msgid ""
#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
#~ "installed."
-#~ msgstr "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد."
+#~ msgstr ""
+#~ "خروجی ویدئو موجود نیست. اطمینان حاصل کنید که برنامه درست نصب شده باشد."
#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
#~ msgstr "کارگزاری که سعی میکنید به آن متصل شوید شناخته شده نیست."
@@ -1038,7 +1045,8 @@ msgstr "بلو-ری"
#~ msgstr "خطای عام."
#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-#~ msgstr "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید."
+#~ msgstr ""
+#~ "این فیلم یک تصویر ثابت است. میتوانید با یک نمایشگر تصویر آن را باز کنید."
#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
#~ msgstr "این پرونده فقط صوتی است، و خروجی صوتیای موجود نیست."
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index f82e666..d080368 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -16,2206 +16,37 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "დამატება..."
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "დაიშვა შეცდომა მონტირების დროს: %s"
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "ჩაწიე ქვემოთ"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Move Up"
-msgstr "აწიე ზემოთ"
-
-#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
-#. * without the suffix
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-playlist.c:894
-#: ../src/totem-sidebar.c:117
-msgid "Playlist"
-msgstr "დასაკვრელი სია"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "ამოშლა"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "შენახვა..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "ადგილმდებარეობის კოპირება"
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "შემდეგი ნაწილი ან ფილმი"
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "დაკვრა/პაუზა"
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ფილმის დაკვრა ან დაპაუზება"
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
-"წინა ნაწილი ან ფილმიწინა "
-"ნაწილი ან ფილმი"
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "მმართველის _ჩვენება"
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show controls"
-msgstr "მმართველის ჩვენება"
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ერთით _უკან"
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ერთით _წინ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ერთით უკან"
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ერთით წინ"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "ხმის დაწევა"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "ხმის აწევა"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "ხმის აწევა"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "_შემდეგი ნაწილი/ფილმი"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "_წინა ნაწილი/ფილმი"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 კადრი წამში"
-
-#: ../data/properties.glade.h:3
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 კბიტი/წმ"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 წამი"
-
-#: ../data/properties.glade.h:5
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>აუდიო</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>ზოგადი</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>ვიდეო</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "ალბომი:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "შემსრულებელი:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ხარისხი:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "კოდეკი:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "განზომილებები:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "ხანგრძლივობა:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "კადრული სიჩქარე:"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "არარი მოცემული"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem-sidebar.c:120
-msgid "Properties"
-msgstr "პარამეტრები"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "დასახელება:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "უცნობი"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "წელი:"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>წინასწარი ჩვენება</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ეკრანის დამახსოვრება"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "გამოსახულების შენახვა"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr ""
-"გამოსახულების შენახვა "
-"_მერხზე"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr ""
-"გამოსახულების შენახვა "
-"_ფაილში:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:154
-msgid "Skip to"
-msgstr "გადადი"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_გადადი"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "წამი"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
-"ფილმების ან სიმღერების "
-"დაკვრა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ფართოფორმატიანი)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>აუდიო გასავალი</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>ფერის ბალანსი</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>დისპლეი</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>ქსელი</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-გასავალი</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Text Subtitles</b>"
-msgstr "<b>ტექსტური ტიტრები</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>ვიზუალური ეფექტები</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"medium\"><b>არავითარი "
-"ფაილი</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ა_უდიო მენიუ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "მუდმივად _წინა პლანზე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:90
-msgid "Audio"
-msgstr "აუდიო"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "ავტო"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-"ავტომატურად _შეცვალე "
-"ფანჯრის ზომა ვიდეოს "
-"გაშვებისას"
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "კო_ნტრასტი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "შეერთების _სიჩქარე:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "დეინტერლაცია"
-
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "დისპლეი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "მოარგე ფანჯარა ფილმის ზომას"
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "ზოგადი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "გადადი DVD-ის მენიუში"
-
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
-"გადადი ყურების კუთხის "
-"ამორჩევის მენუიში"
-
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "გადადი აუდიოს მენიუში"
-
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "გადადი თავების მენიუში"
-
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "გადადი სათაურების მენიუში"
-
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "დახმარების შინაარსი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "ენები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "დატოვე მთელს ეკრანზე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "შემდეგი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "ენების ამორჩევა შეუძლებელია"
-
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr ""
-"ტიტრების ამორჩევა "
-"შეუძლებელია"
-
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "გახსენი _ადგილმდგომარეობა..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "გახსენი არა-ლოკალური ფაილი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "დაკვრა/პაუზა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:54
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "პა_რამეტრები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "წინა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "_დაუბრუნდი საწყისს"
-
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "ზომა _1:1"
-
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "ზომა _2:1"
-
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "ნახევარი ზომა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "ორმაგი ზომა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "საწყისი ზომა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "_ტიტრები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "გაჯერება:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "მიუთითე ფორმატი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "გამეორებითი რეჟიმის ჩართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "არეული რეჟიმის ჩართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "აყენებს 16:9 (Anamorphic) ფორმატს"
-
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "აკენებს 2.11:1 (DVB) ფორმატს"
-
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "აყენებს 4:3 (TV) ფორმატს"
-
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
-"ფორმატის ავტომატური "
-"დაყენება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
-"კვადრატული ფორმატის "
-"დაყენება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
-"აჩვენე ვიზუალური ეფექტები "
-"აუდიო ფაილების დაკვრის დროს"
-
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "გვერდიტა პანელის ჩვენება/დამალვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ალალბედზე ჩართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Side_bar"
-msgstr "_გვერდითა პანელი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
-"გადადი დროის გარკვეულ "
-"მომენტზე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:84
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"პატარა\n"
-"ნორმალური\n"
-"ფართე\n"
-"ექსტ.ფართე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:88
-msgid "Square"
-msgstr "კვადრატი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:89
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"სტერეო\n"
-"4-არხიანი\n"
-"4.1-არხიანი\n"
-"5.0-არხიანი\n"
-"5.1-არხიანი\n"
-"AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "ტიტრები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "კუ_თხეების გადართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch angles"
-msgstr "კუთხეების გადართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "მთლიან ეკრანზე გადართვა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "სურათის გ_ადაღება..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
-"გადაიღე გამოსახულების "
-"სურათი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "დრო:"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:750 ../src/totem.c:3649
-#: ../src/totem.c:3666
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ტოტემ ფილმის გამშვები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem-ის პარამეტრები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (NTSC)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Tv-out NVIDIA მთლიან ეკრანზე (PAL)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "ვიზუალიზაციის ზომა:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ხმის _დაწევა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ხმის _აწევა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr "ხმის ჩაწევა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "გადიდება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "დაპატარავება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "პირველადი ზომა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom in"
-msgstr "გადიდება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "დაპატარავება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "პირველადი ზომა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_About"
-msgstr "პროგრ_ამის შესახებ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "მენუ _კუთხეები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_ფორმატი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_აუდიო გასავლის ტიპი:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_სიკაშკაშე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "თავების მენიუ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Contents"
-msgstr "_შინაარსი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD მენიუ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_დეინტერლეისი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "_დამუშავება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "_გამოღება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_კოდირება:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ფონტი:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_მთელს ეკრანზე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Go"
-msgstr "_იარ!"
-
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Help"
-msgstr "_დახმარება"
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ტონი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Languages"
-msgstr "_ენები"
-
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Movie"
-msgstr "_ფილმი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "_არანაირი TV-out"
-
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Open..."
-msgstr "_გახსნა..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Quit"
-msgstr "_გამორთე"
-
-#: ../data/totem.glade.h:141
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_გამეორების რეჯიმი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:142
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_შეცვლე ზომა 1:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:143
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_გვერდითა პანელი"
-
-#: ../data/totem.glade.h:144
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "გადადი..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:145
-msgid "_Sound"
-msgstr "_ხმა"
-
-#: ../data/totem.glade.h:146
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_სათაურების მენიუ"
-
-#: ../data/totem.glade.h:147
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "_ვიზუალიზაციის ტიპი:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:148
-msgid "_View"
-msgstr "_ხედი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr "ბუფერში შესანახი ინფორმაციის რაოდენობა ქსელური სტრიმინგის დროს (წამებში)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "ბუფერის ზომა"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "ჩართე დეინტერლეისი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Encoding charset for subtitle"
-msgstr "სუბტიტრების კოდირებაLocale"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
-"ჩვენებამდე, მონაცემთა "
-"მაქსიმალური რაოდენობის "
-"დეკოდიფიკაცია (წამებში)"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
-"ვიზუალისაციის პლაგინების "
-"სახელი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
-"ქსელის ბუფერინგის საწყისი "
-"წერტილი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
-"ფონტ Pango-ს აღწერილობა "
-"ტიტრების რენდერინგისთვის"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "გამეორებითი რეჯიმი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-"შეცვალე ფანჯრის ზომა "
-"ავტომატურად ფაილის "
-"გახსნისას"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
-"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები "
-"ვიდეოს არქონის დროს"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
-"აჩვენე ვიზუალური ეფეკტები "
-"აუდიო ფაილის დაკვის დროს."
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ალალბედზე დაკვრა"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr "ხმის სიმაღლე"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
-"ხმის სიმაღლე,პროცენტებსში, "
-"0-დან 100-მდე"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ტიტრების კოდირებაკოდირება"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ტიტრების ფონტი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ვიდეოს სიკაშკაშე"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ვიდეოს კონტრასტი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ვიდეოს ტონალობა"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ვიდეოს სატურაცია"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
-"გამოსაყენებელი აუდიო "
-"გასასვლელი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"გამოსაყენებელი აუდიო "
-"გასასვლელი: \"0\"- სტერეო, \"1\" - 4 "
-"არხიანი გასასვლელი, \"2\" 5.0 "
-"არხიანი გასასვლელი, \"3\" - 5.1 "
-"ტიპის გასასვლელი, \"4\" AC3-ი."
-
-#. Translators: This is default subtitle encoding
-#. character set. You can change this to be the most common
-#. encoding for fansub subtitles in your language. File a bug
-#. against Totem, and leave UTF-8 as the default if in doubt.
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
-"ძირითადი ფანჯრის პირველ "
-"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
-"ძირითადი ფანჯრის პირველ "
-"პლანზე ყოფნის აგმნიშვნელი "
-"სხვა ფანჯარასთან "
-"მიმართებაში"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
-"ჩართე შეცდომათა გასწორების "
-"რეჟიმი"
-
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-"შეიყვანეთ გასახსნელი "
-"ფაილის მისამართი:"
-
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "გახსენი ადგილმდებარეობა"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "ვებკამერა Vanity-ის უტილიტი"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
-"დაათვალიერე ცოცხალი "
-"web-კამერა და ატვირთე სურათები"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "ფაილის შენახვა"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
-msgid "Vanity"
-msgstr "Vanity"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Vanity-ის პარამეტრები"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "გადიდება 1:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "გადიდება 1:2"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "გადიდება 2:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "გადიდება _1:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "გადიდება _2:1"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "სურათი"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_გადიდება 1:2"
-
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "უსახელო CDROM"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d კადრი წამში"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "თვისებათა დიალოგ ფანჯარა"
-
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "გახსენი '%s'"
-
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
-msgid "Empty"
-msgstr "ცარიელი"
-
-#: ../src/totem-interface.c:117
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "ვერ ვტვირთავ '%s' ინტერფეისს."
-
-#: ../src/totem-interface.c:119 ../src/totem-interface.c:121
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით რომ Totem-ი სწორედაა "
-"დაყენებული."
-
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "არაფერი"
-
-#: ../src/totem-menu.c:605
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "დაუკარი დისკი '%s'"
-
-#. disp = gnome_vfs_unescape_string_for_display (totem->mrl);
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:239 ../src/totem.c:376 ../src/totem.c:405
-#: ../src/totem.c:855 ../src/totem.c:965
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem ვერ უკრავს '%s'."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:378
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:382
-msgid "Totem Mozilla Plugin"
-msgstr "ტოტემ მოზილას პლაგინი"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:384 ../src/totem.c:2015
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "საავტორო უფლებები © 2002-2005 ბასტი ნოცერა"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:387 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:267
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Malkhaz Barkalaya მალხაზ ბარკალაია "
-"<malxaz gmail com>"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:475
-msgid "Failed to start stand-alone movie player"
-msgstr ""
-"ვერ შედგა დამოუკიდებელი "
-"ტოტემ ფილმის გაშვება"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:476
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "უცნობი მიზეზი"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:635
-msgid "Plugin"
-msgstr "პლაგინი"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:638
-msgid "Menu"
-msgstr "მენიუ"
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655
-msgid "The Totem plugin could not startup."
-msgstr "შეუძლებელია ტოტემ პლაგინის გაშვება."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:655 ../src/totem.c:471 ../src/totem.c:3507
-msgid "No reason."
-msgstr "გაუგებარი მიზეზი."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "ვერ ვუკეთებ ინიციალიზირებას thread-safe ბიბლიოთეკებს."
-
-#: ../src/totem-mozilla-viewer.c:833
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "შეამოწმეთ თქვენი სისტემის ინსტალაცია. Totem-ის ფლაგინი მყისვე გაითიშება."
-
-#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "ქვე-პარამეტრები"
-
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "ჩართე გამართვის რეჟიმი"
-
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:298 ../src/totem.c:306
-msgid "Play"
-msgstr "დაკვრა"
-
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:292
-msgid "Pause"
-msgstr "პაუზა"
-
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "გადაახვიე წინ"
-
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "გადაახვიე უკან"
-
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "გადართე მთელს ეკრანზე"
-
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
-"აჩვენე/დამალე კონტროლის "
-"ელემენტები"
-
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "გამორთე"
-
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "რიგში ჩააყენე"
-
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "შეცვალე"
-
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr ""
-"'%s'-ის ოფცია უცნობია, და "
-"იგნორირებულია\n"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:351 ../src/totem-playlist.c:845
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ვერ ვინახავ სიას"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:845
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "უცნობი ფაილის გაფართოება."
-
-#: ../src/totem-playlist.c:858
-msgid "Select playlist format:"
-msgstr "რეპერტუარის ფორმატის ამორჩევა:"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:862
-msgid "By extension"
-msgstr "გაფართოების მიხედვით"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:884
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "დასაკვრელი სია"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:938
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "გადავაწერო ფაილი?"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:940
-#, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ფაილი სახელად '%s' უკვე "
-"არსებობს. გადავაწერო ფაილი?"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1484
-msgid "playlist"
-msgstr "სია"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
-msgid "Playlist error"
-msgstr "სიის შეცდომა"
-
-#: ../src/totem-playlist.c:1617
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-"ვერ ვანახებ '%s' სიას, "
-"შესაძლებელია რომ "
-"დაზიანებული იყოს."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:85
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "ჩავრთო ვიზუალური ეფექტები?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:87
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"ტოტემი შორს მყოფ ფაილს "
-"უკრავს\n"
-"გავთიშო ვიზუალ-ეფექტები?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:140
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"პარამეტრების ცვლილება შევა "
-"ძალაში შემდეგი ფაილის "
-"დაკვრისას ან Totem ის ახლიდან "
-"ჩართვისას."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:184
-msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"TV-Out-ის ჩართვა-გამორთვისას, "
-"სასურველია პროგრამის "
-"ხელმეორედ ჩართვა."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:296
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"ვიზუალური ეფეკტების "
-"დამტკიცებისტვის,პროგრამის "
-"თავიდან ჩართვა მოგიწევთ."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:380
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"აუდიო მხოლოდ პროგრამის "
-"ხელმეორედ ჩართვისას "
-"გამტკიცნდებიან."
-
-#: ../src/totem-preferences.c:633
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "შეარჩიეთ ტიტრების ფონტი"
-
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:84
-#: ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "აუდიო/ვიდეო"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:86
-msgid "Video"
-msgstr "ვიდეო"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "ფაილი '%s' უკვე არსებობს."
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr ""
-"ეკრანსურათი არ არის "
-"შენახული"
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
-"დაიშვა შეცდომა "
-"ეკრანსურათის შენახვის დროს."
-
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
-
-#: ../src/totem-scrsaver.c:116
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ფილმი ჩართულია"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "ჩრდილის ტიპი"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-"ჩარჩოს ტიპი სტატუსზოლის "
-"ტექსტისათვის"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:302 ../src/totem.c:736
-msgid "Stopped"
-msgstr "გაჩერებულია"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
-
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "გადადი %s / %s"
-
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr "ბუფერირება"
-
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "მიმდინარე Locale"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161 ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165 ../src/totem-subtitle-encoding.c:167
-msgid "Arabic"
-msgstr "არაბული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:170
-msgid "Armenian"
-msgstr "სომხური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173 ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:177
-msgid "Baltic"
-msgstr "ბალტიური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:180
-msgid "Celtic"
-msgstr "კელტური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183 ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187 ../src/totem-subtitle-encoding.c:189
-msgid "Central European"
-msgstr "ცენტრალურ ევროპული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192 ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196 ../src/totem-subtitle-encoding.c:198
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "ჩინური გაადვილებული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201 ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:205
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ჩინური ტრადიციული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:208
-msgid "Croatian"
-msgstr "ხორვატული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211 ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215 ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219 ../src/totem-subtitle-encoding.c:221
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "კირილიცა"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:224
-msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "კირილიცა/რუსული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227 ../src/totem-subtitle-encoding.c:229
-msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "კირილიცა/უკრაინული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:232
-msgid "Georgian"
-msgstr "ქართული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235 ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:239
-msgid "Greek"
-msgstr "ბერძნული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:242
-msgid "Gujarati"
-msgstr "გუჯარათი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:245
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "გურმუხი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248 ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252 ../src/totem-subtitle-encoding.c:254
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ივრითი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:257
-msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ივრითი ვიზუალი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:260
-msgid "Hindi"
-msgstr "ჰინდი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:263
-msgid "Icelandic"
-msgstr "ისლანდიური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266 ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:270
-msgid "Japanese"
-msgstr "იაპონური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273 ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277 ../src/totem-subtitle-encoding.c:279
-msgid "Korean"
-msgstr "კორეული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:282
-msgid "Nordic"
-msgstr "სკანდინავიური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:285
-msgid "Persian"
-msgstr "სპარსული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288 ../src/totem-subtitle-encoding.c:290
-msgid "Romanian"
-msgstr "რუმინული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:293
-msgid "South European"
-msgstr "სამხრეთ ევროპული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:296
-msgid "Thai"
-msgstr "ტაილანდური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299 ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303 ../src/totem-subtitle-encoding.c:305
-msgid "Turkish"
-msgstr "თურქული"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308 ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312 ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:316
-msgid "Unicode"
-msgstr "უნიკოდი"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319 ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323 ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:327
-msgid "Western"
-msgstr "დასავლური"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330 ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:334
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ვიეტნამური"
-
-#: ../src/totem-uri.c:227
-msgid "All files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
-
-#: ../src/totem-uri.c:233
-msgid "Supported files"
-msgstr "მხარდაჭერილი ფაილები"
-
-#: ../src/totem-uri.c:255
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "ამოირჩიე ფილმი ან სია"
-
-#: ../src/totem.c:290
-msgid "Playing"
-msgstr "ვუკრავ"
-
-#: ../src/totem.c:296
-msgid "Paused"
-msgstr "პაუზაშია"
-
-#: ../src/totem.c:348
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
-"Totem ვერ აგდებს ოპტიკურ "
-"მედიუმს"
-
-#: ../src/totem.c:432
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) "
-"დაკვრა,იმიტომ რომ საჭირო "
-"ფლაგინი არ არის დაყენებული."
-
-#: ../src/totem.c:433
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"დააყენეთ შაჭირო ფლაგინები, "
-"რათა შესაძლებელი გახდეს ამ "
-"მედია ფაილის დაკვრა."
-
-#: ../src/totem.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Totem-ს არ შეუძლია ამ მედიის (%s) "
-"დაკვრა,იმის და მიუხედავად "
-"რომ საჭირო ფლაგინი უკვე "
-"აყენია."
-
-#: ../src/totem.c:442
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"დარწმუნდით რომ დისკი, "
-"დრაივში დევს და თვით დრაივიც "
-"რიგიანადაა დაყენებული."
-
-#: ../src/totem.c:470
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ტოტემმა ვერ რთავს დისკს."
-
-#: ../src/totem.c:743
-msgid "No File"
-msgstr "ფაილი არ არის მოცემული"
-
-#: ../src/totem.c:861
-msgid "No error message"
-msgstr ""
-"არავითარი შეცდომის "
-"შეტყობინება"
-
-#: ../src/totem.c:1323 ../src/totem.c:1325
-msgid "An error occurred"
-msgstr "დაიშვა შეცდომა"
-
-#: ../src/totem.c:1696
-msgid "Open Location..."
-msgstr "გახსენი ადგილმდომარეობა..."
-
-#: ../src/totem.c:1969
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr ""
-"Totem-ს არ შეუძლია დახმარების "
-"შინაარსის ჩვენება."
-
-#: ../src/totem.c:2002
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
-
-#: ../src/totem.c:2004
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:2010
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "ფილმის გამშვები იყენებს %s-ს და %s"
-
-#: ../src/totem.c:2053 ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr ""
-"Totem ვერ იღებს სურათს ამ "
-"ფილმიდან."
-
-#: ../src/totem.c:2061 ../src/vanity.c:308
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
-"ეს არ არ უნდა "
-"მომხდარიყო,ალბათ პროგრამის "
-"შეცდომაა,შეგვატყობინეთ"
-
-#: ../src/totem.c:2134
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "შეუძლებელია %s -ში ძებნა."
-
-#: ../src/totem.c:3507
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem ვერ ჩაირთო"
-
-#: ../src/totem.c:3650
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს."
-
-#: ../src/totem.c:3650
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-"შეამოწმეთ თქვენი სისტემის "
-"ინსტალაცია. Totem-ი ახლავე "
-"გაითიშება."
-
-#: ../src/totem.c:3674
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
-"Totem-ი ვერ რთავს კონფიგურაციის "
-"ძრავას."
-
-#: ../src/totem.c:3674
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr ""
-"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ GNOME "
-"სწორედაა დაყენებული."
-
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3702
-msgid "main window"
-msgstr "მთავარი ფანჯარა"
-
-#: ../src/totem.c:3707
-msgid "video popup menu"
-msgstr "ვიდეო popup მენიუ"
-
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "გამართვის რეჟიმი ჩართულია"
-
-#: ../src/vanity.c:256
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "ვებკამის უტილიტი იყენებს - %s"
-
-#: ../src/vanity.c:262
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr ""
-"საავტორო უფლებები © 2002-2005 "
-"ბასტი ნოცერა"
-
-#: ../src/vanity.c:551
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ვერ ვრთავ Vanity-ს:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "მიზეზის გარეშე"
-
-#: ../src/vanity.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity ვერ უკავშირდება "
-"ვებკამერას.\n"
-"მოტივი: %s"
-
-#: ../src/vanity.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Vanity-ის არ შეუძლია ვიდეოს "
-"ჩვენება ვებკამერიდან.\n"
-"მიზეზი: %s"
-
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "ვებკამერის Vanity უტილიტი"
-
-#: ../src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"ვერ ვრთავ thread-safe ბიბლიოთეკებს.\n"
-"გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი "
-"სისტემის ინსტალაციის "
-"ვარგისიანობა.\n"
-"Vanity მყისვე გაითიშება."
-
-#: ../src/vanity.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vanity-ის არ შეუძლია ჩართოს \n"
-"კონფიგურაციის ძრავა:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"ვერ ვტვირთავ ძირითად "
-"ინტერფეისს (vanity.glade).\n"
-"დარწმუნდით Vanity-ის "
-"ინსტალაციის არსებობაზე."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2101
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"მოთხოვნილი აუდიო-გამოტანა "
-"ვერ მოიძებნა. გთხოვთ "
-"ამოირჩიოთ სხვა აუდიო- "
-"გამოტანა მულტიმედიის "
-"სისტემის ამომრჩეველში."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2106
-msgid "Location not found."
-msgstr "ვერ ვიპოვე ადგილმდებარეობა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2110
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"ვერ ვხსნი ადგილმდებარეობას, "
-"ალბათ თქვენ მისი გახსნის "
-"უფლებები არ გაგაჩნიათ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2121
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ვიდეო გამოსვლის წყარო "
-"გამოყენებულია სხვა "
-"პროგრამის მიერ. გთხოვთ "
-"გათიშოთ სხვა ვიდეო "
-"პროგრამები, ან გამოიყენოთ "
-"სხვაგვარი ვიდეო გამოტანის "
-"მეთოდი."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2127
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"აუდიო-გამოტანის არხი "
-"დაკავებულია სხვა პროგრამის "
-"მიერ. გთხოვთ ამოირჩიოთ სხვა "
-"აუდიო-გამოტანა მულტიმედიის "
-"სისტემის ამომრჩეველში. "
-"საჭიროა ხმის სერვერის "
-"შემოწმებაც."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2142
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია მოცემული "
-"ფაილის ქსელიდან ჩართვა.ჯერ "
-"სცადეთ მისი მყარ დისკზე "
-"გადატანა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2220
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ვერ ვხსნი მედია ფაილს."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2302
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2353
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
-"შეუძლებელია სამუშაო "
-"დირექტორიის პოვნა"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3841
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
-"თქვენ გაქვთ GStreamer-ის ძალიან "
-"ძველი ვერსია."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3848
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
-"მედია არ შეიცავს "
-"მხარდაჭერილ ვიდეო ნაკადს."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4193
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"ვერ ვქმნი GStreamer-ის დამკვრელ "
-"ობიექტს. შეამოწმეთ "
-"GStreamer-ისჩარდგმის ხარისხი."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4308
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4392
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია "
-"ვიდეო-გამოტანის ჩვენება. "
-"შეიძლება ის სულაც არ "
-"არსებობს.გთხოვთ ამოირჩიოთ "
-"სხვა აუდიო-გამოტანის "
-"მოწყობილობა მულტიმედიის "
-"სისტემის ამომრჩეველში."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4317
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr "ვერ ვპოულობ ვიდეო გამონატანს. შესაძლებელია დაგჭირდეთ·GStreamer-ის დამატებითი პლაგინების ადგმა, ან
სხვა აუდიო მოწყობილობის გამოყენება."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4336
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"შეუძლებელი გახდა აუდიო "
-"გამონატანის გახსნა. "
-"შესაძლებელია რომ თქვენ "
-"მისიგამოყენების უფლებები "
-"არ გაგაჩნიათ, ან სულაც ხმის "
-"სერვერი არ არის "
-"ჩართული.გთხოვთ ამოირჩიოთ "
-"სხვა აუდიო-გამოტანის "
-"მოწყობილობა მულტიმედიის "
-"სისტემის ამომრჩეველში."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4346
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ აუდიო "
-"გამონატანს. შესაძლებელია "
-"დაგჭირდეთ GStreamer-ისდამატებითი "
-"პლაგინების ჩადგმა, ან სხვა "
-"აუდიო მოწყობილობის "
-"გამოყენება "
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"შეუძლებელია აუდიო დრაივერ "
-"'%s'-ის ჩატვირტვა\n"
-"დარცმუნდით რომ მოწზობილობა "
-"დაკავებული არ არის."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1186
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1779
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"არანაირი გამავალი ვიდეო "
-"წყარო. დარწმუნდით რომ "
-"პროგრამა რიგითადაა "
-"დაინსტალირებული."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1313
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
-"თქვენ ცდილობთ შეუერთდეთ "
-"უცნობ სერვერს."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1317
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
-"თქვენს მიერ მითითებული "
-"ხელსაწყოს სახელი (%s) "
-"სავარაუდოთ არასწორია."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1321
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
-"სერვერ (%s)-თან დაკავშირება "
-"შეძლებელია.იგი არ პასუხობს."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "ამ სერვერთან კავშირი გაწყდა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1329
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr ""
-"აღნიშნული ფილმის პოვნა "
-"შეუძლებელია."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1335
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1353
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"მედია DVD კრიპტირებულია, იქნებ "
-"თქვენ გჭირდებათ libdvdcss-ის "
-"დაყენება მისი ჩვენებისთვის?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1338
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "ფილმი არ იკითხება"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1347
-#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-"დაიშვა შეცდომა ბიბლიოთეკის "
-"ან დეკოდერის ჩარტვირთვის "
-"დროს (%s)."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1356
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
-"ეს ფაილი დაკრიპტულია და მისი "
-"დაკვრა შეუძლებელია."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1361
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
-"უსაფრთხოების გამო, ფილმის "
-"ჩვენება არ არის შესაძლებელი."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1366
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-"აუდიო მოწყობილობა "
-"დაკავებულია. იქნებ სწორედ "
-"ახლა მას სხვა პროგრამა "
-"იყენებს?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1371
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr ""
-"თქვენ არ გაქვთ ამ ფაილის "
-"გახსნის უფლება."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1373
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
-"სერვერმა იუარა ფაილის ან "
-"სტრიმის ჩართვა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1382
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr ""
-"ფაილი რომლის დაკვრა სცადეთ "
-"ცარიელია."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1576
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ ფლაგინა "
-"მოცემული ფილმის "
-"ჩასართველად."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1580
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr ""
-"არ არსებობს ფლაგინი ამ "
-"ფილმის ჩასართველად."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1584
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
-"ფილმი დაზიანებულია და "
-"შეუძლებელია მისი ჩვენების "
-"გაგრძელება."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1588
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr ""
-"ადგილმდებარეობა არ არის "
-"მართებული."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1592
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "ვერ ვხსნი ამ ფილმს."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1596
-msgid "Generic Error."
-msgstr "ზოგადი შეცდომა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2205
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
-"ეს ფილმი ნახატის სტილისაა, "
-"სცადეთ მისი tghumb-ით გახსნა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2229
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"ვიდეო კოდეკი %s არ არის "
-"ნაპოვნი, შეიძლება "
-"დამატებითი ფლაგინების "
-"ინსტალირება მოგიწიოთ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2233
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"აუდიო კოდეკი %s ჩაუტვირთავია. "
-"შეიძლება დამათებიტი "
-"ფლაგინების დაინსტალირება "
-"მოგიწიოთ ზოგიერთი ტიპის "
-"ფილმის სანახავად"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2249
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr ""
-"ეს მხოლოდ-აუდიო ფაილია,ხოლო "
-"აუდიო-გასავალი კი არ "
-"მოძებნება."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3676
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3723
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3745
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "%d ენა"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3782
-msgid "No video to capture."
-msgstr ""
-"არანაირი ჩასაცერი ვიდეო "
-"წყარო."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3790
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
-"არ მაქვს ამ ვიდეო კოდეკის "
-"მხარდაჭერა."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3798
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "ფილმი არ არის ჩართული."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:223
-#, c-format
-msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
-msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d საათი"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:254
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d წუთი"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:257
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d წამი"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:263
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:269
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:123
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ %s: %s მოწყოლობის "
-"ფაილ კვანძს."
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"სიმბოლური ბმული %s: %s არ "
-"იკითხება"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:341
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr "ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s-ის ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) /etc/fstab-ში"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:350
-msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr ""
-"შეუძლებელია HAL დემონთან "
-"დაკავშირება"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:469
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr ""
-"გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი "
-"ჩადებულია."
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:516
-#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr ""
-"დაიშვა შეცდომა მონტირების "
-"დროს: %s"
+msgstr "გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ დისკი ჩადებულია."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:540
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr ""
-"ვერ ვპოულობ მოწყობილობა %s "
-"ადგილმდებარეობას (ანუ mountpoint-ს) "
-"/etc/fstab-ში"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:897
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "აუდიო CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:899
+#: plparse/totem-disc.c:948
msgid "Video CD"
msgstr "ვიდეო CD"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:901
+#: plparse/totem-disc.c:950
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:379
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "ვერ ვწერ პარსერს: %s"
-
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:487 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:627
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:726
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს '%s': %s"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index ce55eb1..697ea92 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -19,1618 +19,439 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "Têxe..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ber bi jor"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ber bi jêr"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:115
-msgid "Playlist"
-msgstr ""
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Rake"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "Tomar bike..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:55
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Volume _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Deng _zêde bike"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume up"
-msgstr "Deng zêde bike"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-msgid "0 frames per second"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:154
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:160
-msgid "0 kbps"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:276
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 çirke"
-
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:149
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audîo</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Giştî</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Vîdeo</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Hunermend>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr ""
-
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:151
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:162
-msgid "N/A"
-msgstr "tune"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2013
-msgid "Properties"
-msgstr "Taybetmendî"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Sernav:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:138
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:140
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nenas"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Sal>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pêşdîtin</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr ""
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr ""
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr ""
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "çirke"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:97
-#: ../src/totem.c:666 ../src/totem.c:3362 ../src/totem.c:3379
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Dîmen</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Tor</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Binnivîs</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Menuya A_udîo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Herdem _ser"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "Herdem ser"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Audîo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "Bixweber"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Ko_trast:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Leza girêdanê:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "Dîmen"
-
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Biçe menuya DVD"
-
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Biçe menuya audîo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Biçe menuya beşan"
-
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Biçe menuya sernavan"
-
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "Naveroka alîkariyê"
-
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "Ziman"
-
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Pêş"
-
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Cihê _veke..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Bileyîze/Rawestîne"
-
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Ya berê"
-
-#: ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to video size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "_Binnivîs"
-
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:81
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"Biçûk\n"
-"Normal\n"
-"Mezin\n"
-"Gelek mezin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:85
-msgid "Square"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:86
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:92
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Binnivîs"
-
-#: ../data/totem.glade.h:93
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Wêneza sermasê bikişîne"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Weneya sermasê bikişîne"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Time:"
-msgstr "Dem:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Vebijêrkên Totem"
-
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume down"
-msgstr "Deng kêm bike"
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nêzîkkirin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Dûrkirin"
-
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Nêzîk bike"
-
-#: ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Dûr bike"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "Menuya _beşan"
-
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Naverok"
-
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Menuya _DVD"
-
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Bavêje"
-
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Cureyê nivîsê:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_Go"
-msgstr "_Biçe"
-
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Hue:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Ziman"
-
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Fîlm"
-
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_No TV-out"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Darika kelekê"
-
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Skip to..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Deng"
-
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "Menuya _sernavan"
-
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "Curenivîsa binnivîsan"
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
-
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "Cihê veke"
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Dosyayê tomar bike"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
-
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Wêne"
-
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "CDROM bênav"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:221
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:224
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:226
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:242
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
-
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "Diyaloga taybetmendiyan"
-
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "Leyîstin serneket: %s"
-#: ../src/totem-interface.c:114
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "Tune"
-
-#: ../src/totem-menu.c:568
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Dîska '%s' bileyîze"
-
-#: ../src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:39
-msgid "Play"
-msgstr "Bileyîze"
-
-#: ../src/totem-options.c:40
-msgid "Pause"
-msgstr "Raweste"
-
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Deng zêde bike"
-
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Denk kêm bike"
-
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr ""
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Derkeve"
-
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Bixe rêzê"
-
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Biguherîne"
-
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Mîhenga '%s' nenas e û nehat bikaranîn\n"
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD ya Audîo"
-#: ../src/totem-playlist.c:326
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD ya Vîdeo"
-#: ../src/totem-playlist.c:659
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: ../src/totem-playlist.c:838
-msgid "Save Playlist"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:884
-msgid "Overwrite file?"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: ../src/totem-playlist.c:886
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Têxe..."
-#: ../src/totem-playlist.c:1393
-msgid "playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Ber bi jor"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
-msgid "Playlist error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Ber bi jêr"
-#: ../src/totem-playlist.c:1522
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rake"
-#: ../src/totem-playlist.c:1915
-msgid "Select CD"
-msgstr "CD hilbijêre"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Tomar bike..."
-#: ../src/totem-playlist.c:1920
-msgid "Please select the currently playing CD:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "Deng _zêde bike"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Deng zêde bike"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../src/totem-preferences.c:141
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 çirke"
-#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
-#: ../src/totem-preferences.c:297
-msgid ""
-"Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audîo</b>"
-#: ../src/totem-preferences.c:381
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Giştî</b>"
-#: ../src/totem-preferences.c:602
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Vîdeo</b>"
-#: ../src/totem-properties-main.c:112 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Audîo/Vîdeo"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Album:"
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-msgid "Video"
-msgstr "Vîdeo"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Hunermend>"
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "tune"
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr ""
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Taybetmendî"
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Sernav:"
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nenas"
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr ""
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Sal>"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Pêşdîtin</b>"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:652
-msgid "Stopped"
-msgstr "Hat sekinandin"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "çirke"
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:82
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../src/totem-statusbar.c:190
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Dîmen</b>"
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>Tor</b>"
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%% %d"
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Binnivîs</b>"
-#: ../src/totem.c:244
-msgid "Playing"
-msgstr "Tê leyîstin"
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "Menuya A_udîo"
-#: ../src/totem.c:249
-msgid "Paused"
-msgstr "Hatiye rawestandin"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Herdem _ser"
-#: ../src/totem.c:294
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Herdem ser"
-#: ../src/totem.c:322 ../src/totem.c:349 ../src/totem.c:771 ../src/totem.c:875
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Audîo"
-#: ../src/totem.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Bixweber"
-#: ../src/totem.c:376
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Ko_trast:"
-#: ../src/totem.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "Leza girêdanê:"
-#: ../src/totem.c:385
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Dîmen"
-#: ../src/totem.c:413
-msgid "Failed to play Audio/Video Disc"
-msgstr ""
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Giştî"
-#: ../src/totem.c:414
-msgid "Reason unknown"
-msgstr "Sedem nenas e"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Biçe menuya DVD"
-#: ../src/totem.c:659
-msgid "No File"
-msgstr "Dosya tine"
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Biçe menuya audîo"
-#: ../src/totem.c:1236 ../src/totem.c:1238
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Çewtiyek derket holê"
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Biçe menuya beşan"
-#: ../src/totem.c:1532
-msgid "Select Files"
-msgstr "Dosiyan hilbijêre"
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Biçe menuya sernavan"
-#: ../src/totem.c:1617
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Cihê veke..."
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Naveroka alîkariyê"
-#: ../src/totem.c:1886
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Ziman"
-#: ../src/totem.c:1924
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Pêş"
-#: ../src/totem.c:1928
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Cihê _veke..."
-#: ../src/totem.c:1930 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Bileyîze/Rawestîne"
-#: ../src/totem.c:1935 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Erdal Ronahî <erdal ronahi gmail com>"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Ya berê"
-#: ../src/totem.c:1968 ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr ""
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "_Binnivîs"
-#: ../src/totem.c:1976 ../src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Biçûk\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Mezin\n"
+#~ "Gelek mezin"
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Binnivîs"
-#: ../src/totem.c:2003
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "_Wêneza sermasê bikişîne"
-#: ../src/totem.c:2089
-#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Weneya sermasê bikişîne"
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr ""
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Dem:"
-#: ../src/totem.c:3224
-msgid "No reason."
-msgstr "Sedem tune."
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Vebijêrkên Totem"
-#: ../src/totem.c:3363
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Deng kêm bike"
-#: ../src/totem.c:3363
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Nêzîkkirin"
-#: ../src/totem.c:3386
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Dûrkirin"
-#: ../src/totem.c:3386
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Nêzîk bike"
-#: ../src/totem.c:3413
-msgid "main window"
-msgstr "Paceya sereke"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Dûr bike"
-#: ../src/totem.c:3418
-msgid "video popup menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgstr "Menuya _beşan"
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Naverok"
-#: ../src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "Menuya _DVD"
-#: ../src/vanity.c:550
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Bavêje"
-#: ../src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "Sedem tune"
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_Cureyê nivîsê:"
-#: ../src/vanity.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Biçe"
-#: ../src/vanity.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Ziman"
-#: ../src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "_Fîlm"
-#: ../src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "_Darika kelekê"
-#: ../src/vanity.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "_Deng"
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Title Menu"
+#~ msgstr "Menuya _sernavan"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitle font"
+#~ msgstr "Curenivîsa binnivîsan"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1861
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Cihê veke"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1920
-msgid "Location not found."
-msgstr "Cih nehatiye dîtin."
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Dosyayê tomar bike"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1923
-msgid "You don't have permission to open that location."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "_Wêne"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1943
-msgid "Failed to open media file; unknown error"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "CDROM bênav"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1975
#, c-format
-msgid "Failed to play: %s"
-msgstr "Leyîstin serneket: %s"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1977
-msgid "unknown error"
-msgstr "çewtiya nenas"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3130
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3137
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr ""
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3315
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3411
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3421
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
+#~ msgid "Properties dialog"
+#~ msgstr "Diyaloga taybetmendiyan"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3448
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3454
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector"
-msgstr ""
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3464
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tune"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:676
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "Dîska '%s' bileyîze"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1131
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1664
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1254
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Bileyîze"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1258
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Raweste"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1262
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Deng zêde bike"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1266
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Denk kêm bike"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1270
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Derkeve"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1276
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1294
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "Bixe rêzê"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Xwendina vê fîlmê serneket."
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Biguherîne"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1288
#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1297
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1302
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1312
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1314
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1323
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1472
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1476
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "Mîhenga '%s' nenas e û nehat bikaranîn\n"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1480
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select CD"
+#~ msgstr "CD hilbijêre"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1484
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Audîo/Vîdeo"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1488
-msgid "Generic Error."
-msgstr ""
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Vîdeo"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2023
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Hat sekinandin"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2047
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2051
#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2067
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3571
#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Zimanê %d"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%% %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3607
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr ""
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Tê leyîstin"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3616
-msgid "No video to capture."
-msgstr ""
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Hatiye rawestandin"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3624
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reason unknown"
+#~ msgstr "Sedem nenas e"
-#: ../src/backend/video-utils.c:256
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d demjimêr"
-msgstr[1] "%d demjimêr"
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "Dosya tine"
-#: ../src/backend/video-utils.c:258
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d xulek"
-msgstr[1] "%d xulek"
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "Çewtiyek derket holê"
-#: ../src/backend/video-utils.c:261
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d çirke"
-msgstr[1] "%d çirke"
+#~ msgid "Select Files"
+#~ msgstr "Dosiyan hilbijêre"
-#: ../src/backend/video-utils.c:267
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Cihê veke..."
-#: ../src/backend/video-utils.c:270
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
-#: ../src/backend/video-utils.c:273
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Erdal Ronahî <erdal ronahi gmail com>"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "Sedem tune."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:285
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "Paceya sereke"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr ""
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Sedem tune"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:326
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "Cih nehatiye dîtin."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:337
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "çewtiya nenas"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:370
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr ""
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "Xwendina vê fîlmê serneket."
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:405
#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Zimanê %d"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:458
#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d demjimêr"
+#~ msgstr[1] "%d demjimêr"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:487
#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:696
-msgid "Audio CD"
-msgstr "CD ya Audîo"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:698
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD ya Vîdeo"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:700
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d xulek"
+#~ msgstr[1] "%d xulek"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:237
#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d çirke"
+#~ msgstr[1] "%d çirke"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:344 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:478
#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr ""
-
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
index 549b46d..f4c6dd3 100644
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
@@ -18,1826 +18,1414 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "Hampiditra..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Move Down"
-msgstr "Ampidino"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Move Up"
-msgstr "Ampiakaro"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:4 ../src/totem-sidebar.c:131
-msgid "Playlist"
-msgstr "Playlist"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "Esory"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "Save..."
-msgstr "Raiketo..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:7
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Adikao ilay toerana"
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:46
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Toko na sarimihetsika manaraka"
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Mamaky / Mi_ato"
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Mamaky na mampiato ilay sarimihetsika"
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Toko na sarimihetsika teo aloha"
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Asehoy ireo _mpibaiko"
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show controls"
-msgstr "Maneho ireo mpibaiko"
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Mandingàna _mihemotra"
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Mandingàna _miroso"
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Mandingana mihemotra"
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Mandingana miroso"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Mampihena ny feo"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Manamafy ny feo"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr "Manamafy ny feo"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Toko/Sarimihetsika _manaraka"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Toko/Sarimihetsika teo _aloha"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "frame 0 isan-tsegaondra"
-
-#: ../data/properties.glade.h:3
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:272
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 segaondra"
-
-#: ../data/properties.glade.h:5
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Feo</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ankapobe</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Sarimihetsika</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "Alibaoma:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Mpanakanto:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bitrate:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "Codec:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Habe:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "Faharetana:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Frame isan-tsegaondra:"
-
-#. Dimensions
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:153
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:155
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:161
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:164
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-msgid "N/A"
-msgstr "Tsy fantantra"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:2057
-msgid "Properties"
-msgstr "Toetoetra"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Lohateny:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:142
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:144
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:148
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tsy fantatra"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Taona:"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Topy maso</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Raiketo eo amin'ny _sehatr'asa ilay sarin'efijery"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Raiketo anaty _rakitra ilay sarin'efijery:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:144
-msgid "Skip to"
-msgstr "Mandingana mankany"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Mandingàna mankany:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "segaondra"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Movie Player"
-msgstr "Mpandefa sarimihetsika"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Mandefa sarimihetsika sy hira"
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr "Tsy nahavita nampakatra ny %s"
+
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"Modem 14.4 Kbps\n"
-"Modem 19.2 Kbps\n"
-"Modem 28.8 Kbps\n"
-"Modem 33.6 Kbps\n"
-"Modem 34.4 Kbps\n"
-"Modem 56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"DSL/Cable 256 Kbps\n"
-"DSL/Cable 384 Kbps\n"
-"DSL/Cable 512 Kbps\n"
-"T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Efijery mivelatra)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Famoaham-peo</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Fampifandanjana loko</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Seho</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Rezo</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Subtitles</b>"
-msgstr "<b>Fanampin-teny</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>Fivoahana TV</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Effect mahasarika</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Tsy misy rakitra</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Tolotra momba ny _feo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Eo _anoloana foana"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on top"
-msgstr "Eo anoloana foana"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28 ../src/totem-properties-view.c:92
-msgid "Audio"
-msgstr "Feo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29 ../src/totem-menu.c:271 ../src/totem-menu.c:292
-msgid "Auto"
-msgstr "Mandeha hoazy"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Avy dia _ovay ny haben'ny fikandrana rehefa misy sarimihetsika halefa"
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Fifan_garihana:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_Hafaiganan'ny fifandraisana:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Tsy atao mifampiditra"
-
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Display"
-msgstr "Seho"
-
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Ampifanaraho amin'ilay sarimihetsika ny fikandrana"
-
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "Ankapobe"
-
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny zoro"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "Jereo hoe misy kapila ao anatin'ilay mpanodina."
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny feo"
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Kapilam-peo"
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny toko"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "Kapilan-tsarimihetsika"
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny lohateny"
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Help contents"
-msgstr "Mpiatin'ny toro-làlana"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Languages"
-msgstr "Teny"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Tsy mameno efijery"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Hampiditra..."
-#: ../data/totem.glade.h:45 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Manaraka"
+#~ msgid "Move Down"
+#~ msgstr "Ampidino"
-#: ../data/totem.glade.h:47
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "Tsy teny azo isafidianana"
+#~ msgid "Move Up"
+#~ msgstr "Ampiakaro"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Tsy misy fanampin-teny azo isafidianana"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Playlist"
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Hanokatra _toerana..."
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Esory"
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Hanokatra rakitra tsy an-toerana iray"
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Raiketo..."
-#: ../data/totem.glade.h:53 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Mamaky/Miato"
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Adikao ilay toerana"
-#: ../data/totem.glade.h:54
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Safidy _manokana"
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Toko na sarimihetsika manaraka"
-#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Aloha"
+#~ msgid "Play / Pa_use"
+#~ msgstr "Mamaky / Mi_ato"
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Reset To _Defaults"
-msgstr "Avereno amin'ny endriny _tsotra"
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Mamaky na mampiato ilay sarimihetsika"
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Habe _1:1"
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Toko na sarimihetsika teo aloha"
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Habe _2:1"
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "Asehoy ireo _mpibaiko"
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Antsasaka ny haben'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "Maneho ireo mpibaiko"
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "Indroan'ny haben'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "Mandingàna _mihemotra"
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Haben'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "Mandingàna _miroso"
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Fan_ampin-teny"
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "Mandingana mihemotra"
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_Fahapohana:"
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "Mandingana miroso"
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Farito ny fifandanjana halava/saka"
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Mampihena ny feo"
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Farito fiasan'ny famerenana"
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Manamafy ny feo"
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Farito ny fiasan'ny famakiana tsatoka"
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Manamafy ny feo"
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 16:9 (Anamorphic)"
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Toko/Sarimihetsika _manaraka"
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 2.11:1 (DVB)"
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Toko/Sarimihetsika teo _aloha"
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 4:3 (TV)"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka vita hoazy"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "frame 0 isan-tsegaondra"
-#: ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka efamira"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
-#: ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Alefaso ireo _effet mahasarika rehefa mandefa raki-peo iray"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 segaondra"
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "Maneho na manafina ny anja an-tsisiny"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
-#: ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Fiasan'ny famakiana _tsatoka"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Feo</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Side_bar"
-msgstr "_Anja an-tsisiny"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Ankapobe</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Handingana ampahany voafaritra"
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Sarimihetsika</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:84
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"Kely\n"
-"Tsotra\n"
-"Lehibe\n"
-"Tena lehibe"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Alibaoma:"
-#: ../data/totem.glade.h:88
-msgid "Square"
-msgstr "Efamira"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Mpanakanto:"
-#: ../data/totem.glade.h:89
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"Stereo\n"
-"Làlam-peo 4\n"
-"Làlam-peo 4.1l\n"
-"Làlam-peo5.0\n"
-"Làlam-peo5.1\n"
-"Fivoahana mivantana AC3"
-
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Fanampin-teny"
-
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "Hiova _zoro"
-
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Switch angles"
-msgstr "Manova ny zoro"
-
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Mameno efijery"
-
-#: ../data/totem.glade.h:99
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "Haka _sarin'efijery..."
-
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Maka sary ny efijery"
-
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "Fotoana:"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.glade.h:102 ../src/totem.c:706 ../src/totem.c:3520
-#: ../src/totem.c:3537
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Mpandefa sarimihetsika Totem"
-
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny Totem"
-
-#: ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Fivoahana TV mameno efijery nataon'ny Nvidia (NTSC)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Fivaohana mameno efijery nataon'ny Nvidia (PAL)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "_Haben'ny visualisation:"
-
-#: ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Mampihena ny feo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_Manamafy ny feo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr "Mampihena ny feo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zòma manalehibe"
-
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zòma manakely"
-
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Mamerina ny zòma"
-
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zòma manalehibe"
-
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zòma manakely"
-
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Mamerina ny zòma"
-
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_About"
-msgstr "_Mombamomba"
-
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "Tolotry ny _zoro"
-
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Fifandanjan'ny halava/saka"
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "Bitrate:"
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "Karazan'ny famoaham-p_eo:"
+#~ msgid "Codec:"
+#~ msgstr "Codec:"
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Hazavana:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Habe:"
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "Tolotry ny _toko"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Faharetana:"
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Mpiaty"
+#~ msgid "Framerate:"
+#~ msgstr "Frame isan-tsegaondra:"
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_Tolotry ny DVDs"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "Tsy fantantra"
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "Tsy atao _mifampiditra"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Toetoetra"
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Ovay"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Lohateny:"
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Avoahy"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Tsy fantatra"
-#: ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Font:"
-msgstr "_endri-tsoratra:"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Taona:"
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Mameno efijery"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Go"
-msgstr "_Alefa"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Topy maso</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_Help"
-msgstr "_Toro-làlana"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery"
-#: ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Volo:"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Raiketo ilay sarin'efijery"
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Teny"
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Raiketo eo amin'ny _sehatr'asa ilay sarin'efijery"
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Sarimihetsika"
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Raiketo anaty _rakitra ilay sarin'efijery:"
-#: ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "_Tsy misy fivoahana TV"
+#~ msgid "Skip to"
+#~ msgstr "Mandingana mankany"
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Sokafy..."
+#~ msgid "_Skip to:"
+#~ msgstr "_Mandingàna mankany:"
-#: ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Toetoetra"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segaondra"
-#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hijanona"
+#~ msgid "Movie Player"
+#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika"
-#: ../data/totem.glade.h:141
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_Fiasan'ny famerenana"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Mandefa sarimihetsika sy hira"
-#: ../data/totem.glade.h:142
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_Habe 1:2"
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modem 14.4 Kbps\n"
+#~ "Modem 19.2 Kbps\n"
+#~ "Modem 28.8 Kbps\n"
+#~ "Modem 33.6 Kbps\n"
+#~ "Modem 34.4 Kbps\n"
+#~ "Modem 56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "DSL/Cable 256 Kbps\n"
+#~ "DSL/Cable 384 Kbps\n"
+#~ "DSL/Cable 512 Kbps\n"
+#~ "T1/Intranet/LAN 1.5 Mbps\n"
+#~ "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.glade.h:143
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_Anja an-tsisiny"
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16:9 (Efijery mivelatra)"
-#: ../data/totem.glade.h:144
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "_Handingana..."
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.glade.h:145
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Feo"
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.glade.h:146
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Tolotry ny lohateny"
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Famoaham-peo</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:147
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "_Karazana visualisation:"
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<b>Fampifandanjana loko</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:148
-msgid "_View"
-msgstr "_Seho"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Seho</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)"
-msgstr ""
-"Ny habetsaky ny data voaray avy amin'ny stream'ny rezo atao anaty arika "
-"buffer alohan'ny anehoana ilay stream (segaondra)s"
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>Rezo</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Buffer size"
-msgstr "Haben'ny arika buffer"
+#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
+#~ msgstr "<b>Fanampin-teny</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Alefaso ny fanafoana ny fifampidirana"
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>Fivoahana TV</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Haavon'ny widget'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>Effect mahasarika</b>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-msgstr "Ny habetsaky ny data avadi-pango alohan'ny anehoana azy (segaondra)"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Tsy misy rakitra</b></span>"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Anaran'ny plugin'ny sary mahasarika"
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "Tolotra momba ny _feo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "Fetran'ny buffering rezo"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Eo _anoloana foana"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Pango font description for subtitle rendering"
-msgstr ""
-"Fanoritsoritana ny endri-tsoratra hijerena ny fivoakan'ny fanampin-teny"
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Eo anoloana foana"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Fiasan'ny famerenana"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Feo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "Avy dia ovay ny haben'ny soritra rehefa maka rakitra"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Mandeha hoazy"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa tsy misy sarimihetsika mandeha"
+#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avy dia _ovay ny haben'ny fikandrana rehefa misy sarimihetsika halefa"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa mandefa hira fotsiny."
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Fifan_garihana:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Fiasan'ny famakiana tsatoka"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "_Hafaiganan'ny fifandraisana:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Fampiakaram-peo"
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Tsy atao mifampiditra"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "Fampiakaram-peo (isan-jato) 0 ka hatramin'ny 100"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Seho"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "Endri-tsotratry ny fanampin-teny"
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "Ampifanaraho amin'ilay sarimihetsika ny fikandrana"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Ny hazavan'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Ankapobe"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Ny fifangarihan'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny DVD"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Ny volon'ialy sarimihetsika"
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny zoro"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Ny fahampohan'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny feo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "karazan'ny famoahana feo ampiasaina"
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny toko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Karazan'ny famoahana feo ampiasaina: \"0\" raha stereo, \"1\" raha làlam-peo "
-"4, \"2\" raha làlam-peo 5.0, \"3\" for 5.1 raha làlam-peo 5.1, \"4\" raha "
-"fivoahana mivantana AC3."
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Ho any amin'ny tolotry ny lohateny"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
-"Milaza raha toa ka tokony ho eo anoloana foana ny fikandrana voalohany "
-"indrindra"
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Mpiatin'ny toro-làlana"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
-"Milaza raha tokony ho eo anoloan'ny fikandrana hafa ny fikandrana voalohany "
-"indrindra"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Teny"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the sidebar is shown"
-msgstr "Milazla hoe miseho na tsia ny anja an-tsisiny"
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "Tsy mameno efijery"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Milaza raha toa ka alefa ny debugging ny rindranasa famakiana"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Manaraka"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Indran'ny widget'ilay sarimihetsika"
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "Tsy teny azo isafidianana"
-#: ../data/uri.glade.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "Soraty ny _adiresin'ilay rakitra tianao sokafana:"
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "Tsy misy fanampin-teny azo isafidianana"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Open Location"
-msgstr "Hanokatra adiresy"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Hanokatra _toerana..."
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Rindranasa ho an'ny Webcam Vanity"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "Hanokatra rakitra tsy an-toerana iray"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Mampiseho ny webcam ary mampiakatra sary"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Mamaky/Miato"
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Raiketo ilay rakitra"
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Safidy _manokana"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:260
-msgid "Vanity"
-msgstr "Vanity"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Aloha"
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny Vanity"
+#~ msgid "Reset To _Defaults"
+#~ msgstr "Avereno amin'ny endriny _tsotra"
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zòma 1:1"
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "Habe _1:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zsòma 1:2"
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "Habe _2:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zòma 2:1"
+#~ msgid "Resize to half the video size"
+#~ msgstr "Antsasaka ny haben'ilay sarimihetsika"
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Zòma _1:1"
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "Indroan'ny haben'ilay sarimihetsika"
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Zòma _2:1"
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "Haben'ilay sarimihetsika"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Sary"
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "Fan_ampin-teny"
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Zòma 1:2"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "_Fahapohana:"
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "CDROM tsy misy anarana"
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "Farito ny fifandanjana halava/saka"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:225
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "Farito fiasan'ny famerenana"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:228
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "Frame %d isan-tsegaondra"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "Farito ny fiasan'ny famakiana tsatoka"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:230
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 16:9 (Anamorphic)"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:281
-msgid "Properties dialog"
-msgstr "Takilan'ny toetoetra"
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 2.11:1 (DVB)"
-#. +
-#: ../src/bacon-volume.c:187
-msgid "+"
-msgstr "+"
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Mamaritra ny fifandanjana halava/saka 4:3 (TV)"
-#. -
-#: ../src/bacon-volume.c:203
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka vita hoazy"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:346
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Sokafy ny '%s'"
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Mamaritra fifandanjana halava/saka efamira"
-#: ../src/egg-recent-view-gtk.c:446
-msgid "Empty"
-msgstr "Foana"
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "Alefaso ireo _effet mahasarika rehefa mandefa raki-peo iray"
-#: ../src/totem-interface.c:114
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera '%s'."
+#~ msgid "Show or hide the sidebar"
+#~ msgstr "Maneho na manafina ny anja an-tsisiny"
-#: ../src/totem-interface.c:116 ../src/totem-interface.c:118
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem."
+#~ msgid "Shuff_le Mode"
+#~ msgstr "Fiasan'ny famakiana _tsatoka"
-#: ../src/totem-menu.c:267 ../src/totem-menu.c:289
-msgid "None"
-msgstr "Tsy misy na inona na inona "
+#~ msgid "Side_bar"
+#~ msgstr "_Anja an-tsisiny"
-#: ../src/totem-menu.c:595
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Vakio ny kapila '%s'"
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "Handingana ampahany voafaritra"
-#: ../src/totem-options.c:36 ../src/vanity.c:75
-msgid "Backend options"
-msgstr "Safidin'ny backend"
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kely\n"
+#~ "Tsotra\n"
+#~ "Lehibe\n"
+#~ "Tena lehibe"
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Alefaso ny debugging"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Efamira"
-#: ../src/totem-options.c:39 ../src/totem.c:260 ../src/totem.c:268
-msgid "Play"
-msgstr "Mamaky"
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "Làlam-peo 4\n"
+#~ "Làlam-peo 4.1l\n"
+#~ "Làlam-peo5.0\n"
+#~ "Làlam-peo5.1\n"
+#~ "Fivoahana mivantana AC3"
-#: ../src/totem-options.c:40 ../src/totem.c:254
-msgid "Pause"
-msgstr "Miato"
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Fanampin-teny"
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "Mikaroka miroso"
+#~ msgid "Switch An_gles"
+#~ msgstr "Hiova _zoro"
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Mikaroka mihemotra"
+#~ msgid "Switch angles"
+#~ msgstr "Manova ny zoro"
-#: ../src/totem-options.c:47
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "(Tsy) mameno efijery"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "Mameno efijery"
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Asehoy/afeno ireo mpibaiko"
+#~ msgid "Take _Screenshot..."
+#~ msgstr "Haka _sarin'efijery..."
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Hijanona"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Maka sary ny efijery"
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Alefaso farany"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Fotoana:"
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Soloy"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika Totem"
-#: ../src/totem-options.c:112
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Tsy fantatra ny safidy '%s' ka tsy noraharahaina\n"
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Safidy manokan'ny Totem"
-#: ../src/totem-playlist.c:347 ../src/totem-playlist.c:841
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay playlist"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#~ msgstr "Fivoahana TV mameno efijery nataon'ny Nvidia (NTSC)"
-#: ../src/totem-playlist.c:841
-msgid "Unknown file extension."
-msgstr "Tovan-drakitra tsy fantatra."
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#~ msgstr "Fivaohana mameno efijery nataon'ny Nvidia (PAL)"
-#: ../src/totem-playlist.c:854
-msgid "Select playlist format:"
-msgstr "Safidio ny lamin'ilay playlist:"
+#~ msgid "Visualisation _size:"
+#~ msgstr "_Haben'ny visualisation:"
-#: ../src/totem-playlist.c:858
-msgid "By extension"
-msgstr "Araka ny tovana"
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "_Mampihena ny feo"
-#: ../src/totem-playlist.c:879
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Raiketo ilay playlist"
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "_Manamafy ny feo"
-#: ../src/totem-playlist.c:928
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Tsindriana ilay rakitra?"
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Mampihena ny feo"
-#: ../src/totem-playlist.c:930
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana '%s'. Tianao tsindriana tokoa ve izy "
-"io?"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zòma manalehibe"
-#: ../src/totem-playlist.c:1474
-msgid "playlist"
-msgstr "playlist"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Zòma manakely"
-#: ../src/totem-playlist.c:1607
-msgid "Playlist error"
-msgstr "tsy fetezana amin'ny playlist"
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "Mamerina ny zòma"
-#: ../src/totem-playlist.c:1607
-#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "Tsy nety nozarazaraina ny playlist '%s'. Mety simba angamba izy io."
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zòma manalehibe"
-#: ../src/totem-preferences.c:84
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Alefa ireo effet mahasarika?"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zòma manakely"
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"Tahaka ny mandefa ny Totem an-toeran-davitra ianao.\n"
-"Alefa tokoa ve ireo effet mahasarika?"
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "Mamerina ny zòma"
-#: ../src/totem-preferences.c:139
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"Tsy hihatra ny fanovana natao tamin'ity fandrindrana ity raha tsy amin'ny "
-"sarimihetsika manaraka na rehefa alefa indray ny Totem."
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Mombamomba"
-#: ../src/totem-preferences.c:183
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny famelomana na famonoana io "
-"karazana fivoahana TV io."
+#~ msgid "_Angle Menu"
+#~ msgstr "Tolotry ny _zoro"
-#: ../src/totem-preferences.c:295
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Mila averina alefa ny Totem izay mihatra ny fanovana ny karazana effet "
-"mahasarika."
+#~ msgid "_Aspect Ratio"
+#~ msgstr "_Fifandanjan'ny halava/saka"
-#: ../src/totem-preferences.c:379
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny fanovana karazana famoaha-"
-"peo."
+#~ msgid "_Audio output type:"
+#~ msgstr "Karazan'ny famoaham-p_eo:"
-#: ../src/totem-preferences.c:606
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanampin-teny"
+#~ msgid "_Brightness:"
+#~ msgstr "_Hazavana:"
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:117 ../src/totem-properties-view.c:86
-#: ../src/totem-properties-view.c:94
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Feo/Sarimihetsika"
+#~ msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgstr "Tolotry ny _toko"
-#: ../src/totem-properties-view.c:88
-msgid "Video"
-msgstr "Sarimihetsika"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Mpiaty"
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Sarin'efijery%d.png"
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "_Tolotry ny DVDs"
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "Efa misy ny rakitra '%s'."
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "Tsy atao _mifampiditra"
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "Tsy voaraikitra ilay sarin'efijery"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Ovay"
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery."
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Avoahy"
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Sarin'efijery.png"
+#~ msgid "_Font:"
+#~ msgstr "_endri-tsoratra:"
-#: ../src/totem-scrsaver.c:116
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "Mamaky sarimihetsika"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Mameno efijery"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Karazan'aloka"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Alefa"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-"Endriky ny sisi-misompirana manodidina ny lahabolan'ny anjan'ny fivoarana"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Toro-làlana"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:264 ../src/totem.c:692
-msgid "Stopped"
-msgstr "Najanona"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Volo:"
-#: ../src/totem-statusbar.c:142
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Teny"
-#: ../src/totem-statusbar.c:180
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Streaming)"
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "_Sarimihetsika"
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:187 ../src/totem-time-label.c:85
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "_Tsy misy fivoahana TV"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:190 ../src/totem-time-label.c:88
-#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Miroso eo amin'ny %s / %s"
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Sokafy..."
-#: ../src/totem-statusbar.c:248
-msgid "Buffering"
-msgstr "Buffering"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "_Toetoetra"
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:251
-#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Hijanona"
-#: ../src/totem-uri.c:227
-msgid "All files"
-msgstr "Ireo rakitra rehetra"
+#~ msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgstr "_Fiasan'ny famerenana"
-#: ../src/totem-uri.c:233
-msgid "Supported files"
-msgstr "Ireo rakitra raisina an-tànana"
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "_Habe 1:2"
-#: ../src/totem-uri.c:255
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Hisafidy sarimihetsika na playlist"
+#~ msgid "_Sidebar"
+#~ msgstr "_Anja an-tsisiny"
-#: ../src/totem.c:252
-msgid "Playing"
-msgstr "Mamaky"
+#~ msgid "_Skip to..."
+#~ msgstr "_Handingana..."
-#: ../src/totem.c:258
-msgid "Paused"
-msgstr "Naato"
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "_Feo"
-#: ../src/totem.c:310
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Tsy afaka mamoaka ilay optical media."
+#~ msgid "_Title Menu"
+#~ msgstr "_Tolotry ny lohateny"
-#: ../src/totem.c:338 ../src/totem.c:367 ../src/totem.c:813 ../src/totem.c:924
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Tsy afaka mandefa ny '%s' ny Totem."
+#~ msgid "_Type of visualisation:"
+#~ msgstr "_Karazana visualisation:"
-#: ../src/totem.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mandefa io karazana media (%s) io ny Totem satria tsy manana ny "
-"plugin ahafahana mamaky an'io ianao."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Seho"
-#: ../src/totem.c:395
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Apetraho ilay plugin ilaina ary avereno alefa Totem ahafahany mamaky io "
-"media io. "
+#~ msgid ""
+#~ "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
+#~ "the stream (in seconds)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ny habetsaky ny data voaray avy amin'ny stream'ny rezo atao anaty arika "
+#~ "buffer alohan'ny anehoana ilay stream (segaondra)s"
+
+#~ msgid "Buffer size"
+#~ msgstr "Haben'ny arika buffer"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "Alefaso ny fanafoana ny fifampidirana"
+
+#~ msgid "Height of the video widget"
+#~ msgstr "Haavon'ny widget'ilay sarimihetsika"
+
+#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
+#~ msgstr "Ny habetsaky ny data avadi-pango alohan'ny anehoana azy (segaondra)"
+
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgstr "Anaran'ny plugin'ny sary mahasarika"
+
+#~ msgid "Network buffering threshold"
+#~ msgstr "Fetran'ny buffering rezo"
+
+#~ msgid "Pango font description for subtitle rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fanoritsoritana ny endri-tsoratra hijerena ny fivoakan'ny fanampin-teny"
+
+#~ msgid "Repeat mode"
+#~ msgstr "Fiasan'ny famerenana"
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "Avy dia ovay ny haben'ny soritra rehefa maka rakitra"
+
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa tsy misy sarimihetsika mandeha"
+
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "Asehoy ireo effet mahasarika rehefa mandefa hira fotsiny."
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "Fiasan'ny famakiana tsatoka"
+
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "Fampiakaram-peo"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "Fampiakaram-peo (isan-jato) 0 ka hatramin'ny 100"
+
+#~ msgid "Subtitle font"
+#~ msgstr "Endri-tsotratry ny fanampin-teny"
+
+#~ msgid "The brightness of the video"
+#~ msgstr "Ny hazavan'ilay sarimihetsika"
+
+#~ msgid "The contrast of the video"
+#~ msgstr "Ny fifangarihan'ilay sarimihetsika"
+
+#~ msgid "The hue of the video"
+#~ msgstr "Ny volon'ialy sarimihetsika"
+
+#~ msgid "The saturation of the video"
+#~ msgstr "Ny fahampohan'ilay sarimihetsika"
+
+#~ msgid "Type of audio output to use"
+#~ msgstr "karazan'ny famoahana feo ampiasaina"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Karazan'ny famoahana feo ampiasaina: \"0\" raha stereo, \"1\" raha làlam-"
+#~ "peo 4, \"2\" raha làlam-peo 5.0, \"3\" for 5.1 raha làlam-peo 5.1, \"4\" "
+#~ "raha fivoahana mivantana AC3."
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr ""
+#~ "Milaza raha toa ka tokony ho eo anoloana foana ny fikandrana voalohany "
+#~ "indrindra"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Milaza raha tokony ho eo anoloan'ny fikandrana hafa ny fikandrana "
+#~ "voalohany indrindra"
+
+#~ msgid "Whether the sidebar is shown"
+#~ msgstr "Milazla hoe miseho na tsia ny anja an-tsisiny"
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "Milaza raha toa ka alefa ny debugging ny rindranasa famakiana"
+
+#~ msgid "Width of the video widget"
+#~ msgstr "Indran'ny widget'ilay sarimihetsika"
+
+#~ msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Soraty ny _adiresin'ilay rakitra tianao sokafana:"
+
+#~ msgid "Open Location"
+#~ msgstr "Hanokatra adiresy"
+
+#~ msgid "Vanity Webcam utility"
+#~ msgstr "Rindranasa ho an'ny Webcam Vanity"
+
+#~ msgid "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgstr "Mampiseho ny webcam ary mampiakatra sary"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Raiketo ilay rakitra"
+
+#~ msgid "Vanity"
+#~ msgstr "Vanity"
+
+#~ msgid "Vanity Preferences"
+#~ msgstr "Safidy manokan'ny Vanity"
+
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Zòma 1:1"
+
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Zsòma 1:2"
+
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Zòma 2:1"
+
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "Zòma _1:1"
+
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "Zòma _2:1"
+
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "_Sary"
+
+#~ msgid "_Zoom 1:2"
+#~ msgstr "_Zòma 1:2"
+
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "CDROM tsy misy anarana"
-#: ../src/totem.c:403
#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mamaky io media (%s) io ny Totem na dia misy plugin ahafahana "
-"mamaky azy aza ao."
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem.c:404
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"Mety mila mijery angamba ianao hoe misy kapila ao anatin'ny mpanodina azy "
-"ary voakirakira tsara ny momba izany."
+#, c-format
+#~ msgid "%d frames per second"
+#~ msgstr "Frame %d isan-tsegaondra"
-#: ../src/totem.c:432
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Tsy nahavaky io kapila io ny Totem."
+#, c-format
+#~ msgid "%d kbps"
+#~ msgstr "%d kbps"
-#: ../src/totem.c:433 ../src/totem.c:3379
-msgid "No reason."
-msgstr "Tsy misy antony."
+#~ msgid "Properties dialog"
+#~ msgstr "Takilan'ny toetoetra"
-#: ../src/totem.c:699
-msgid "No File"
-msgstr "Tsy misy rakitra"
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
-#: ../src/totem.c:819
-msgid "No error message"
-msgstr "Tsy misy filazana tsy fetezana"
+#~ msgid "-"
+#~ msgstr "-"
-#: ../src/totem.c:1282 ../src/totem.c:1284
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Nisy olana iray nitranga"
+#, c-format
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Sokafy ny '%s'"
-#: ../src/totem.c:1655
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Hanokatra adiresy..."
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Foana"
-#: ../src/totem.c:1928
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Tsy afaka nampiseho ny mpiatin'ny toro-làlana ny Totem."
+#, c-format
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "Tsy afaka naka ny mpanera '%s'."
-#: ../src/totem.c:1961
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem."
-#: ../src/totem.c:1963
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Tsy misy na inona na inona "
-#. This lists the back-end and front-end types and versions, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1 and GNOME
-#: ../src/totem.c:1969
#, c-format
-msgid "Movie Player using %s and %s"
-msgstr "Mpandefa sarimihetsika mampiasa ny %s sy ny %s"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "Vakio ny kapila '%s'"
+
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "Safidin'ny backend"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Alefaso ny debugging"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Mamaky"
-#: ../src/totem.c:1974
-msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Miato"
-#: ../src/totem.c:1979 ../src/vanity.c:267
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny"
+#~ msgid "Seek Forwards"
+#~ msgstr "Mikaroka miroso"
+
+#~ msgid "Seek Backwards"
+#~ msgstr "Mikaroka mihemotra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "(Tsy) mameno efijery"
-#: ../src/totem.c:2012 ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:300
-#: ../src/vanity.c:308
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "Tsy afaka naka sary io sarimihetsika io ny Totem."
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "Asehoy/afeno ireo mpibaiko"
-#: ../src/totem.c:2020 ../src/vanity.c:308
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "Tsy tokony hitranga io zavatra io. Mandefasa tatitra kilema."
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Hijanona"
-#: ../src/totem.c:2047
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Tsy afaka naneho ny fikandran'ny toetoetran'ny sarimihetsika ny Totem."
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "Alefaso farany"
-#: ../src/totem.c:2047
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem."
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Soloy"
-#: ../src/totem.c:2133
#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "Tsy afaka miroso eo amin'ny '%s' ny Totem."
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "Tsy fantatra ny safidy '%s' ka tsy noraharahaina\n"
-#: ../src/totem.c:3379
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Tsy afaka miantomboka ny Totem."
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "Tsy afaka nandraikitra ilay playlist"
-#: ../src/totem.c:3521
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe."
+#~ msgid "Unknown file extension."
+#~ msgstr "Tovan-drakitra tsy fantatra."
-#: ../src/totem.c:3521
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Jereo tsara ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Totem izao."
+#~ msgid "Select playlist format:"
+#~ msgstr "Safidio ny lamin'ilay playlist:"
-#: ../src/totem.c:3545
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "Tsy afaka nanomboka ny milina fikirakirana ny Totem."
+#~ msgid "By extension"
+#~ msgstr "Araka ny tovana"
-#: ../src/totem.c:3545
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny GNOME."
+#~ msgid "Save Playlist"
+#~ msgstr "Raiketo ilay playlist"
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3573
-msgid "main window"
-msgstr "fikandrana voalohany indrindra"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Tsindriana ilay rakitra?"
-#: ../src/totem.c:3578
-msgid "video popup menu"
-msgstr "tolotra popup an'ny sarimihetsika"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Efa misy ny rakitra mitondra ny anarana '%s'. Tianao tsindriana tokoa ve "
+#~ "izy io?"
+
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "playlist"
-#: ../src/vanity.c:76
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Mandeha ny fomba debug"
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "tsy fetezana amin'ny playlist"
-#: ../src/vanity.c:256
#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "Rindranasan'ny webcam mampiasa ny %s"
+#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+#~ msgstr "Tsy nety nozarazaraina ny playlist '%s'. Mety simba angamba izy io."
+
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "Alefa ireo effet mahasarika?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tahaka ny mandefa ny Totem an-toeran-davitra ianao.\n"
+#~ "Alefa tokoa ve ireo effet mahasarika?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy hihatra ny fanovana natao tamin'ity fandrindrana ity raha tsy amin'ny "
+#~ "sarimihetsika manaraka na rehefa alefa indray ny Totem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny famelomana na famonoana "
+#~ "io karazana fivoahana TV io."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila averina alefa ny Totem izay mihatra ny fanovana ny karazana effet "
+#~ "mahasarika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mila averina alefa ny Totem izay vao mihatra ny fanovana karazana famoaha-"
+#~ "peo."
+
+#~ msgid "Select Subtitle Font"
+#~ msgstr "Safidio ny endri-tsoratry ny fanampin-teny"
+
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Feo/Sarimihetsika"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Sarimihetsika"
-#: ../src/vanity.c:262
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#, c-format
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "Sarin'efijery%d.png"
-#: ../src/vanity.c:551
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tsy nety niantomboka ny Vanity:\n"
-"%s"
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "Efa misy ny rakitra '%s'."
+
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "Tsy voaraikitra ilay sarin'efijery"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-pandraiketana ilay sarin'efijery."
-#: ../src/vanity.c:552
-msgid "No reason"
-msgstr "Tsy misy antony"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "Sarin'efijery.png"
+
+#~ msgid "Playing a movie"
+#~ msgstr "Mamaky sarimihetsika"
+
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Karazan'aloka"
+
+#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Endriky ny sisi-misompirana manodidina ny lahabolan'ny anjan'ny fivoarana"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Najanona"
+
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
-#: ../src/vanity.c:590
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Tsy afaka nifandray tamin'ilay webcam ny Vanity.\n"
-"Antony: %s"
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (Streaming)"
-#: ../src/vanity.c:606
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Tsy afaka nadefa ny sarimihetsika avy any amin'ilay webcam ny Vanity.\n"
-"Antony: %s"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#: ../src/vanity.c:642
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Rindranasa ho an'ny Vanity Webcam"
+#, c-format
+#~ msgid "Seek to %s / %s"
+#~ msgstr "Miroso eo amin'ny %s / %s"
-#: ../src/vanity.c:647
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe.\n"
-"Jereo ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Vanity izao."
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Buffering"
-#: ../src/vanity.c:673
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tsy afaka nanomboka ilay milina \n"
-"fikirakirana ny Vanity:\n"
-"%s"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#: ../src/vanity.c:693 ../src/vanity.c:708
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"Tsy afaka naka ny mpanera lehibe indrindra (vanity.glade).\n"
-"Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Vanity."
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Ireo rakitra rehetra"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2058
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Tsy hita ilay famoaham-peo nangatahana. Misafidiana famoaham-peo hafa ao "
-"amin'ny Mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+#~ msgid "Supported files"
+#~ msgstr "Ireo rakitra raisina an-tànana"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2063
-msgid "Location not found."
-msgstr "Tsy hita ilay toerana."
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "Hisafidy sarimihetsika na playlist"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2067
-msgid "Could not open location; You may not have permission to open the file."
-msgstr ""
-"Tsy nahasokatra ilay toerana; mety tsy manana alalana hanokatra io rakitra "
-"io angamba ianao."
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Mamaky"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2078
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Ampiasan'ny rindranasa hafa ilay famoahan-tsary. Hidio izay rindranasa mety "
-"mampiasa azy io na misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy "
-"rafitr'aino aman-jery."
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Naato"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2084
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"Ampiasain'ny rindranasa hafa ny famoaham-peo. Misafidiana famoaham-peo hafa "
-"ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery. Mety mila mampiasa mpizara feo "
-"angamba ianao."
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "Tsy afaka mamoaka ilay optical media."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2099
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mamaky io rakitra io eo anivon'ny rezo. Andramo ampidinina "
-"anatin'ny kapila ilay izy aloha."
+#, c-format
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "Tsy afaka mandefa ny '%s' ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2177
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "Tsy mety alefa ilay rakitra media."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka mandefa io karazana media (%s) io ny Totem satria tsy manana ny "
+#~ "plugin ahafahana mamaky an'io ianao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apetraho ilay plugin ilaina ary avereno alefa Totem ahafahany mamaky io "
+#~ "media io. "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2259
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2310
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Tsy afaka naka ny laha-tahiry iasana"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka mamaky io media (%s) io ny Totem na dia misy plugin ahafahana "
+#~ "mamaky azy aza ao."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3786
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "Efa antitra loatra ny kinovan'ny GStreamer voapetraka."
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mety mila mijery angamba ianao hoe misy kapila ao anatin'ny mpanodina azy "
+#~ "ary voakirakira tsara ny momba izany."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3793
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "Tsy manana video stream raisina an-tànana ilay media."
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Tsy nahavaky io kapila io ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4138
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr ""
-"Tsy nahomby ny famoronana zavatra fandefasana GStreamer. Jereo ny "
-"fametrahana ny GStreamer-nao."
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "Tsy misy antony."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4253
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4337
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Tsy nahasokatra ny famoahan-tsary. Mety tsy azo ampiasaina angamba ilay izy. "
-"Misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+#~ msgid "No File"
+#~ msgstr "Tsy misy rakitra"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4262
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Tsy nahita ilay famoahan-tsary. Mety mila mametraka plugin GStreamer "
-"fanampiny ianao na mijery famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy "
-"rafitr'aino aman-jery."
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Tsy misy filazana tsy fetezana"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4281
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"Tsy nahasokatra ilay famoaham-peo. Mety tsy manana alalana hanokatra ilay "
-"periferikam-peo angamba ianao na mety tsy mandeha ny mpizara feo. "
-"Misafidiana famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+#~ msgid "An error occurred"
+#~ msgstr "Nisy olana iray nitranga"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:4291
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"Tsy nahita ilay famoaham-peo. Mety mila mametraka plugin GStreamer fanampiny "
-"angamba ianao na mijery famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino "
-"aman-jery."
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Hanokatra adiresy..."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Tsy afaka naka ny mpamily feo '%s'\n"
-"Amarino hoe tsy mbola miasa ilay periferika."
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "Tsy afaka nampiseho ny mpiatin'ny toro-làlana ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1140
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1733
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Tsy misy famoahan-tsary azo ampiasaina. Amarino tsara hoe voapetraka araka "
-"ny tokony ho izy ilay rindranasa."
+#~ msgid "GTK+"
+#~ msgstr "GTK+"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1267
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Tsy fantatra io mpizara ezahanao ifandraisana io."
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1271
#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "Toa tsy mitombina ny anaran'ny periferika (%s) nolazainao."
+#~ msgid "Movie Player using %s and %s"
+#~ msgstr "Mpandefa sarimihetsika mampiasa ny %s sy ny %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1275
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Tsy mety ifandraisana io mpizara (%s) ezahanao ifandraisana io."
+#~ msgid "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2006 Bastien Nocera"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1279
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Nolavina ny fifandraisana amin'io mpizara io."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Fankasitrahana ireo mpandika teny"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1283
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Tsy hita ilay sarimihetsika voalaza."
+#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgstr "Tsy afaka naka sary io sarimihetsika io ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1289
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"Toa voadika ho soramiafina ilay rakitra ka tsy mety vakiana. Manandrana "
-"mamaky DVD voasoramiafina tsy mampiasa ny libdvdcss ve ianao?"
+#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+#~ msgstr "Tsy tokony hitranga io zavatra io. Mandefasa tatitra kilema."
+
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka naneho ny fikandran'ny toetoetran'ny sarimihetsika ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1292
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Tsy mety vakiana ilay sarimihetsika."
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1301
#, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pakana tahirim-boky na mpamadi-pango (%s)."
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "Tsy afaka miroso eo amin'ny '%s' ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1310
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "Voasoramiafina io rakitra io ka tsy mety vakiana."
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "Tsy afaka miantomboka ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1315
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Noho ny antony ara-piarovana dia tsy mety vakiana io sarimihetsika io."
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1320
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "Mbola miasa ilay periferikam-peo. Misy rindranasa mampiasa azy io ve?"
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Jereo tsara ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Totem izao."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1325
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "Tsy mahazo manokatra io rakitra io ianao."
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "Tsy afaka nanomboka ny milina fikirakirana ny Totem."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1327
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Nolavin'ilay mpizara ny fanokafana io rakitra na stream io."
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "Amarino hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny GNOME."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1336
-msgid "The file you tried to play is an empty file."
-msgstr "Foana io rakitra andramanao vakiana io."
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "fikandrana voalohany indrindra"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1530
-msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr ""
-"Tsy misy plugin fampidirana ahafahana mandray an-tànana ny toeran'io "
-"sarimihetsika io"
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "tolotra popup an'ny sarimihetsika"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1534
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Tsy misy plugin ahafahana mandray an-tànana io sarimihetsika io."
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "Mandeha ny fomba debug"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1538
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Simba io sarimihetsika io ka tsy mety alefa intsony."
+#, c-format
+#~ msgid "Webcam utility using %s"
+#~ msgstr "Rindranasan'ny webcam mampiasa ny %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1542
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Tsy mitombina io toerana io."
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1546
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Tsy mety sokafana io sarimihetsika io."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nety niantomboka ny Vanity:\n"
+#~ "%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1550
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Tsy fetezana ankapobe."
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Tsy misy antony"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2104
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
-"Sary tsy mihetsika ny amin'io rakitra io. Azonao sokafana amin'ny alalan'ny "
-"mpaneho sary izy io."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka nifandray tamin'ilay webcam ny Vanity.\n"
+#~ "Antony: %s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2128
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Tsy raisina an-tànana ny codec video '%s'. Mety mila mametraka plugin "
-"fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimihetsika sasantsasany"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka nadefa ny sarimihetsika avy any amin'ilay webcam ny Vanity.\n"
+#~ "Antony: %s"
+
+#~ msgid "Vanity Webcam Utility"
+#~ msgstr "Rindranasa ho an'ny Vanity Webcam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka nanomboka ireo tahirim-boky thread-safe.\n"
+#~ "Jereo ny fametrahana ny rafitrao. Hijanona ny Vanity izao."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2132
#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Tsy raisina an-tànana ny codec audio '%s'. Mety mila mametraka plugin "
-"fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimikhetsika sasantsasany"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka nanomboka ilay milina \n"
+#~ "fikirakirana ny Vanity:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka naka ny mpanera lehibe indrindra (vanity.glade).\n"
+#~ "Amarino tsara hoe voapetraka araka ny tokony ho izy ny Vanity."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy hita ilay famoaham-peo nangatahana. Misafidiana famoaham-peo hafa ao "
+#~ "amin'ny Mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "Tsy hita ilay toerana."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; You may not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahasokatra ilay toerana; mety tsy manana alalana hanokatra io "
+#~ "rakitra io angamba ianao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiasan'ny rindranasa hafa ilay famoahan-tsary. Hidio izay rindranasa "
+#~ "mety mampiasa azy io na misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny "
+#~ "mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ampiasain'ny rindranasa hafa ny famoaham-peo. Misafidiana famoaham-peo "
+#~ "hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery. Mety mila mampiasa "
+#~ "mpizara feo angamba ianao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka mamaky io rakitra io eo anivon'ny rezo. Andramo ampidinina "
+#~ "anatin'ny kapila ilay izy aloha."
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "Tsy mety alefa ilay rakitra media."
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "Tsy afaka naka ny laha-tahiry iasana"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "Efa antitra loatra ny kinovan'ny GStreamer voapetraka."
+
+#~ msgid "Media contains no supported video streams."
+#~ msgstr "Tsy manana video stream raisina an-tànana ilay media."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahomby ny famoronana zavatra fandefasana GStreamer. Jereo ny "
+#~ "fametrahana ny GStreamer-nao."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahasokatra ny famoahan-tsary. Mety tsy azo ampiasaina angamba ilay "
+#~ "izy. Misafidiana famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino "
+#~ "aman-jery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahita ilay famoahan-tsary. Mety mila mametraka plugin GStreamer "
+#~ "fanampiny ianao na mijery famoahan-tsary hafa ao amin'ny mpisafidy "
+#~ "rafitr'aino aman-jery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahasokatra ilay famoaham-peo. Mety tsy manana alalana hanokatra ilay "
+#~ "periferikam-peo angamba ianao na mety tsy mandeha ny mpizara feo. "
+#~ "Misafidiana famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy rafitr'aino aman-jery."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy nahita ilay famoaham-peo. Mety mila mametraka plugin GStreamer "
+#~ "fanampiny angamba ianao na mijery famoaham-peo hafa ao amin'ny mpisafidy "
+#~ "rafitr'aino aman-jery."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:2148
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "Rakitra feo fotsiny ity, nefa tsy misy famoaham-peo azo ampiasaina."
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy afaka naka ny mpamily feo '%s'\n"
+#~ "Amarino hoe tsy mbola miasa ilay periferika."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy famoahan-tsary azo ampiasaina. Amarino tsara hoe voapetraka "
+#~ "araka ny tokony ho izy ilay rindranasa."
+
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "Tsy fantatra io mpizara ezahanao ifandraisana io."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3530
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3577
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3599
#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Teny %d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3636
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Tsy misy sarimihetsika raisina an-tsary."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3644
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Tsy raisina an-tànana io codec video io."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3652
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Tsy mandeha ilay sarimihetsika."
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "long time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:223
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "Toa tsy mitombina ny anaran'ny periferika (%s) nolazainao."
+
#, c-format
-msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits. Do not
-#. * translate the "short time format|" part. Remove it from
-#. * the translation.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:233
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "Tsy mety ifandraisana io mpizara (%s) ezahanao ifandraisana io."
+
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "Nolavina ny fifandraisana amin'io mpizara io."
+
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "Tsy hita ilay sarimihetsika voalaza."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toa voadika ho soramiafina ilay rakitra ka tsy mety vakiana. Manandrana "
+#~ "mamaky DVD voasoramiafina tsy mampiasa ny libdvdcss ve ianao?"
+
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay sarimihetsika."
+
#, c-format
-msgid "short time format|%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisy olana nitranga teo am-pakana tahirim-boky na mpamadi-pango (%s)."
+
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "Voasoramiafina io rakitra io ka tsy mety vakiana."
+
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noho ny antony ara-piarovana dia tsy mety vakiana io sarimihetsika io."
+
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mbola miasa ilay periferikam-peo. Misy rindranasa mampiasa azy io ve?"
+
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "Tsy mahazo manokatra io rakitra io ianao."
+
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "Nolavin'ilay mpizara ny fanokafana io rakitra na stream io."
+
+#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
+#~ msgstr "Foana io rakitra andramanao vakiana io."
+
+#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy misy plugin fampidirana ahafahana mandray an-tànana ny toeran'io "
+#~ "sarimihetsika io"
+
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "Tsy misy plugin ahafahana mandray an-tànana io sarimihetsika io."
+
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "Simba io sarimihetsika io ka tsy mety alefa intsony."
+
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "Tsy mitombina io toerana io."
+
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "Tsy mety sokafana io sarimihetsika io."
+
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "Tsy fetezana ankapobe."
+
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sary tsy mihetsika ny amin'io rakitra io. Azonao sokafana amin'ny "
+#~ "alalan'ny mpaneho sary izy io."
-#: ../src/backend/video-utils.c:252
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ora"
-msgstr[1] "%d ora"
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy raisina an-tànana ny codec video '%s'. Mety mila mametraka plugin "
+#~ "fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimihetsika sasantsasany"
-#: ../src/backend/video-utils.c:254
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minitra"
-msgstr[1] "%d minitra"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tsy raisina an-tànana ny codec audio '%s'. Mety mila mametraka plugin "
+#~ "fanampiny ianao ahafahana mamaky ny karazan-tsarimikhetsika sasantsasany"
+
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rakitra feo fotsiny ity, nefa tsy misy famoaham-peo azo ampiasaina."
-#: ../src/backend/video-utils.c:257
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segaondra"
-msgstr[1] "%d segaondra"
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Teny %d"
+
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "Tsy misy sarimihetsika raisina an-tsary."
+
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "Tsy raisina an-tànana io codec video io."
+
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "Tsy mandeha ilay sarimihetsika."
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:263
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d:%02d"
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:266
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+#~ msgid "short time format|%d:%02d"
+#~ msgstr "%d:%02d"
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:269
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d ora"
+#~ msgstr[1] "%d ora"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:118
#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "Tsy nahita ny tena node'ny periferika ho an'ny %s: %s"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d minitra"
+#~ msgstr[1] "%d minitra"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:129
#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "Tsy nahavaky ny rohy misolotena %s: %s"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d segaondra"
+#~ msgstr[1] "%d segaondra"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:323
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
-msgstr "Tsy nahita ny faritra fampakarana ho an'ny periferika %s"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:332
-msgid "Could not connect to the HAL daemon"
-msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny daemon HAL"
+#, c-format
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:449
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "Jereo hoe misy kapila ao anatin'ilay mpanodina."
+#, c-format
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:495
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s"
-msgstr "Tsy nahavita nampakatra ny %s"
+#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgstr "Tsy nahita ny tena node'ny periferika ho an'ny %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:519
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for %s"
-msgstr "Tsy nahita faritra fampakarana ho an'ny %s"
+#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgstr "Tsy nahavaky ny rohy misolotena %s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:791
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Kapilam-peo"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
+#~ msgstr "Tsy nahita ny faritra fampakarana ho an'ny periferika %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:793
-msgid "Video CD"
-msgstr "Kapilan-tsarimihetsika"
+#~ msgid "Could not connect to the HAL daemon"
+#~ msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ny daemon HAL"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:795
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#, c-format
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for %s"
+#~ msgstr "Tsy nahita faritra fampakarana ho an'ny %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:341
#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Tsy afaka nanoratra tamin'ny mpizarazara: %s"
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "Tsy afaka nanoratra tamin'ny mpizarazara: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:449 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:590
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:690
#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra '%s': %s"
+#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Tsy afaka nanokatra ny rakitra '%s': %s"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 9704134..bf3fb02 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -19,38 +19,38 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
-#: ../plparse/totem-disc.c:276 ../plparse/totem-disc.c:289 ../plparse/totem-disc.c:533
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
#, c-format
msgid "Failed to mount %s."
msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।."
-#: ../plparse/totem-disc.c:418
+#: plparse/totem-disc.c:418
#, c-format
msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr "उपकरण \"%s\" का लागि ड्राइभमा कुनै मिडिया छैन।."
-#: ../plparse/totem-disc.c:476
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि हेर्नुहोला ।."
-#: ../plparse/totem-disc.c:947
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "ध्वनि सिडि॒"
-#: ../plparse/totem-disc.c:949
+#: plparse/totem-disc.c:948
msgid "Video CD"
msgstr "भिडिओ(दृष्य) सिडि"
-#: ../plparse/totem-disc.c:951
+#: plparse/totem-disc.c:950
msgid "DVD"
msgstr "डिभिडि॒"
-#: ../plparse/totem-disc.c:953
+#: plparse/totem-disc.c:952
msgid "Digital Television"
msgstr "डिजिटल टेलिभिजन"
-#: ../plparse/totem-disc.c:955
+#: plparse/totem-disc.c:954
msgid "Blu-ray"
msgstr "ब्लू रे"
@@ -657,11 +657,13 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgstr "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार"
#~ msgid ""
-#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, \"2\" for "
-#~ "5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 Passthrough."
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
#~ msgstr ""
-#~ "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार:\"०\"स्टेरियोको लागी, \"१\" ४-च्यानल प्रतिफलको लागी, \"२\" "
-#~ "५॰० च्यानल प्रतिफलको लागी, \"३\" ५॰१ च्यानल प्रतिफलको लागी \"४\" एसि३ पासथ्रुको लागी"
+#~ "प्रयोगको लागी श्रव्य प्रतिफलको प्रकार:\"०\"स्टेरियोको लागी, \"१\" ४-च्यानल "
+#~ "प्रतिफलको लागी, \"२\" ५॰० च्यानल प्रतिफलको लागी, \"३\" ५॰१ च्यानल प्रतिफलको "
+#~ "लागी \"४\" एसि३ पासथ्रुको लागी"
#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
#~ msgstr "मुख्य विन्डो माथी गएर बस्छ कि"
@@ -757,8 +759,11 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ "'%s' श्रव्य ड्राईभर लोड भएन।\n"
#~ "साधधन व्यस्त छैन कि चेक गर्नुहोल ।"
-#~ msgid "No video output is available. Make sure that the program is correctly installed."
-#~ msgstr "भिडियो प्रतिफल उपलब्ध छैन । यकिन गर्नुस कि कार्यक्रम सहि तरिकाले जिडिएको छ ।"
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "भिडियो प्रतिफल उपलब्ध छैन । यकिन गर्नुस कि कार्यक्रम सहि तरिकाले जिडिएको छ ।"
#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
#~ msgstr "तपाईंले जडान गर्न न खोज्नु भएको सेवादायक चिनिएन ।"
@@ -776,11 +781,11 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgstr "तोकिएको चलचित्र भेटिएन ।"
#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an encrypted DVD "
-#~ "without libdvdcss?"
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
#~ msgstr ""
-#~ "स्रोत गुप्तिकरण गरेको देखिन्छ, र पढ्न सकिन्दैन । के तपाईं libdvdcss बिना डिभिडिको गुप्तिकरण प्ले गर्न "
-#~ "कोशिश गर्न चहानुहुन्छ।"
+#~ "स्रोत गुप्तिकरण गरेको देखिन्छ, र पढ्न सकिन्दैन । के तपाईं libdvdcss बिना डिभिडिको "
+#~ "गुप्तिकरण प्ले गर्न कोशिश गर्न चहानुहुन्छ।"
#~ msgid "The movie could not be read."
#~ msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।"
@@ -822,18 +827,18 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgstr "चलचित्र अझै छविमा छ । तपाईले यसलाई छवि दर्शकसंगै खोल्न सक्नु हुन्छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be "
-#~ "able to play some types of movies"
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
#~ msgstr ""
-#~ "भिडिओ(दृष्य) कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप प्लगइनहरू स्थापना "
-#~ "गर्नुपर्छ ।"
+#~ "भिडिओ(दृष्य) कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप "
+#~ "प्लगइनहरू स्थापना गर्नुपर्छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional plugins to be "
-#~ "able to play some types of movies"
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
#~ msgstr ""
-#~ "ध्वनि कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप प्लगइनहरू स्थापना "
-#~ "गर्नुपर्छ ।"
+#~ "ध्वनि कोडेक्क '%s' हेन्डल छैन ।केहि किसिमको चलचित्र प्ले गर्नको लागी तपाईले थप "
+#~ "प्लगइनहरू स्थापना गर्नुपर्छ ।"
#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
#~ msgstr "यो श्रव्य-मात्र फाइल हो र कुनै श्रव्य प्रतिफल उपलब्ध छैन।"
@@ -958,8 +963,11 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgid "Overwrite file?"
#~ msgstr "फाईल अधिलेखन गर्ने हो ?"
-#~ msgid "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "दिनुभएको फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई त्यसैमा अधिलेखन गर्न चाहानुहुन्छ?"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "दिनुभएको फाईल नाम '%s' पहिले नै राखिसकेको छ । के तपाई त्यसैमा अधिलेखन गर्न "
+#~ "चाहानुहुन्छ?"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "लेखपत्रनाम॒"
@@ -984,21 +992,28 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ "के तपाई दृष्य असरहरू सक्षम पार्न चाहानुहुन्छ ?"
#~ msgid ""
-#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when Totem is "
-#~ "restarted."
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
#~ msgstr ""
-#~ "यस सेेटिङको परिवर्तनले अर्को चलचित्रक लागी असर मात्र लिन्दछ वा जव टोटेम फेरि शुरू हुन्छ।फेरी शुरू हुन्छ
।"
+#~ "यस सेेटिङको परिवर्तनले अर्को चलचित्रक लागी असर मात्र लिन्दछ वा जव टोटेम फेरि शुरू हुन्छ।"
+#~ "फेरी शुरू हुन्छ ।"
-#~ msgid "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-#~ msgstr "स्विच खुल्ला वा बन्द गर्ने यस्तो प्रकारको टिभी-आउटको असर प्राप्त गर्नको लागी फेरी शुरू
गर्नुपर्दछ।"
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "स्विच खुल्ला वा बन्द गर्ने यस्तो प्रकारको टिभी-आउटको असर प्राप्त गर्नको लागी फेरी शुरू "
+#~ "गर्नुपर्दछ।"
#~ msgid "Totem could not start the file manager."
#~ msgstr "टोटेमले फाईल प्रबन्धक शुरू गर्न सकेन।"
-#~ msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
#~ msgstr "दृष्यहरूको असर परिवर्तन हुने प्रकारको असर प्राप्तको लागी फेरी शुरू गर्नुहोला ।"
-#~ msgid "The change of audio output type will only take effect when Totem is restarted."
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
#~ msgstr "जब टोटेम पुन:शुरू हुन्छ "
#~ msgid "Audio/Video"
@@ -1059,23 +1074,30 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgstr "टोटेमले दृष्य मिडिया निकाल्न सकेन ।"
#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate "
-#~ "plugins to handle it."
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
#~ msgstr ""
-#~ "टोटेमले यस्तो प्रकारको मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन किनभने तपाईसंग त्यसलाई हेन्डल गर्ने उपयुक्तक प्लगईन
छैन ।"
+#~ "टोटेमले यस्तो प्रकारको मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन किनभने तपाईसंग त्यसलाई हेन्डल गर्ने "
+#~ "उपयुक्तक प्लगईन छैन ।"
#~ msgid ""
-#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
#~ msgstr ""
-#~ "कृपया चाहिएको प्लगइन स्थापना गर्नुहोला र टोटेमले यो मिडिया प्ले गर्न सक्छ कि फेरी शुरू गर्नुहोला ।"
+#~ "कृपया चाहिएको प्लगइन स्थापना गर्नुहोला र टोटेमले यो मिडिया प्ले गर्न सक्छ कि फेरी शुरू "
+#~ "गर्नुहोला ।"
-#~ msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
#~ msgstr "टोटेमले यो मिडिया (%s) प्ले गर्न सकेन तैपनि हेन्डल गर्नको लागी प्लगईन छ ।"
#~ msgid ""
-#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly "
-#~ "configured."
-#~ msgstr "तपाईले सायद डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि जाँच्न र ठीक तरिकाले कन्फिगर गर्न चहानुहुन्छ ।"
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईले सायद डिक्स अहिलेसम्म पनि ड्राईभमा नै छ कि जाँच्न र ठीक तरिकाले कन्फिगर गर्न "
+#~ "चहानुहुन्छ ।"
#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
#~ msgstr "%s -टोटेम चलचित्र प्लेयर"
@@ -1179,7 +1201,9 @@ msgstr "ब्लू रे"
#~ msgid ""
#~ "Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
-#~ msgstr "पुस्तकालय सुरक्षितसंग थालनी भएन । तपाईको प्रणाली स्थापना रूज्जु गर्नुहोला ।रित्तोपना बन्द हुदैछ ।"
+#~ msgstr ""
+#~ "पुस्तकालय सुरक्षितसंग थालनी भएन । तपाईको प्रणाली स्थापना रूज्जु गर्नुहोला ।रित्तोपना "
+#~ "बन्द हुदैछ ।"
#~ msgid ""
#~ "Vanity couln't initialise the \n"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index f090cca..ec31c61 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -20,37 +20,41 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../plparse/totem-disc.c:357 ../plparse/totem-disc.c:499, c-format
-#| msgid "Failed to mount %s"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, c-format
msgid "Failed to mount %s."
msgstr "Klarte ikkje montera %s."
-#: ../plparse/totem-disc.c:388
-#, c-format
-msgid "No media in drive for device '%s'."
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr "Ingen medium i stasjonen for eininga «%s»."
-#: ../plparse/totem-disc.c:442
+#: plparse/totem-disc.c:475
#, c-format
msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr "Sjå til at det står ei plate i stasjonen."
-#: ../plparse/totem-disc.c:881
+#: plparse/totem-disc.c:946
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-CD"
-#: ../plparse/totem-disc.c:883
+#: plparse/totem-disc.c:948
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
-#: ../plparse/totem-disc.c:885
+#: plparse/totem-disc.c:950
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#: ../plparse/totem-disc.c:887
+#: plparse/totem-disc.c:952
msgid "Digital Television"
msgstr "Digital-TV"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s"
#~ msgstr "Klarte ikkje å finna monteringspunkt for eininga %s"
@@ -1275,8 +1279,8 @@ msgstr "Digital-TV"
#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
#~ "plugins to be able to play some types of movies"
#~ msgstr ""
-#~ "Lydkodeken «%s» er ikkje handsama. du må kanskje installera fleire tillegg "
-#~ "for å spela av somme typar film"
+#~ "Lydkodeken «%s» er ikkje handsama. du må kanskje installera fleire "
+#~ "tillegg for å spela av somme typar film"
#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
#~ msgstr "Dette er ei lydfil, men det går ikkje å spela lyd."
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 9f4267d..11f3c31 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -25,407 +25,287 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511
-msgid "Playlist"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza"
+
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
+
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: data/playlist.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/playlist.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "Ubwoko"
# padmin/source\padialog.src:RID_FONTNAMEDIALOG.RID_FNTNM_BTN_IMPORT.text
-#: data/playlist.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Add..."
-msgstr "Kongeraho"
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Kongeraho"
# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sfx2/source\dialog\cfg.src:PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.text
# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.BTN_SAVE.text
-#: data/playlist.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Save..."
-msgstr "Gushyingura"
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "Gushyingura"
-#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:47
#, fuzzy
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Umutwe Cyangwa"
-
-#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:52
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Umutwe Cyangwa"
-#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:53
#, fuzzy
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Cyangwa Akaruhuko..."
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Cyangwa Akaruhuko..."
-#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:56
#, fuzzy
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Umutwe Cyangwa"
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Umutwe Cyangwa"
-#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:74
#, fuzzy
-msgid "Show controls"
-msgstr "Amagenzura"
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "Amagenzura"
-#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:80
#, fuzzy
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Inyuma"
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "Inyuma"
-#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:81
#, fuzzy
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Imbere"
-
-#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume _Down"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume _Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "Imbere"
-#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:107
#, fuzzy
-msgid "Volume up"
-msgstr "Hejuru"
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Hejuru"
-#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:132
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:112
#, fuzzy
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 Amakadiri ISEGONDA"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 Amakadiri ISEGONDA"
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:115
#, fuzzy
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0"
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1
-#: src/backend/video-utils.c:310
#, fuzzy
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 amasogonda"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 amasogonda"
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104
#, fuzzy
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 X 0"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 X 0"
-#: data/properties.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/properties.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/properties.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umuhanzi"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Umuhanzi"
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ingano:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Ingano:"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
-#: data/properties.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Igihe- ngombwa"
-
-#: data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Igihe- ngombwa"
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:117
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:198
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:246
#, fuzzy
-msgid "N/A"
-msgstr "A"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "A"
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text
# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text
-#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:1945
-msgid "Properties"
-msgstr "indangakintu"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "indangakintu"
# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%TITLE_COLON%.text
-#: data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Umutwe:"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Umutwe:"
# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:98
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:100
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:136
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:150
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:157
-msgid "Unknown"
-msgstr "Kitazwi"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Kitazwi"
-#: data/properties.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "Year:"
-msgstr "umwaka:"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "umwaka:"
-#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: data/screenshot.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346
#, fuzzy
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Kubika"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Kubika"
-#: data/screenshot.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Kubika"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Kubika"
-#: data/screenshot.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Kubika Kuri Ibiro"
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Kubika Kuri Ibiro"
-#: data/screenshot.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
-#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140
#, fuzzy
-msgid "Skip to"
-msgstr "Kuri"
+#~ msgid "Skip to"
+#~ msgstr "Kuri"
-#: data/skip_to.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "Kuri"
+#~ msgid "_Skip to:"
+#~ msgstr "Kuri"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_HELPAGENT_TIME_UNIT.text
-#: data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "amasogonda"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "amasogonda"
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Na"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Na"
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:99 src/totem.c:598
-#: src/totem.c:3328
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr "14."
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "14."
-#: data/totem.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "9"
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "9"
-#: data/totem.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.."
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.."
-#: data/totem.glade.h:16
#, fuzzy
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4. 3."
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4. 3."
-#: data/totem.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:18
#, fuzzy
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:19
#, fuzzy
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:20
#, fuzzy
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:22
#, fuzzy
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<B B"
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<B B"
-#: data/totem.glade.h:24
#, fuzzy
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<Ingano biringaniye B Idosiye B"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<Ingano biringaniye B Idosiye B"
-#: data/totem.glade.h:25
#, fuzzy
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<Ingano biringaniye B IDOSIYE B"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<Ingano biringaniye B IDOSIYE B"
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "ku"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "ku"
-#: data/totem.glade.h:28
#, fuzzy
-msgid "Always on top"
-msgstr "ku Hejuru:"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Audio"
-msgstr ""
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "ku Hejuru:"
-#: data/totem.glade.h:30 src/totem-menu.c:115 src/totem-menu.c:136
-msgid "Auto"
-msgstr "mwi-/nyamwi-"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "mwi-/nyamwi-"
-#: data/totem.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "Ihindurangero Idirishya Ryari: a Gishya Videwo... ni"
+#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr "Ihindurangero Idirishya Ryari: a Gishya Videwo... ni"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_CONTRAST.text
-#: data/totem.glade.h:32
#, fuzzy
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire:"
-#: data/totem.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Umuvuduko"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "Umuvuduko"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "Kugaragaza"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Kugaragaza"
-#: data/totem.glade.h:36
#, fuzzy
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Kuri"
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "Kuri"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
@@ -436,184 +316,119 @@ msgstr "Kuri"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "General"
-msgstr "Rusange"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Rusange"
-#: data/totem.glade.h:38
#, fuzzy
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
-#: data/totem.glade.h:39
#, fuzzy
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Kuri Imfuruka Ibikubiyemo"
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "Kuri Imfuruka Ibikubiyemo"
-#: data/totem.glade.h:40
#, fuzzy
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
-#: data/totem.glade.h:41
#, fuzzy
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo"
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo"
-#: data/totem.glade.h:42
#, fuzzy
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo"
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Kuri Umutwe Ibikubiyemo"
-#: data/totem.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Help contents"
-msgstr "Ibifasha"
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Ibifasha"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Languages"
-msgstr "Indimi"
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Indimi"
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:46 src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Ikurikira"
-
-#: data/totem.glade.h:48
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Ikurikira"
-#: data/totem.glade.h:49
#, fuzzy
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Ihitamo Bihari"
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "Ihitamo Bihari"
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "Open _Location..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:51
#, fuzzy
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "a IDOSIYE"
-
-#: data/totem.glade.h:54 src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "a IDOSIYE"
-#: data/totem.glade.h:55 src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Ibanjirije"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Ibanjirije"
-#: data/totem.glade.h:57
#, fuzzy
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "1."
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "1."
-#: data/totem.glade.h:58
#, fuzzy
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "1."
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "1."
-#: data/totem.glade.h:59
#, fuzzy
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
+#~ msgid "Resize to half the video size"
+#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
-#: data/totem.glade.h:60
#, fuzzy
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
-#: data/totem.glade.h:61
#, fuzzy
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "Kuri Videwo... Ingano"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_SATURATION.text
-#: data/totem.glade.h:63
#, fuzzy
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Ubwuzurane"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "Ubwuzurane"
-#: data/totem.glade.h:64
#, fuzzy
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "i"
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "i"
-#: data/totem.glade.h:65
#, fuzzy
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Gusubiramo Ubwoko"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "Gusubiramo Ubwoko"
-#: data/totem.glade.h:66
#, fuzzy
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/totem.glade.h:67
#, fuzzy
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "9"
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "9"
-#: data/totem.glade.h:68
#, fuzzy
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2. 1."
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "2. 1."
-#: data/totem.glade.h:69
#, fuzzy
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4. 3."
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "4. 3."
-#: data/totem.glade.h:70
#, fuzzy
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Byikoresha"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Byikoresha"
-#: data/totem.glade.h:71
#, fuzzy
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "kare"
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "kare"
-#: data/totem.glade.h:73
#, fuzzy
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE ni"
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE ni"
-#: data/totem.glade.h:75
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Cyangwa Gushisha"
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show or hide the playlist"
+#~ msgstr "Cyangwa Gushisha"
-#: data/totem.glade.h:82
#, fuzzy
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Kuri a Igihe"
-
-#: data/totem.glade.h:83
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "Kuri a Igihe"
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/sdi\svxslots.src:SID_DRAW_SQUARE.text
@@ -627,122 +442,74 @@ msgstr ""
# svx/source\dialog\tabarea.src:RID_SVXPAGE_GRADIENT.LB_GRADIENT_TYPES.5.text
# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ObjNameSingulQUAD.text
-#: data/totem.glade.h:87
-msgid "Square"
-msgstr "kare"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "kare"
-#: data/totem.glade.h:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr "1. 0 1."
-
-#: data/totem.glade.h:94
-msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr "1. 0 1."
-#: data/totem.glade.h:95
#, fuzzy
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Kuri"
-
-#: data/totem.glade.h:96
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "Kuri"
-#: data/totem.glade.h:97
#, fuzzy
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "a"
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "a"
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Time:"
-msgstr "Igihe:"
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Igihe:"
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:101
#, fuzzy
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "Inyuma in ku"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#~ msgstr "Inyuma in ku"
-#: data/totem.glade.h:102
#, fuzzy
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "Inyuma in ku"
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#~ msgstr "Inyuma in ku"
-#: data/totem.glade.h:103
#, fuzzy
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Ingano"
+#~ msgid "Visualisation _size:"
+#~ msgstr "Ingano"
-#: data/totem.glade.h:106
#, fuzzy
-msgid "Volume down"
-msgstr "Hasi"
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Hasi"
# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text
-#: data/totem.glade.h:108
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ihindurangano wongera"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Ihindurangano wongera"
# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ihindurangano ugabanya"
-
-#: data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Ihindurangano ugabanya"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_HELP_ZOOMIN.text
-#: data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Gutubya"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Gutubya"
# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_HELP_ZOOMOUT.text
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Gutubura"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Gutubura"
-#: data/totem.glade.h:113
#, fuzzy
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Kugarura"
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "Kugarura"
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:117
#, fuzzy
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "Ibisohoka Ubwoko"
+#~ msgid "_Audio output type:"
+#~ msgstr "Ibisohoka Ubwoko"
# sw/source\ui\utlui\attrdesc.src:STR_LUMINANCE.text
-#: data/totem.glade.h:118
#, fuzzy
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "Urumuri:"
-
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Brightness:"
+#~ msgstr "Urumuri:"
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text
@@ -752,1110 +519,745 @@ msgstr ""
# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text
# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text
-#: data/totem.glade.h:120
#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ibigize"
-
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Ibigize"
-#: data/totem.glade.h:122
#, fuzzy
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "Inyuma"
-
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr ""
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "Inyuma"
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:126
#, fuzzy
-msgid "_Go"
-msgstr "Gyayo"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "Gyayo"
# svtools/source\dialogs\colrdlg.src:DLG_COLOR.FT_HUE.text
-#: data/totem.glade.h:127
#, fuzzy
-msgid "_Hue:"
-msgstr "Ibara"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "Ibara"
# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text
-#: data/totem.glade.h:128
#, fuzzy
-msgid "_Languages"
-msgstr "Indimi"
-
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Movie"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "Indimi"
-#: data/totem.glade.h:131
#, fuzzy
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "Inyuma"
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "Inyuma"
-#: data/totem.glade.h:133
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:135
#, fuzzy
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "1. 2."
-
-#: data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "1. 2."
-#: data/totem.glade.h:137
#, fuzzy
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "Kuri"
+#~ msgid "_Skip to..."
+#~ msgstr "Kuri"
-#: data/totem.glade.h:138
#, fuzzy
-msgid "_Sound"
-msgstr "Ijwi"
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "Ijwi"
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Title Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:140
#, fuzzy
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "Bya"
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Type of visualisation:"
+#~ msgstr "Bya"
-#: data/totem.schemas.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Bya Videwo..."
+#~ msgid "Height of the video widget"
+#~ msgstr "Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka"
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka"
-#: data/totem.schemas.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka"
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins."
+#~ msgstr "Bya Kigaragara Ingaruka"
-#: data/totem.schemas.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Repeat mode"
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/totem.schemas.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/totem.schemas.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo"
-#: data/totem.schemas.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo"
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+#~ msgstr "ku buryo bwikora ku IDOSIYE Ibirimo"
-#: data/totem.schemas.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: Oya Videwo... ni"
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: Oya Videwo... ni"
-#: data/totem.schemas.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE"
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka Ryari: IDOSIYE"
-#: data/totem.schemas.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/totem.schemas.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Shuffle mode."
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: data/totem.schemas.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Igice"
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "Igice"
-#: data/totem.schemas.in.h:15
#, fuzzy
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "Igice in Ku ijana hagati 0 Na 100"
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "Igice in Ku ijana hagati 0 Na 100"
-#: data/totem.schemas.in.h:16
#, fuzzy
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Urumuri Bya Videwo..."
+#~ msgid "The brightness of the video"
+#~ msgstr "Urumuri Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:17
#, fuzzy
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "Urumuri Bya Videwo..."
+#~ msgid "The brightness of the video."
+#~ msgstr "Urumuri Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:18
#, fuzzy
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..."
+#~ msgid "The contrast of the video"
+#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..."
+#~ msgid "The contrast of the video."
+#~ msgstr "Inyuranyamigaragarire Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Ibara Bya Videwo..."
+#~ msgid "The hue of the video"
+#~ msgstr "Ibara Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:21
#, fuzzy
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "Ibara Bya Videwo..."
+#~ msgid "The hue of the video."
+#~ msgstr "Ibara Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..."
+#~ msgid "The saturation of the video"
+#~ msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:23
#, fuzzy
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..."
+#~ msgid "The saturation of the video."
+#~ msgstr "Ubwuzurane Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha"
+#~ msgid "Type of audio output to use"
+#~ msgstr "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha"
-#: data/totem.schemas.in.h:25
#, fuzzy
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha 0 kugirango 1. kugirango 4. Ibisohoka 2. "
-"kugirango 5 0 Ibisohoka 3. kugirango 5 1. Ibisohoka 4. kugirango"
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bya Ibisohoka Kuri Gukoresha 0 kugirango 1. kugirango 4. Ibisohoka 2. "
+#~ "kugirango 5 0 Ibisohoka 3. kugirango 5 1. Ibisohoka 4. kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:26
#, fuzzy
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Idirishya ku Hejuru:"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "Idirishya ku Hejuru:"
-#: data/totem.schemas.in.h:27
#, fuzzy
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Idirishya ku Hejuru: Bya Ikindi"
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "Idirishya ku Hejuru: Bya Ikindi"
-#: data/totem.schemas.in.h:28
#, fuzzy
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango"
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango"
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kosora amakosa kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:30
#, fuzzy
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Bya Videwo..."
+#~ msgid "Width of the video widget"
+#~ msgstr "Bya Videwo..."
-#: data/totem.schemas.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "kugirango"
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "kugirango"
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:33
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "kugirango"
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "kugirango"
-#: data/totem.schemas.in.h:34
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "kugirango"
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "kugirango"
-#: data/uri.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura"
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Ahantu Bya IDOSIYE nka Kuri Gufungura"
-#: data/uri.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Open from URI"
-msgstr "Bivuye"
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "Bivuye"
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Na Amashusho"
+#~ msgid "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgstr "Na Amashusho"
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Bika idosiye"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Bika idosiye"
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "1. 1."
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "1. 1."
-#: data/vanity.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "1. 2."
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "1. 2."
-#: data/vanity.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "2. 1."
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "2. 1."
-#: data/vanity.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "1."
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "1."
-#: data/vanity.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "1."
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "1."
-#: data/vanity.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Picture"
-msgstr "Ishusho"
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "Ishusho"
-#: data/vanity.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "1. 2."
+#~ msgid "_Zoom 1:2"
+#~ msgstr "1. 2."
-#: src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr ""
-
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:102
#, fuzzy
-msgid "0 second"
-msgstr "0 ISEGONDA"
+#~ msgid "0 second"
+#~ msgstr "0 ISEGONDA"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:203
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%dAmakadiri ISEGONDA"
-
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:212
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:235
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d frames per second"
+#~ msgstr "%dAmakadiri ISEGONDA"
-#: src/totem-interface.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Ibirimo"
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "Ibirimo"
-#: src/totem-interface.c:115 src/totem-interface.c:117
#, fuzzy
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "ni"
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "ni"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text
-#: src/totem-menu.c:111 src/totem-menu.c:133
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nta na kimwe"
-#: src/totem-menu.c:349
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:36
#, fuzzy
-msgid "Backend options"
-msgstr "Amahitamo"
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "Amahitamo"
-#: src/totem-options.c:37
#, fuzzy
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Kosora amakosa"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Kosora amakosa"
-#: src/totem-options.c:39
-msgid "Play"
-msgstr "Gukina"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Gukina"
# 4630
-#: src/totem-options.c:40
-msgid "Pause"
-msgstr "akaruhuko"
-
-#: src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "akaruhuko"
-#: src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Kuvamo"
-
-#: src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kuvamo"
# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.text
-#: src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Gusimbura"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Gusimbura"
-#: src/totem-options.c:112
#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "ni Kitazwi Na"
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "ni Kitazwi Na"
-#: src/totem-playlist.c:299
#, fuzzy
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "OYA Kubika"
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "OYA Kubika"
-#: src/totem-playlist.c:632
#, fuzzy
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Cyangwa"
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "Cyangwa"
-#: src/totem-playlist.c:809
#, fuzzy
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Kubika"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Kubika"
-#: src/totem-playlist.c:854
#, fuzzy
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Gusimbuza IDOSIYE"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Gusimbuza IDOSIYE"
-#: src/totem-playlist.c:856
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "A IDOSIYE Kuri Guhindura"
-
-#: src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "A IDOSIYE Kuri Guhindura"
-#: src/totem-playlist.c:1502
-msgid "playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/totem-playlist.c:1645
#, fuzzy
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Ikosa"
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "Ikosa"
-#: src/totem-playlist.c:1645
#, fuzzy, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr "OYA"
+#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/totem-preferences.c:86
#, fuzzy
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Kigaragara Ingaruka"
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "Kigaragara Ingaruka"
-#: src/totem-preferences.c:88
#, fuzzy
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr "Kuri Gushoboza Kigaragara Ingaruka"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr "Kuri Gushoboza Kigaragara Ingaruka"
-#: src/totem-preferences.c:141
#, fuzzy
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"Guhindura>> Bya iyi Igenamiterere INGARUKA kugirango Komeza>> Cyangwa Ryari: "
-"ni"
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Guhindura>> Bya iyi Igenamiterere INGARUKA kugirango Komeza>> Cyangwa "
+#~ "Ryari: ni"
-#: src/totem-preferences.c:185
#, fuzzy
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr "ku Cyangwa Bidakora iyi Ubwoko Bya a Ongera utangire Kuri INGARUKA"
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr "ku Cyangwa Bidakora iyi Ubwoko Bya a Ongera utangire Kuri INGARUKA"
-#: src/totem-preferences.c:296
#, fuzzy
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr "OYA Gutangira IDOSIYE Muyobozi"
+#~ msgid "Totem could not start the file manager."
+#~ msgstr "OYA Gutangira IDOSIYE Muyobozi"
-#: src/totem-preferences.c:323
#, fuzzy
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr "INGARUKA Ubwoko a Ongera utangire Kuri INGARUKA"
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr "INGARUKA Ubwoko a Ongera utangire Kuri INGARUKA"
-#: src/totem-preferences.c:407
#, fuzzy
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr "Guhindura>> Bya Ibisohoka Ubwoko INGARUKA Ryari: ni"
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr "Guhindura>> Bya Ibisohoka Ubwoko INGARUKA Ryari: ni"
-#: src/totem-properties-main.c:112
-msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162
#, fuzzy, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "png"
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "png"
-#: src/totem-screenshot.c:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari"
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "Iyo dosiye isanzwe ihari"
-#: src/totem-screenshot.c:206
#, fuzzy
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "OYA"
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/totem-screenshot.c:217
#, fuzzy
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Ikosa Mu kubika"
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "Ikosa Mu kubika"
-#: src/totem-screenshot.c:250
#, fuzzy
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "png"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "png"
-#: src/totem-statusbar.c:91
#, fuzzy
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Ubwoko"
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Ubwoko"
-#: src/totem-statusbar.c:92
#, fuzzy
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "Bya Umwandiko"
+#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgstr "Bya Umwandiko"
-#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:251 src/totem.c:582
-msgid "Stopped"
-msgstr "Kyahagariswe"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Kyahagariswe"
-#: src/totem-statusbar.c:141
#, fuzzy
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0 0"
-
-#: src/totem-statusbar.c:166
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0 0"
# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
-#. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s/%s"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s/%s"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:176
#, fuzzy, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Kuri"
-
-#: src/totem-statusbar.c:234
-msgid "Buffering"
-msgstr ""
+#~ msgid "Seek to %s / %s"
+#~ msgstr "Kuri"
# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:237
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/totem.c:241
-msgid "Playing"
-msgstr ""
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d%%"
# svtools/source\dialogs\prnsetup.src:STR_SVT_PRNDLG_PAUSED.text
-#: src/totem.c:246
-msgid "Paused"
-msgstr "Mu karuhuko"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Mu karuhuko"
-#: src/totem.c:291
#, fuzzy
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "OYA Ibitangazamakuru"
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "OYA Ibitangazamakuru"
-#: src/totem.c:319 src/totem.c:346 src/totem.c:731 src/totem.c:836
#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "OYA Gukina"
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "OYA Gukina"
-#: src/totem.c:372
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "Gukina iyi Ubwoko Bya Ibitangazamakuru OYA Kuri"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr "Gukina iyi Ubwoko Bya Ibitangazamakuru OYA Kuri"
-#: src/totem.c:373
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Kwinjiza porogaramu Na Ongera utangire Kuri Kuri Gukina iyi Ibitangazamakuru"
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kwinjiza porogaramu Na Ongera utangire Kuri Kuri Gukina iyi "
+#~ "Ibitangazamakuru"
-#: src/totem.c:381
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "OYA Gukina iyi Ibitangazamakuru a ni Kuri"
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "OYA Gukina iyi Ibitangazamakuru a ni Kuri"
-#: src/totem.c:382
#, fuzzy
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "Kuri Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza Na ni"
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "Kuri Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza Na ni"
-#. Title
-#: src/totem.c:575
-#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:589
#, fuzzy
-msgid "No file"
-msgstr "IDOSIYE"
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "IDOSIYE"
-#: src/totem.c:625 src/totem.c:1860
-msgid "Totem"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1159 src/totem.c:1161
#, fuzzy
-msgid "An error occured"
-msgstr "Ikosa"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Ikosa"
# svx/source\options\multipat.src:RID_SVXSTR_FILE_TITLE.text
-#: src/totem.c:1482
-msgid "Select files"
-msgstr "Guhitamo idosiye"
-
-#: src/totem.c:1553
-msgid "Open Location..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files"
+#~ msgstr "Guhitamo idosiye"
-#: src/totem.c:1818
#, fuzzy
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora Ibigize"
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora Ibigize"
-#: src/totem.c:1856
#, fuzzy, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ikoresha"
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ikoresha"
-#: src/totem.c:1862 src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1867 src/vanity.c:266
#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Umusemuzi"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Umusemuzi"
-#: src/totem.c:1900 src/totem.c:1908 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307
#, fuzzy
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "OYA Kubona a Bya"
+#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgstr "OYA Kubona a Bya"
-#: src/totem.c:1908 src/vanity.c:307
#, fuzzy
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "ni OYA Kuri IDOSIYE a Icyegeranyo"
+#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
+#~ msgstr "ni OYA Kuri IDOSIYE a Icyegeranyo"
-#: src/totem.c:1935
#, fuzzy
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr "Garagaza Indangakintu... Idirishya"
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr "Garagaza Indangakintu... Idirishya"
-#: src/totem.c:1935
#, fuzzy
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "ni"
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "ni"
-#: src/totem.c:2021
#, fuzzy, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "OYA in"
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "OYA in"
-#: src/totem.c:3181
#, fuzzy
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "OYA"
-
-#: src/totem.c:3181
-msgid "No reason."
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/totem.c:3333
#, fuzzy
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero"
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero"
-#: src/totem.c:3333
#, fuzzy
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA Gusohoka"
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA Gusohoka"
-#: src/totem.c:3354
#, fuzzy
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "OYA gutangiza i Iboneza"
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "OYA gutangiza i Iboneza"
-#: src/totem.c:3354
#, fuzzy
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "ni"
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "ni"
-#. Main window
-#: src/totem.c:3381
#, fuzzy
-msgid "main window"
-msgstr "Idirishya"
+#~ msgid "main window"
+#~ msgstr "Idirishya"
-#: src/totem.c:3386
#, fuzzy
-msgid "video popup menu"
-msgstr "Videwo... Ibikubiyemo"
+#~ msgid "video popup menu"
+#~ msgstr "Videwo... Ibikubiyemo"
-#: src/vanity.c:75
#, fuzzy
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Ubwoko ku"
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "Ubwoko ku"
-#: src/vanity.c:255
#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "ikoresha"
+#~ msgid "Webcam utility using %s"
+#~ msgstr "ikoresha"
-#: src/vanity.c:550
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr "OYA"
-
-#: src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/vanity.c:589
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "OYA Umuntu"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "OYA Umuntu"
-#: src/vanity.c:605
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "OYA Gukina Videwo... Bivuye"
-
-#: src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "OYA Gukina Videwo... Bivuye"
-#: src/vanity.c:646
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"OYA gutangiza i Urudodo Amasomero Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA "
-"Gusohoka"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "OYA gutangiza i Urudodo Amasomero Sisitemu iyinjizaporogaramu NONEAHA "
+#~ "Gusohoka"
-#: src/vanity.c:671
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr "OYA gutangiza i Iboneza"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "OYA gutangiza i Iboneza"
-#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706
#, fuzzy
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr "Ibirimo ni"
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgstr "Ibirimo ni"
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Kuri bushyinguro"
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "Kuri bushyinguro"
-#: src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3095
#, fuzzy
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr "Kuri Kurema a Gukina Igikoresho"
+#~ msgid "Failed to create a GStreamer play object"
+#~ msgstr "Kuri Kurema a Gukina Igikoresho"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:671
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr "Ibirimo APAREYE ni OYA Irahuze"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr "Ibirimo APAREYE ni OYA Irahuze"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1126
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1644
#, fuzzy
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr "Videwo... Ibisohoka ni Bihari Porogaramu ni"
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr "Videwo... Ibisohoka ni Bihari Porogaramu ni"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1247
#, fuzzy
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni OYA"
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni OYA"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1251
#, fuzzy, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "APAREYE Izina: Kuri Sibyo"
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr "APAREYE Izina: Kuri Sibyo"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
#, fuzzy, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni"
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "Seriveri Kuri Kwihuza Kuri ni"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
#, fuzzy
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Ukwihuza Kuri iyi Seriveri"
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "Ukwihuza Kuri iyi Seriveri"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
#, fuzzy
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "OYA Byabonetse"
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "OYA Byabonetse"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
#, fuzzy
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr "Inkomoko Bishunzwe: Na Gusoma Kuri Gukina Bishunzwe:"
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr "Inkomoko Bishunzwe: Na Gusoma Kuri Gukina Bishunzwe:"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
#, fuzzy
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "OYA Gusoma"
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "OYA Gusoma"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1281
#, fuzzy, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr "A Itangira... a Isomero Cyangwa a"
+#~ msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr "A Itangira... a Isomero Cyangwa a"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290
#, fuzzy
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr "IDOSIYE ni Bishunzwe: Na Inyuma"
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr "IDOSIYE ni Bishunzwe: Na Inyuma"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
#, fuzzy
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr "Umutekano iyi OYA Inyuma"
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr "Umutekano iyi OYA Inyuma"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
#, fuzzy
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr "APAREYE ni Irahuze Porogaramu ikoresha"
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr "APAREYE ni Irahuze Porogaramu ikoresha"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
#, fuzzy
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "OYA Kuri Gufungura iyi IDOSIYE"
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "OYA Kuri Gufungura iyi IDOSIYE"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
#, fuzzy
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Seriveri Kuri iyi IDOSIYE Cyangwa"
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "Seriveri Kuri iyi IDOSIYE Cyangwa"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1455
#, fuzzy
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "ni Oya Kuri iyi"
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "ni Oya Kuri iyi"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459
#, fuzzy
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "ni Na OYA"
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr "ni Na OYA"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463
#, fuzzy
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Ahantu ni OYA a Byemewe"
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "Ahantu ni OYA a Byemewe"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467
#, fuzzy
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "OYA"
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "OYA"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471
-msgid "Generic Error."
-msgstr ""
-
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1943
#, fuzzy
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr "ni a Ishusho Gufungura Na: Ishusho"
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr "ni a Ishusho Gufungura Na: Ishusho"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1967
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya"
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr "ni OYA Kuri Kwinjiza porogaramu Kuri Kuri Gukina Bya"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1987
#, fuzzy
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "ni IDOSIYE Na ni Oya Ibisohoka Bihari"
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "ni IDOSIYE Na ni Oya Ibisohoka Bihari"
# svx/source\dialog\thesdlg.src:RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_LANGUAGE.text
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3408
#, fuzzy, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Ururimi..."
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Ururimi..."
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3491
#, fuzzy
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "ni OYA"
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "ni OYA"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3500
#, fuzzy
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Videwo... Kuri"
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "Videwo... Kuri"
-#: src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508
#, fuzzy
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "ni OYA"
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "ni OYA"
-#: src/backend/video-utils.c:290
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%dISAHA"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%dISAHA"
-#: src/backend/video-utils.c:292
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%dUMUNOTA"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%dUMUNOTA"
-#: src/backend/video-utils.c:295
#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%dISEGONDA"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%dISEGONDA"
# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:301
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s%s%s"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s%s%s"
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-#. minutes:seconds
-#: src/backend/video-utils.c:304
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s%s"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s%s"
# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#. seconds
-#: src/backend/video-utils.c:307
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
-#: src/plparse/totem-disc.c:115
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr "Kuri Gushaka APAREYE kugirango"
+#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgstr "Kuri Gushaka APAREYE kugirango"
-#: src/plparse/totem-disc.c:126
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
+#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgstr "Kuri Gusoma Ihuza"
-#: src/plparse/totem-disc.c:210
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr "Kuri Gushaka kugirango APAREYE in"
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "Kugenzura... a DISIKI ni in Porogaramu- shoboza"
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr "Kuri Gushaka kugirango APAREYE in"
-#: src/plparse/totem-disc.c:251
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "Kuri Gufungura APAREYE kugirango"
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Kuri Gufungura APAREYE kugirango"
-#: src/plparse/totem-disc.c:262
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "Kuri Bya APAREYE"
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr "Kuri Bya APAREYE"
-#: src/plparse/totem-disc.c:295
#, fuzzy, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "Imimerere Kugenzura... DISIKI"
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "Imimerere Kugenzura... DISIKI"
-#: src/plparse/totem-disc.c:328
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "Ikosa Imimerere"
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "Ikosa Imimerere"
-#: src/plparse/totem-disc.c:380
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "DISIKI Imimerere"
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "DISIKI Imimerere"
-#: src/plparse/totem-disc.c:409
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "Kitazwi Ubwoko"
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "Kitazwi Ubwoko"
-#: src/plparse/totem-disc.c:573
-msgid "Audio CD"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:575
-msgid "Video CD"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-disc.c:577
-msgid "DVD"
-msgstr ""
-
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:215
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Kwandika"
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "Kwandika"
-#: src/plparse/totem-pl-parser.c:321 src/plparse/totem-pl-parser.c:444
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Gufungura IDOSIYE"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Gufungura IDOSIYE"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 2241825..c77a99e 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -48,728 +48,3 @@ msgstr "DVD"
#: ../plparse/totem-disc.c:895
msgid "Digital Television"
msgstr "رەقەملىك تېلېۋىزور"
-
-#~ msgid "Playlist"
-#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكى"
-
-#~ msgid "Repeat _mode"
-#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى"
-
-#~ msgid "Shuf_fle mode"
-#~ msgstr "خالىغان تەرتىپتە قويۇش شەكلى"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "(_A)نى قوشۇش ...."
-
-#~ msgid "_Copy Location"
-#~ msgstr "(_C)ئادرېسنى كۆچۈرۈش"
-
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "(_S)نى ساقلاش ..."
-
-#~ msgid "Next chapter or movie"
-#~ msgstr "كېيىنكى بۆلەك ياكى كىنو"
-
-#~ msgid "Play / Pa_use"
-#~ msgstr "(_U)توختىتىش / قويۇش"
-
-#~ msgid "Play or pause the movie"
-#~ msgstr "كىنونى قويۇش ياكى ۋاقىتلىق توختىتىش"
-
-#~ msgid "Previous chapter or movie"
-#~ msgstr "ئالدىنقى بۆلەك ياكى كىنو"
-
-#~ msgid "Show _Controls"
-#~ msgstr "(_C)كونتروللىغۇچنى كۆرسىتىش"
-
-#~ msgid "Show controls"
-#~ msgstr "كونتروللىغۇچنى كۆرسىتىش"
-
-#~ msgid "Skip _Backwards"
-#~ msgstr "(_B)تېز ئاقىغا ياندۇرۇش"
-
-#~ msgid "Skip _Forward"
-#~ msgstr "(_F) تېز ئالدىغا ماڭدۇرۇش"
-
-#~ msgid "Skip backwards"
-#~ msgstr "تېز ئاقىغا ياندۇرۇش"
-
-#~ msgid "Skip forward"
-#~ msgstr " تېز ئالدىغا ماڭدۇرۇش"
-
-#~ msgid "Volume _Down"
-#~ msgstr "(_D)ئاۋازىنى پەسەيتىش"
-
-#~ msgid "Volume _Up"
-#~ msgstr "(_U)ئاۋازىنى كۆتۈرۈش"
-
-#~ msgid "Volume up"
-#~ msgstr "ئاۋازىنى كۆتۈرۈش"
-
-#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
-#~ msgstr "كېيىنكى بۆلەك / كىنو"
-
-#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
-#~ msgstr "ئالدىنقى بۆلەك / كىنو"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "0 frames per second"
-#~ msgstr "سېكۇنتىغا 0 رەسىم"
-
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 kbps"
-
-#~ msgid "0 seconds"
-#~ msgstr "سېكۇنت 0"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "0 x 0"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>ئاۋاز</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>ئادەتتىكى</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>كىنو</b>"
-
-#~ msgid "Album:"
-#~ msgstr ":ئالبوم"
-
-#~ msgid "Artist:"
-#~ msgstr ":سەنئەتچى"
-
-#~ msgid "Bitrate:"
-#~ msgstr "Bitrate:"
-
-#~ msgid "Codec:"
-#~ msgstr "كودا يەشكۈچ"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr ":ئۆلچىمى"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr ":ۋاقتى"
-
-#~ msgid "Framerate:"
-#~ msgstr "سۈرەت تېزلىكى"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "ئۇچۇر يوق"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "ئالاھىدىلىكى"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr ":ئىسمى"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ناتونۇش"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr ":يىلى"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>ئالدىن كۆرۈش</b>"
-
-#~ msgid "Save Screenshot"
-#~ msgstr "تارتىلغان سۈرەتنى ساقلاش"
-
-#~ msgid "Save screenshot"
-#~ msgstr "تارتىلغان سۈرەتنى ساقلاش"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
-#~ msgstr "(_d)تارتىلغان سۈرەتنى ئېكرانغا ساقلاش"
-
-#~ msgid "Save screenshot to _file:"
-#~ msgstr "(_f)تارتىلغان سۈرەتنى ھۆججەتكە ساقلاش"
-
-#~ msgid "Skip to"
-#~ msgstr "غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...."
-
-#~ msgid "_Skip to:"
-#~ msgstr "(_S)غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...."
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "سېكۇنت"
-
-#~ msgid "Play movies and songs"
-#~ msgstr "كىنو ۋە ناخشىلارنى قويۇش"
-
-#~ msgid "Totem Movie Player"
-#~ msgstr "Totem كىنو قويغۇچ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "14.4 Kbps Modem\n"
-#~ "19.2 Kbps Modem\n"
-#~ "28.8 Kbps Modem\n"
-#~ "33.6 Kbps Modem\n"
-#~ "34.4 Kbps Modem\n"
-#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
-#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-#~ "Intranet/LAN"
-#~ msgstr ""
-#~ "14.4 Kbps Modem\n"
-#~ "19.2 Kbps Modem\n"
-#~ "28.8 Kbps Modem\n"
-#~ "33.6 Kbps Modem\n"
-#~ "34.4 Kbps Modem\n"
-#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
-#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
-#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-#~ "Intranet/LAN"
-
-#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
-#~ msgstr "(16:9)كەڭ ئېكرانلىق"
-
-#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
-#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#~ msgid "4:3 (TV)"
-#~ msgstr "4:3 (TV)"
-
-#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
-#~ msgstr "<b>ئاۋاز چىقىشى</b>"
-
-#~ msgid "<b>Color balance</b>"
-#~ msgstr "<b>رەڭ تەڭشىگى</b>"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>كۆرسىتىش</b>"
-
-#~ msgid "<b>Networking</b>"
-#~ msgstr "<b>تور</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
-#~ msgstr "<b>كىنونىڭ خېتى</b>"
-
-#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
-#~ msgstr "<b>تېلېۋىزورغا چىقىش</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
-#~ msgstr "<b>كۆرۈش ئۈنۈمى</b>"
-
-#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> ھۆججەت يوق</b></span>"
-
-#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b> ھۆججەت يوق</b></span>"
-
-#~ msgid "A_udio Menu"
-#~ msgstr "(_U)ئاۋاز مۇندەرىجىسى"
-
-#~ msgid "Always on _Top"
-#~ msgstr "(_T)ھەمىشە ئۈستىدە"
-
-#~ msgid "Always on top"
-#~ msgstr "ھەمىشە ئۈستىدە"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "ئاۋاز"
-
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "(_R) يېڭى كىنو يۈكلەنگەندە كۆزنەكنىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى ئاپتوماتىك تەڭشىمەك"
-
-#~ msgid "Co_ntrast:"
-#~ msgstr ":رەڭ سېلىشتۇرمىسى"
-
-#~ msgid "Connection _speed:"
-#~ msgstr "ئۇلىنىش تېزلىكى"
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "قۇرمۇ-قۇر سۈرۈش"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "كۆرسىتىش"
-
-#~ msgid "Fit Window to Movie"
-#~ msgstr "كۆزنەكنى كىنوغا توغرىلاش"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "ئادەتتە"
-
-#~ msgid "Go to the DVD menu"
-#~ msgstr "نىڭ تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش DVD"
-
-#~ msgid "Go to the angle menu"
-#~ msgstr "بۇلۇڭلۇق تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش"
-
-#~ msgid "Go to the audio menu"
-#~ msgstr "ئاۋاز تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش"
-
-#~ msgid "Go to the chapter menu"
-#~ msgstr "بۆلۈم تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش"
-
-#~ msgid "Go to the title menu"
-#~ msgstr "ئىسىم تاللاش جەدۋىلىگە بېرىش"
-
-#~ msgid "Help contents"
-#~ msgstr "ياردەم ھۆججىتى"
-
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "تىلى"
-
-#~ msgid "Leave Fullscreen"
-#~ msgstr "تولۇق ئېكران"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "كېيىنكى"
-
-#~ msgid "No Language Selection Available"
-#~ msgstr "تاللىغۇدەك تىل يوق"
-
-#~ msgid "No subtitles selection available"
-#~ msgstr "كىنونىڭ خېتى يوق"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "(_L)ئادرېسنى ئېچىش"
-
-#~ msgid "Open a non-local file"
-#~ msgstr "يەرلىك بولمىغان ھۆججەتنى ئېچىش"
-
-#~ msgid "Play/Pause"
-#~ msgstr "قويۇش/توختىتىش"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "ئالدىنقى"
-
-#~ msgid "Resize _1:1"
-#~ msgstr "گە ئۆزگەرتىش 1:1"
-
-#~ msgid "Resize _2:1"
-#~ msgstr "گە ئۆزگەرتىش 2:1"
-
-#~ msgid "Resize to half the video size"
-#~ msgstr "كىنونىڭ چوڭلۇقىنىڭ يېرىمىغا ئۆزگەرتىش"
-
-#~ msgid "Resize to twice the video size"
-#~ msgstr "ئەسلىدىكى چوڭلىغىنىڭ 2 ھەسسىسىگە ئۆزگەرتىش"
-
-#~ msgid "Resize to video size"
-#~ msgstr "كىنونىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#~ msgid "S_ubtitles"
-#~ msgstr "(_U)كىنونىڭ ئاستىدىكى خېتى"
-
-#~ msgid "Sat_uration:"
-#~ msgstr ":تويۇنۇش دەرىجىسى"
-
-#~ msgid "Set the aspect ratio"
-#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Set the repeat mode"
-#~ msgstr "قايتىلاش شەكلىنى بەلگىلەش"
-
-#~ msgid "Set the shuffle mode"
-#~ msgstr "خالىغان تەرتىپتە قويۇش شەكلىنى بەلگىلەش"
-
-#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى 16:9 غا (شەكلى ئۆزگەرگەن) تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-#~ msgstr "گە تەڭشەش (DVD) 2.11:1 كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى"
-
-#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-#~ msgstr " كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى 4:3 گە تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
-#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى ئاپتوماتىك تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Sets square aspect ratio"
-#~ msgstr "كەڭلىك-ئىگىزلىك نىسبىتىنى تۆت چاسىغا تەڭشەش"
-
-#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-#~ msgstr "(_v) ئاۋاز ھۆججىتىنى قويۇۋاتقاندا كۆرۈش ئۈنۈمىنى كۆرسىتىش"
-
-#~ msgid "Show or hide the playlist"
-#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش ياكى يوشۇرۇش"
-
-#~ msgid "Show/Hide Playlist"
-#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش / يوشۇرۇش"
-
-#~ msgid "Shuff_le Mode"
-#~ msgstr "(_l)قالايمىقان قويۇش شەكلى"
-
-#~ msgid "Skip to a specific time"
-#~ msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتقا بېرىش"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Small\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Large\n"
-#~ "Extra Large"
-#~ msgstr ""
-#~ "كىچىك\n"
-#~ "نورمال\n"
-#~ "چوڭ\n"
-#~ "بەك چوڭ"
-
-#~ msgid "Square"
-#~ msgstr "تۆت چاسا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stereo\n"
-#~ "4-channel\n"
-#~ "4.1-channel\n"
-#~ "5.0-channel\n"
-#~ "5.1-channel\n"
-#~ "AC3 Passthrough"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stereo\n"
-#~ "4-channel\n"
-#~ "4.1-channel\n"
-#~ "5.0-channel\n"
-#~ "5.1-channel\n"
-#~ "AC3 Passthrough"
-
-#~ msgid "Subtitles"
-#~ msgstr "ئاستىدىكى خېتى"
-
-#~ msgid "Switch to fullscreen"
-#~ msgstr "تولۇق ئېكرانغا ئۆزگەرتمەك"
-
-#~ msgid "Take _Screenshot"
-#~ msgstr "(_S)رەسىمگە ئالماق"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "رەسىمگە ئالماق"
-
-#~ msgid "Time:"
-#~ msgstr ":ۋاقتى"
-
-#~ msgid "Visualisation _size:"
-#~ msgstr ":كۆرۈش ئۈنىمىنىڭ ئۆلچىمى"
-
-#~ msgid "Volume down"
-#~ msgstr "ئاۋازىنى تۆۋەنلىتىش"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "چوڭايتىش"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "كىچىكلىتىش"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
-
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "چوڭايتىش"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "كىچىكلىتىش"
-
-#~ msgid "Zoom reset"
-#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
-
-#~ msgid "_Angle Menu"
-#~ msgstr "بۇلۇڭلۇق تاللاش تىزىملىكى"
-
-#~ msgid "_Aspect Ratio"
-#~ msgstr "(_A)گىز كەڭلىك نىسبىتى"
-
-#~ msgid "_Audio output type:"
-#~ msgstr ":(_A)ئاۋاز چىقىش شەكلى"
-
-#~ msgid "_Brightness:"
-#~ msgstr ":(_B)يورۇقلىغى"
-
-#~ msgid "_Chapter Menu"
-#~ msgstr "(_C)بۆلۈم مۇندەرىجىسى"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "(_C)مۇندەرىجە"
-
-#~ msgid "_DVD Menu"
-#~ msgstr "(_D) نىڭ مۇندەرىجىسى DVD"
-
-#~ msgid "_DXR3 TV-out"
-#~ msgstr "(_D)چىقىش TV DXR3"
-
-#~ msgid "_Deinterlace"
-#~ msgstr "(_D)قۇرمۇ-قۇر سۈرۈش"
-
-#~ msgid "_Eject"
-#~ msgstr "(_E)دىسكىنى چىقىرىش"
-
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr ":(_F)فونت"
-
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "(_F)تولۇق ئېكران"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "(_G)ماڭدۇرۇش"
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr ":(_H)رەڭ تەڭشەش"
-
-#~ msgid "_Languages"
-#~ msgstr "(_L)تىلى"
-
-#~ msgid "_Movie"
-#~ msgstr "(_M)كىنو"
-
-#~ msgid "_No TV-out"
-#~ msgstr "(_N)چىقىشى يوق TV"
-
-#~ msgid "_Repeat Mode"
-#~ msgstr "(_R)قايتىلاش شەكلى"
-
-#~ msgid "_Reset To Defaults"
-#~ msgstr "(_R)ئەسلىگە قايتۇرۇش"
-
-#~ msgid "_Resize 1:2"
-#~ msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى 1:2 گە ئۆزگەرتىش"
-
-#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
-#~ msgstr "قويۇش تىزىملىكىنى كۆرسىتىش / يوشۇرۇش"
-
-#~ msgid "_Skip to..."
-#~ msgstr "غا ئاتلاپ ئۆتۈش ...."
-
-#~ msgid "_Sound"
-#~ msgstr "(_S)ئاۋاز"
-
-#~ msgid "_Title Menu"
-#~ msgstr "ئىسىملىك تاللاش تىزىملىكى"
-
-#~ msgid "_Type of visualisation:"
-#~ msgstr "كۆرۈش ئۈنۈمى شەكلى"
-
-#~ msgid "Repeat mode"
-#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى"
-
-#~ msgid "Repeat mode."
-#~ msgstr "قايتىلاش شەكلى"
-
-#~ msgid "Select Subtitle Font"
-#~ msgstr "ئاستىدىكى خېتىنىڭ فونتىنى تاللاش"
-
-#~ msgid "Audio/Video"
-#~ msgstr "ئاۋاز/سۈرەت"
-
-#~ msgid "Screenshot%d.png"
-#~ msgstr "Screenshot%d.png"
-
-#~ msgid "The screenshot was not saved"
-#~ msgstr "تۇتۇلغان رەسىم ساقلانمىدى"
-
-#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
-#~ msgstr "تۇتۇلغان رەسىمنى ساقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Screenshot.png"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "سايە شەكلى"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "توختىدى"
-
-#~ msgid "0:00 / 0:00"
-#~ msgstr "0:00 / 0:00"
-
-#~ msgid "%s / %s"
-#~ msgstr "%s / %s"
-
-#~ msgid "%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "قويۇلۇۋاتىدۇ"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
-#~ "is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "ھەيدىگۈچنىڭ ئىچىدە دىسكا بار-يوقلىغىنى ۋە توغرا تەڭشەلگەنلىكىنى تەكشۈرۈپ "
-#~ "كۆرۈڭ"
-
-#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
-#~ msgstr "كىنو قويغۇچ Totem - %s"
-
-#~ msgid "No File"
-#~ msgstr "ھۆججەت يوق"
-
-#~ msgid "Totem"
-#~ msgstr "Totem"
-
-#~ msgid "An error occured"
-#~ msgstr "خاتالىق يۈز بەردى"
-
-#~ msgid "Select Files"
-#~ msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەر"
-
-#~ msgid "Open Location..."
-#~ msgstr "نى ئېچىش ....."
-
-#~ msgid "Totem could not display the help contents."
-#~ msgstr "ياردەم مۇندەرىجىسىنى كۆرسىتەلمەيدۇ Totem"
-
-#~ msgid "Movie Player using %s"
-#~ msgstr "نى ئىشلىتىۋاتقان كىنو قويغۇچ %s"
-
-#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "ئابدۇشۈكۈر ئابدۇرىشىت, <abduxukur abdurixit t-systems ch>, 2005"
-
-#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-#~ msgstr "كىنودىن رەسىمگە ئالالمايدۇ Totem"
-
-#~ msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-#~ msgstr "بۇ ئەھۋال يۈز بەرمەسلىكى كېرەك؛ بۇگ مەلۇماتى تەييارلاڭ"
-
-#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-#~ msgstr "نىڭ توغرا قاچىلانغان-قاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ Totem"
-
-#~ msgid "Totem could not startup."
-#~ msgstr "قوزغالمىدى Totem"
-
-#~ msgid "No reason."
-#~ msgstr "سەۋەب يوق"
-
-#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-#~ msgstr "نىڭ توغرا قاچىلانغان-قاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ GNOME"
-
-#~ msgid "main window"
-#~ msgstr "ئاساسى كۆزنەك"
-
-#~ msgid "video popup menu"
-#~ msgstr "كىنونىڭ سەكرەپ چىقىدىغان تاللاش تىزىملىكى"
-
-#~ msgid "Debug mode on"
-#~ msgstr "تەڭشەش شەكلى ئوچۇق"
-
-#~ msgid "No reason"
-#~ msgstr "سەۋەب يوق"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "سۈرەت چىقىشى يوق. پروگراممىنىڭ توغرا قاچىلانغانقاچىلانمىغانلىغىنى تەكشۈرۈڭ"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "سىز ئۇلىماقچى بولغان مۇلازىمەتچىنى تونۇيالمىدىم"
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "بۇ مۇلازىمەتچىگە ئۇلىنىش رەت قىلىندى"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "تاللىغان كىنونى قويغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "مەنبە قارىماققا قۇلۇپلانغان ھەم ئوقۇغىلى بولمايدۇ. قۇلۇپلانغان DVD نى "
-#~ "libdvdcss سىز قويماقچىمۇسىز؟ "
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "كىنونى ئوقۇغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "بۇ ھۆججەت قۇلۇپلانغان، قويغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "بىخەتەرلىك سەۋەبىدىن بۇ كىنونى قويغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr "ئاۋاز زاپچىسى ئالدىراش. باشقا پروگرامما ئۇنى شلىتىۋاتقانمۇ؟"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "بۇ ھۆججەتنى ئېچىشىڭىزغا رۇخسەت يوق"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "مۇلازىمەتچى بۇ ھۆججەتنى ياكى ئاقتارمىنى ئوقۇشنى رەت قىلىدۇ"
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "بۇ كىنونى بىر تەرەپ قىلىلىغۇدەك قىستۇرغۇچ زاپچاس يوق"
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "بۇ كىنو بۇزۇلغان، داۋاملىق قويغىلى بولمايدۇ"
-
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "بۇ ئادرېس ئىناۋەتلىك ئەمەس"
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "بۇ كىنونى ئاچقىلى بولمىدى"
-
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "دائىم كۆرۈلىدىغان خاتالىق"
-
-#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-#~ msgstr "بۇ كىنو بولسا بىر سىتاتىك رەسىم. ئۇنى سۈرەت كۆرگۈچ بىلەن كۆرەلەيسىز"
-
-#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-#~ msgstr "بۇ بىر ئاۋاز ھۆججىتى ھەم ئاۋاز چىقىشى يوق"
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "تىلى %d"
-
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "كىنو قويۇلمىدى"
-
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "تۇتقىدەك كىنو يوق"
-
-#~ msgid "%d hour"
-#~ msgid_plural "%d hours"
-#~ msgstr[0] "%d سائەت"
-#~ msgstr[1] "%d سائەت"
-
-#~ msgid "%d minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "%d مىنۇت"
-#~ msgstr[1] "%d مىنۇت"
-
-#~ msgid "%d second"
-#~ msgid_plural "%d seconds"
-#~ msgstr[0] "%d سېكۇنت"
-#~ msgstr[1] "%d سېكۇنت"
-
-#~ msgid "%s %s %s"
-#~ msgstr "%s %s %s"
-
-#~ msgid "%s %s"
-#~ msgstr "%s %s"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-#~ msgstr "%s :دىسكىنى ئېچىشتا خاتالىق كۆرۈلدى %s ئوقۇش ئۈچۈن"
-
-#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
-#~ msgstr "%s :دىسكىنىڭ ھالىتىنى ئىگىلەشتە خاتالىق كۆرۈلدى %s"
-
-#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-#~ msgstr "0x%x (%s) ئالاھىدە/تونۇمايدىغان دىسكا "
-
-#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
-#~ msgstr "%s :ئانالىز قىلغۇچىنى يازالمىدى"
-
-#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-#~ msgstr "%s :ھۆججىتىنى ئېچىش مۇمكىن بولمىدى '%s'"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 5a95d76..3af9182 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -18,1573 +18,500 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/playlist.glade.h:1 src/totem-playlist.c:1511
-msgid "Playlist"
-msgstr "Djivêye a djouwer"
-
-#: data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr ""
-
-#: data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr ""
-
-#: data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Radjouter..."
-
-#: data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Copyî eplaeçmint"
-
-#: data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Schaper..."
-
-#: data/popup.glade.h:1 data/totem.glade.h:48
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant"
-
-#: data/popup.glade.h:2 data/totem.glade.h:53
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Djouwer / D_joker"
-
-#: data/popup.glade.h:3 data/totem.glade.h:56
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme"
-
-#: data/popup.glade.h:4 data/totem.glade.h:59
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant"
-
-#: data/popup.glade.h:5 data/totem.glade.h:75
-msgid "Show _Controls"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:6 data/totem.glade.h:77
-msgid "Show controls"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:7 data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:8 data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:9 data/totem.glade.h:83
-msgid "Skip backwards"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:10 data/totem.glade.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:11 data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume _Down"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:12 data/totem.glade.h:108
-msgid "Volume _Up"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:13 data/totem.glade.h:110
-msgid "Volume up"
-msgstr ""
-
-#: data/popup.glade.h:14 data/totem.glade.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant"
-
-#: data/popup.glade.h:15 data/totem.glade.h:136
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant"
-
-#: data/properties.glade.h:1 data/screenshot.glade.h:1 data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: data/properties.glade.h:2 src/bacon-video-widget-properties.c:109
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 cådes pa segonde"
-
-#. Bitrate
-#: data/properties.glade.h:3 src/bacon-video-widget-properties.c:111
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kb/s"
-
-#. 0 seconds
-#: data/properties.glade.h:4 data/skip_to.glade.h:1 src/video-utils.c:310
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 segondes"
-
-#. Dimensions
-#: data/properties.glade.h:5 src/bacon-video-widget-properties.c:104
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Odio</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Djenerå</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Videyo</b>"
-
-#: data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "Albom:"
-
-#: data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Årtisse:"
-
-#: data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr ""
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: data/properties.glade.h:16 src/bacon-video-widget-properties.c:106
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:194
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:232
-msgid "N/A"
-msgstr ""
-
-#: data/properties.glade.h:17 src/totem.c:2004
-msgid "Properties"
-msgstr "Prôpietés"
-
-#: data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Tite:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: data/properties.glade.h:19 src/bacon-video-widget-properties.c:94
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:98
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:100
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:132
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:139
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:146
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nén cnoxhou"
-
-#: data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Anêye:"
-
-#: data/screenshot.glade.h:2 data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Vey divant</b>"
-
-#: data/screenshot.glade.h:4 src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Schaper l' waitroûlêye"
-
-#: data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Schaper l' waitroûlêye"
-
-#: data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:"
-
-#: data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:"
-
-#: data/skip_to.glade.h:2 src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr ""
-
-#: data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr ""
-
-#: data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "segondes"
-
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons"
-
-#. Title
-#: data/totem.desktop.in.in.in.h:2 data/totem.glade.h:102 src/totem.c:582
-#: src/totem.c:3423 src/totem.c:3440
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Djouweu videyo Totem"
-
-#: data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-msgstr ""
-"modem a 14.400 b/s\n"
-"modem a 19.200 b/s\n"
-"modem a 28.800 b/s\n"
-"modem a 33.600 b/s\n"
-"modem a 34.400 b/s\n"
-"modem/RDIS a 56 Kb/s\n"
-"dobe RDIS/DSL a 112 Kb/s\n"
-"DSL/cåbe a 256 Kb/s\n"
-"DSL/cåbe a 384 Kb/s\n"
-"DSL/cåbe a 512 Kb/s\n"
-"T1/rantoele locåle a 1,5 Mb/s\n"
-"rantoele locåle"
-
-#: data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (lådje waitroûle)"
-
-#: data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Rexhowe odio</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Balance di coleur</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Håynaedje</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Rantoele</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Optical Device</b>"
-msgstr "<b>Éndjin optike</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>Rexhowe TV</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:24
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Efets vizuwels</b>"
-
-#: data/totem.glade.h:25
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:26
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>"
-
-#: data/totem.glade.h:27
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Menu _odio"
-
-#: data/totem.glade.h:28
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Tofer al _copete"
-
-#: data/totem.glade.h:29
-msgid "Always on top"
-msgstr "Tofer al copete"
-
-#: data/totem.glade.h:30
-msgid "Audio"
-msgstr "Odio"
-
-#: data/totem.glade.h:31 src/totem-sublang.c:112 src/totem-sublang.c:133
-msgid "Auto"
-msgstr "Otomatike"
-
-#: data/totem.glade.h:32
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:33
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Co_ntrasse:"
-
-#: data/totem.glade.h:34
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_Raddisté do raloyaedje:"
-
-#: data/totem.glade.h:35
-msgid "Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:36
-msgid "Display"
-msgstr "Håynaedje"
-
-#: data/totem.glade.h:37
-msgid "Exit Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:38
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:39
-msgid "General"
-msgstr "Djenerå"
-
-#: data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Aler å menu do DVD"
-
-#: data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:42
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:43
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:44
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:45
-msgid "Help contents"
-msgstr "Ådvins d' l' aidance"
-
-#: data/totem.glade.h:46
-msgid "Languages"
-msgstr "Lingaedjes"
-
-#: data/totem.glade.h:47 src/totem-options.c:39
-msgid "Next"
-msgstr "Shuvant"
-
-#: data/totem.glade.h:49
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi"
-
-#: data/totem.glade.h:50
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis"
-
-#: data/totem.glade.h:51
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Drovi _eplaeçmint..."
-
-#: data/totem.glade.h:52
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:54
-msgid "Play _Disc"
-msgstr "Djouwer ene _plake"
-
-#: data/totem.glade.h:55
-msgid "Play a Video or Audio Disc"
-msgstr "Djouwer ene plake son ou videyo"
-
-#: data/totem.glade.h:57 src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Djouwer/Djoker"
-
-#: data/totem.glade.h:58 src/totem-options.c:40
-msgid "Previous"
-msgstr "Di dvant"
-
-#: data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:62
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:63
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:64
-msgid "Resize to video size"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:65
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "So_tites"
-
-#: data/totem.glade.h:66
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Sat_uraedje:"
-
-#: data/totem.glade.h:67
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:68
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:69
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:72
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:73
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:74
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:76
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:78
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:79
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:80
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:85
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:86
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:90
-msgid "Square"
-msgstr "Cwåré"
-
-#: data/totem.glade.h:91
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:97
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Sotites"
-
-#: data/totem.glade.h:98
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:99
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Waitroûlêye"
-
-#: data/totem.glade.h:100
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye"
-
-#: data/totem.glade.h:101
-msgid "Time:"
-msgstr "Tins:"
-
-#: data/totem.glade.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Preferinces di totem"
-
-#: data/totem.glade.h:104
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:105
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:106
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:109
-msgid "Volume down"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoumer"
-
-#: data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Diszoumer"
-
-#: data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:114
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Agrandi"
-
-#: data/totem.glade.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Raptiti"
-
-#: data/totem.glade.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:117
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..."
-
-#: data/totem.glade.h:118
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:119
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:120
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:121
-msgid "_Brightness:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:122
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:123
-msgid "_Contents"
-msgstr "Åd_vins"
-
-#: data/totem.glade.h:124
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Menu _DVD"
-
-#: data/totem.glade.h:125
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:126
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:127
-msgid "_Eject"
-msgstr "Fé re_xhe"
-
-#: data/totem.glade.h:128
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:129
-msgid "_Go"
-msgstr "_Evoye!"
-
-#: data/totem.glade.h:130
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Tinte:"
-
-#: data/totem.glade.h:131
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Lingaedjes"
-
-#: data/totem.glade.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "_Fîme"
-
-#: data/totem.glade.h:134
-msgid "_No TV-out"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:135
-msgid "_Optical device path:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:137
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:138
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:140
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:141
-msgid "_Skip to..."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "_Son"
-
-#: data/totem.glade.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.glade.h:144
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Path to the optical media device"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Path to the optical media device."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Repeat mode"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Repeat mode."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Plake lazer odio"
-#: data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "Sound volume"
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "CD videyo"
-#: data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr ""
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
-#: data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The brightness of the video"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The brightness of the video."
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Djivêye a djouwer"
-#: data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Radjouter..."
-#: data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The hue of the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Copyî eplaeçmint"
-#: data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The hue of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Schaper..."
-#: data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Tchaptrê ou fîme shuvant"
-#: data/totem.schemas.in.h:25
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play / Pa_use"
+#~ msgstr "Djouwer / D_joker"
-#: data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Djouwer ou djoker l' fîme"
-#: data/totem.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Tchaptrê ou fîme di dvant"
-#: data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Tchaptrê/fîme _shuvant"
-#: data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Tchaptrê/fîme di _dvant"
-#: data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr ""
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 cådes pa segonde"
-#: data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr ""
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kb/s"
-#: data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "0 segondes"
-#: data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:35
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr ""
-
-#: data/totem.schemas.in.h:36
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr ""
-
-#: data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr ""
-
-#: data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Schaper l' fitchî"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
-#: data/vanity.glade.h:2 src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Odio</b>"
-#: data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Djenerå</b>"
-#: data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Videyo</b>"
-#: data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Albom:"
-#: data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Årtisse:"
-#: data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Prôpietés"
-#: data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Tite:"
-#: data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nén cnoxhou"
-#: data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Anêye:"
-#: src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:67
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Purnea videyo d' totem"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Vey divant</b>"
-#: src/bacon-video-widget-gst.c:2958
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye"
-#. Duration
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgid "0 second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:199
-#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _sicribanne:"
-#: src/bacon-video-widget-properties.c:221
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Schaper l' waitroûlêye el _fitchî:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "segondes"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1123 src/bacon-video-widget-xine.c:1641
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Djouwer des videyos et des tchansons"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1244
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Djouweu videyo Totem"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1248
-#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "modem a 14.400 b/s\n"
+#~ "modem a 19.200 b/s\n"
+#~ "modem a 28.800 b/s\n"
+#~ "modem a 33.600 b/s\n"
+#~ "modem a 34.400 b/s\n"
+#~ "modem/RDIS a 56 Kb/s\n"
+#~ "dobe RDIS/DSL a 112 Kb/s\n"
+#~ "DSL/cåbe a 256 Kb/s\n"
+#~ "DSL/cåbe a 384 Kb/s\n"
+#~ "DSL/cåbe a 512 Kb/s\n"
+#~ "T1/rantoele locåle a 1,5 Mb/s\n"
+#~ "rantoele locåle"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1252
-#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr ""
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16:9 (lådje waitroûle)"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1256
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr ""
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1260
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr ""
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1266 src/bacon-video-widget-xine.c:1284
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Rexhowe odio</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1269
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Li fime èn pout nén esse léjhou."
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<b>Balance di coleur</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1278
-#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Håynaedje</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1287
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>Rantoele</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1292
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Éndjin optike</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1297
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+#~ msgstr "<b>Tchôke-divins prôpietaires</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1302
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>Rexhowe TV</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1304
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>Efets vizuwels</b>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1452
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr ""
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1456
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr ""
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Nou fitchî</b></span>"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1460
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr ""
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "Menu _odio"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1464
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr ""
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Tofer al _copete"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1468
-msgid "Generic Error."
-msgstr ""
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Tofer al copete"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1940
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Odio"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1964
-#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Otomatike"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1968
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Co_ntrasse:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:1984
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr ""
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "_Raddisté do raloyaedje:"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3397
-#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Lingaedje %d"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Håynaedje"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3480
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr ""
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Djenerå"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3489
-msgid "No video to capture."
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Aler å menu do DVD"
-#: src/bacon-video-widget-xine.c:3497
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr ""
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Ådvins d' l' aidance"
-#: src/totem-disc.c:115
-#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Lingaedjes"
-#: src/totem-disc.c:126
-#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Shuvant"
-#: src/totem-disc.c:210
-#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "Li lingaedje èn pout nén esse tchoezi"
-#: src/totem-disc.c:248
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr ""
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "Les sotites èn polnut nén esse tchoezis"
-#: src/totem-disc.c:251
-#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Drovi _eplaeçmint..."
-#: src/totem-disc.c:262
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play _Disc"
+#~ msgstr "Djouwer ene _plake"
-#: src/totem-disc.c:295
-#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play a Video or Audio Disc"
+#~ msgstr "Djouwer ene plake son ou videyo"
-#: src/totem-disc.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Djouwer/Djoker"
-#: src/totem-disc.c:380
-#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Di dvant"
-#: src/totem-disc.c:409
-#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr ""
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "So_tites"
-#: src/totem-disc.c:573
-msgid "Audio CD"
-msgstr "Plake lazer odio"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "Sat_uraedje:"
-#: src/totem-disc.c:575
-msgid "Video CD"
-msgstr "CD videyo"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Cwåré"
-#: src/totem-disc.c:577
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Sotites"
-#: src/totem-interface.c:113
-#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface «%s»."
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "_Waitroûlêye"
-#: src/totem-interface.c:115 src/totem-interface.c:117
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Fé ene imådje del waitroûlêye"
-#: src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr ""
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Tins:"
-#: src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces di totem"
-#: src/totem-options.c:41
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Zoumer"
-#: src/totem-options.c:42
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Diszoumer"
-#: src/totem-options.c:43
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Hôssî l' volume"
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Agrandi"
-#: src/totem-options.c:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Baxhî l' volume"
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Raptiti"
-#: src/totem-options.c:45
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..."
+#~ msgstr "_Radjouter des tchôke-divins prôpietaires..."
-#: src/totem-options.c:46
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Åd_vins"
-#: src/totem-options.c:47
-msgid "Quit"
-msgstr "Cwiter"
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "Menu _DVD"
-#: src/totem-options.c:48
-msgid "Enqueue"
-msgstr "El cawêye"
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "Fé re_xhe"
-#: src/totem-options.c:49
-msgid "Replace"
-msgstr "Replaecî"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Evoye!"
-#: src/totem-options.c:110
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n"
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Tinte:"
-#: src/totem-pl-parser.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Lingaedjes"
-#: src/totem-pl-parser.c:321 src/totem-pl-parser.c:444
-#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "_Fîme"
-#: src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "_Son"
-#: src/totem-playlist.c:632
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr ""
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Schaper l' fitchî"
-#: src/totem-playlist.c:809
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "Purnea videyo d' totem"
-#: src/totem-playlist.c:854
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr ""
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "Li fime èn pout nén esse léjhou."
-#: src/totem-playlist.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
-msgstr "No do fitchî"
-
-#: src/totem-playlist.c:1502
-msgid "playlist"
-msgstr "djivêye a djouwer"
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Lingaedje %d"
-#: src/totem-playlist.c:1645
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Aroke avou l' djivêye a djouwer"
-
-#: src/totem-playlist.c:1645
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:90
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:92
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' eterface «%s»."
-#: src/totem-preferences.c:145
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:189
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-preferences.c:367
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Hôssî l' volume"
-#: src/totem-preferences.c:394
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Baxhî l' volume"
-#: src/totem-preferences.c:493
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Cwiter"
-#: src/totem-properties-main.c:112
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Odio/videyo"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "El cawêye"
-#: src/totem-screenshot.c:151 src/totem-screenshot.c:162
-#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "Waitroûlêye%d.png"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Replaecî"
-#: src/totem-screenshot.c:204
#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja."
-
-#: src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr ""
-
-#: src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Waitroûlêye.png"
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "Li tchuze «%s» n' est nén cnoxhowe, elle est ignorêye\n"
-#: src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Sôre d' ombion"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
-#: src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "No do fitchî"
-#: src/totem-statusbar.c:124 src/totem.c:253 src/totem.c:566
-msgid "Stopped"
-msgstr "Aresté"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "djivêye a djouwer"
-#: src/totem-statusbar.c:141
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "0:00 / 0:00"
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "Aroke avou l' djivêye a djouwer"
-#: src/totem-statusbar.c:166
-#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr ""
-
-#. Elapsed / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:173 src/totem-time-label.c:70
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Odio/videyo"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: src/totem-statusbar.c:176
#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr ""
-
-#: src/totem-statusbar.c:234
-msgid "Buffering"
-msgstr "Tampons"
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "Waitroûlêye%d.png"
-#. eg: 75 %
-#: src/totem-statusbar.c:237
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "Li fitchî «%s» egzistêye dedja."
-#: src/totem-sublang.c:108 src/totem-sublang.c:130
-msgid "None"
-msgstr "Nouk"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "Waitroûlêye.png"
-#: src/totem.c:243
-msgid "Playing"
-msgstr "Djouwant"
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Sôre d' ombion"
-#: src/totem.c:248
-msgid "Paused"
-msgstr "Djoké"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Aresté"
-#: src/totem.c:289
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr "Totem n' a nén polou fé rexhe li sopoirt optike."
-
-#: src/totem.c:314 src/totem.c:341 src/totem.c:715 src/totem.c:820
-#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»."
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "0:00 / 0:00"
-#: src/totem.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "%s / %s"
-#: src/totem.c:368
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:377
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Tampons"
-#. Title
-#: src/totem.c:559
#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s - Djouweu d' fimes Totem"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#: src/totem.c:573
-msgid "No file"
-msgstr "Nou fitchî"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nouk"
-#: src/totem.c:609 src/totem.c:1919
-msgid "Totem"
-msgstr "Totem"
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Djouwant"
-#: src/totem.c:1174 src/totem.c:1176
-msgid "An error occured"
-msgstr "Åk n' a nén stî"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Djoké"
-#: src/totem.c:1510
-msgid "Select files"
-msgstr "Tchoezi les fitchîs"
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr "Totem n' a nén polou fé rexhe li sopoirt optike."
-#: src/totem.c:1581
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Drovi eplaeçmint..."
-
-#: src/totem.c:1877
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem èn pout nén håyner l' ådvins d' l' aidance."
-
-#: src/totem.c:1915
#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Djouweu d' fimes, eployant %s"
-
-#: src/totem.c:1921 src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-
-#: src/totem.c:1926 src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pablo Saratxaga <pablo walon org>"
-
-#: src/totem.c:1959 src/totem.c:1967 src/vanity.c:299 src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1967
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:1994
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "Totem èn pout nén djouwer «%s»."
-#: src/totem.c:1994
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:2080
#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "%s - Djouweu d' fimes Totem"
-#: src/totem.c:3240
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem èn pout nén s' enonder."
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "Nou fitchî"
-#: src/totem.c:3240
-msgid "No reason."
-msgstr "Nole råjhon."
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "Totem"
-#: src/totem.c:3424
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr ""
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Åk n' a nén stî"
-#: src/totem.c:3424
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3445
-msgid "Totem couln't initialise the configuration engine."
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3445
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt."
-
-#. Main window
-#: src/totem.c:3472
-msgid "main window"
-msgstr ""
-
-#: src/totem.c:3477
-msgid "video popup menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select files"
+#~ msgstr "Tchoezi les fitchîs"
-#: src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Môde disbugaedje en alaedje"
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Drovi eplaeçmint..."
-#: src/vanity.c:255
-#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "Totem èn pout nén håyner l' ådvins d' l' aidance."
-#: src/vanity.c:307
-msgid "Please file a bug, this isn't supposed to happen"
-msgstr ""
-
-#: src/vanity.c:550
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "Djouweu d' fimes, eployant %s"
-#: src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "Nole råjhon"
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: src/vanity.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Pablo Saratxaga <pablo walon org>"
-#: src/vanity.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "Totem èn pout nén s' enonder."
-#: src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr ""
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "Nole råjhon."
-#: src/vanity.c:646
-msgid ""
-"Could not initialise the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "Acertinez vs ki Gnome est bén astalé comifåt."
-#: src/vanity.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"Vanity couln't initialise the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "Môde disbugaedje en alaedje"
-#: src/vanity.c:691 src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Nole råjhon"
-#: src/video-utils.c:290
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d eure"
-msgstr[1] "%d eures"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d eure"
+#~ msgstr[1] "%d eures"
-#: src/video-utils.c:292
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d munute"
-msgstr[1] "%d munutures"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d munute"
+#~ msgstr[1] "%d munutures"
-#: src/video-utils.c:295
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segonde"
-msgstr[1] "%d segondes"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d segonde"
+#~ msgstr[1] "%d segondes"
-#. hour:minutes:seconds
-#: src/video-utils.c:301
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%se%s:%s"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%se%s:%s"
-#. minutes:seconds
-#: src/video-utils.c:304
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s:%s"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "%s:%s"
-#. seconds
-#: src/video-utils.c:307
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
index 3800988..5bd5475 100644
--- a/po/xh.po
+++ b/po/xh.po
@@ -18,1663 +18,1298 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../data/playlist.glade.h:1 ../src/totem-playlist.c:1511
-msgid "Playlist"
-msgstr "Uludwe lokudlala"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:2
-msgid "Repeat _mode"
-msgstr "Phinda _inkqubo"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:3
-msgid "Shuf_fle mode"
-msgstr "Nyus_a uhlisa inkqubo"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:4
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dibanisa..."
-
-#: ../data/playlist.glade.h:5
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_Kopa Indawo"
-
-#: ../data/playlist.glade.h:6
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Gcina..."
-
-#: ../data/popup.glade.h:1 ../data/totem.glade.h:47
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "Isahluko esilandelayo okanye umfanekiso-bhanyabhanya"
-
-#: ../data/popup.glade.h:2 ../data/totem.glade.h:52
-msgid "Play / Pa_use"
-msgstr "Dlala / Nqu_mama"
-
-#: ../data/popup.glade.h:3 ../data/totem.glade.h:53
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "Dlala okanye nqumamisa umfanekiso-bhanyabhanya"
-
-#: ../data/popup.glade.h:4 ../data/totem.glade.h:56
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "Isahluko okanye umfanekiso-bhanyabhanya ongaphambili"
-
-#: ../data/popup.glade.h:5 ../data/totem.glade.h:72
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "Bonisa _Izixhobo Zokulawula"
-
-#: ../data/popup.glade.h:6 ../data/totem.glade.h:74
-msgid "Show controls"
-msgstr "Bonisa izinto zokuphatha"
-
-#: ../data/popup.glade.h:7 ../data/totem.glade.h:78
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "Tsibela _Ngasemva"
-
-#: ../data/popup.glade.h:8 ../data/totem.glade.h:79
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "Tsibela _Phambili"
-
-#: ../data/popup.glade.h:9 ../data/totem.glade.h:80
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "Tsibela ngasemva"
-
-#: ../data/popup.glade.h:10 ../data/totem.glade.h:81
-msgid "Skip forward"
-msgstr "Tsibela phambili"
-
-#: ../data/popup.glade.h:11 ../data/totem.glade.h:104
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Isandi _Ezantsi"
-
-#: ../data/popup.glade.h:12 ../data/totem.glade.h:105
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Isandi _Phezulu"
-
-#: ../data/popup.glade.h:13 ../data/totem.glade.h:107
-msgid "Volume up"
-msgstr "Isandi Phezulu"
-
-#: ../data/popup.glade.h:14 ../data/totem.glade.h:130
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Isahluko Esilan_delayo/Umfanekiso-bhanyabhanya"
-
-#: ../data/popup.glade.h:15 ../data/totem.glade.h:132
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Isahluko Esinga_phambili/Umfanekiso-bhanyabhanya"
-
-#: ../data/properties.glade.h:1 ../data/screenshot.glade.h:1
-#: ../data/totem.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../data/properties.glade.h:2 ../src/bacon-video-widget-properties.c:112
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "ii-0 frame ngomzuzwana"
-
-#: ../data/properties.glade.h:3 ../src/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:115
-msgid "0 kbps"
-msgstr "ii-0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.glade.h:4 ../data/skip_to.glade.h:1
-#: ../src/backend/video-utils.c:310
-msgid "0 seconds"
-msgstr "imizuzwana eli-0"
-
-#. Dimensions
-#: ../data/properties.glade.h:5 ../src/bacon-video-widget-properties.c:104
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.glade.h:6
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Enesandi</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Jikelele</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Vidiyo</b>"
-
-#: ../data/properties.glade.h:9
-msgid "Album:"
-msgstr "i-Album:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:10
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umzobi:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:11
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "i-Bitrate:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:12
-msgid "Codec:"
-msgstr "i-Codec:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:13
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Imilinganiselo:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:14
-msgid "Duration:"
-msgstr "Ubude bexesha:"
-
-#: ../data/properties.glade.h:15
-msgid "Framerate:"
-msgstr "i-Framerate:"
-
-#. Video Codec
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.glade.h:16 ../src/bacon-video-widget-properties.c:106
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:117
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:198
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:246
-msgid "N/A"
-msgstr "i-N/A"
-
-#: ../data/properties.glade.h:17 ../src/totem.c:1945
-msgid "Properties"
-msgstr "Iimpawu"
-
-#: ../data/properties.glade.h:18
-msgid "Title:"
-msgstr "Isihloko:"
-
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.glade.h:19 ../src/bacon-video-widget-properties.c:94
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:96
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:98
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:100
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:136
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:143
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:150
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:157
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ayaziwa"
-
-#: ../data/properties.glade.h:20
-msgid "Year:"
-msgstr "Unyaka:"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:2 ../data/uri.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ukuyijonga ngaphambi koshicilelo</b>"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:4 ../src/totem-screenshot.c:346
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Gcina i-Screenshot"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:5
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Gcina i-screenshot"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:6
-msgid "Save screenshot to _desktop"
-msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_desktop"
-
-#: ../data/screenshot.glade.h:7
-msgid "Save screenshot to _file:"
-msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_fayili:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:2 ../src/totem-skipto.c:140
-msgid "Skip to"
-msgstr "Tsibela ku"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:3
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Tsibela ku:"
-
-#: ../data/skip_to.glade.h:4
-msgid "seconds"
-msgstr "imizuzwana"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "Dlala imifanekiso-bhanyabhanya neengoma"
-
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2 ../data/totem.glade.h:99
-#: ../src/totem.c:598 ../src/totem.c:3328
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Into Edlala Ibhanya-bhanya le-Totem"
-
-#: ../data/totem.glade.h:2
-msgid ""
-"14.4 Kbps Modem\n"
-"19.2 Kbps Modem\n"
-"28.8 Kbps Modem\n"
-"33.6 Kbps Modem\n"
-"34.4 Kbps Modem\n"
-"56 Kbps Modem/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
+#: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
+#, c-format
+msgid "Failed to mount %s."
msgstr ""
-"14.4 Kbps i-Modemu\n"
-"19.2 Kbps i-Modemu\n"
-"28.8 Kbps i-Modemu\n"
-"33.6 Kbps i-Modemu\n"
-"34.4 Kbps i-Modemu\n"
-"56 Kbps i-Modemu/ISDN\n"
-"112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
-"256 Kbps DSL/Cable\n"
-"384 Kbps DSL/Cable\n"
-"512 Kbps DSL/Cable\n"
-"1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
-"Intranet/LAN"
-
-#: ../data/totem.glade.h:14
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Widescreen)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:15
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:16
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
-
-#: ../data/totem.glade.h:17
-msgid "<b>Audio Output</b>"
-msgstr "<b>Iziphumo Ezinesandi</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:18
-msgid "<b>Color balance</b>"
-msgstr "<b>Ungqinelwano Lombala</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:19
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Okuseskrinini</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:20
-msgid "<b>Networking</b>"
-msgstr "<b>Iyathungelana</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:21
-msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
-msgstr "<b>Izinto ezingeniswayo ezikhuslwe ngumthetho</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:22
-msgid "<b>TV-Out</b>"
-msgstr "<b>TV-Out</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:23
-msgid "<b>Visual Effects</b>"
-msgstr "<b>Iziphumo Zothelekelelo</b>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:24
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:25
-msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
-msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"
-
-#: ../data/totem.glade.h:26
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "Imenyu Ene_sandi"
-
-#: ../data/totem.glade.h:27
-msgid "Always on _Top"
-msgstr "Soloko inga_phezulu"
-
-#: ../data/totem.glade.h:28
-msgid "Always on top"
-msgstr "Soloko ingaphezulu"
-
-#: ../data/totem.glade.h:29
-msgid "Audio"
-msgstr "Enesandi"
-
-#: ../data/totem.glade.h:30 ../src/totem-menu.c:115 ../src/totem-menu.c:136
-msgid "Auto"
-msgstr "Ezenzekelayo"
-
-#: ../data/totem.glade.h:31
-msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+
+#: plparse/totem-disc.c:418
+#, c-format
+msgid "No media in drive for device “%s”."
msgstr ""
-"_Ibutshintsha ngokuzenzekelayo ubungakanani befestile xa kulayishwa ividiyo "
-"entsha"
-#: ../data/totem.glade.h:32
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "Uma_hluko:"
+#: plparse/totem-disc.c:475
+#, c-format
+msgid "Please check that a disc is present in the drive."
+msgstr "Nceda uqinisekise ukuba idiski ikhona kwi-drive."
-#: ../data/totem.glade.h:33
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "Isantya _sonxibelelwano:"
+#: plparse/totem-disc.c:946
+msgid "Audio CD"
+msgstr "I-CD Yesandi"
-#: ../data/totem.glade.h:34
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Yenza kungaphithani"
+#: plparse/totem-disc.c:948
+msgid "Video CD"
+msgstr "I-CD Yevidiyo"
-#: ../data/totem.glade.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "Okuseskrinini"
+#: plparse/totem-disc.c:950
+msgid "DVD"
+msgstr "i-DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:36
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "Faka Ifestile kuMfanekiso-bhanyabhanya"
+#: plparse/totem-disc.c:952
+msgid "Digital Television"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:37
-msgid "General"
-msgstr "Jikelele"
+#: plparse/totem-disc.c:954
+msgid "Blu-ray"
+msgstr ""
-#: ../data/totem.glade.h:38
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "Yiya kwimenyu ye-DVD"
+#~ msgid "Playlist"
+#~ msgstr "Uludwe lokudlala"
-#: ../data/totem.glade.h:39
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "Yiya kwimenyu yembombo"
+#~ msgid "Repeat _mode"
+#~ msgstr "Phinda _inkqubo"
-#: ../data/totem.glade.h:40
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "Yiya kwimenyu yesandi"
+#~ msgid "Shuf_fle mode"
+#~ msgstr "Nyus_a uhlisa inkqubo"
-#: ../data/totem.glade.h:41
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Dibanisa..."
-#: ../data/totem.glade.h:42
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"
+#~ msgid "_Copy Location"
+#~ msgstr "_Kopa Indawo"
-#: ../data/totem.glade.h:43
-msgid "Help contents"
-msgstr "Nceda okuqulathiweyo"
+#~ msgid "_Save..."
+#~ msgstr "_Gcina..."
-#: ../data/totem.glade.h:44
-msgid "Languages"
-msgstr "Iilwimi"
+#~ msgid "Next chapter or movie"
+#~ msgstr "Isahluko esilandelayo okanye umfanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../data/totem.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "_Iskirni esipheleleyo"
+#~ msgid "Play / Pa_use"
+#~ msgstr "Dlala / Nqu_mama"
-#: ../data/totem.glade.h:46 ../src/totem-options.c:41
-msgid "Next"
-msgstr "Elandelayo"
+#~ msgid "Play or pause the movie"
+#~ msgstr "Dlala okanye nqumamisa umfanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../data/totem.glade.h:48
-msgid "No Language Selection Available"
-msgstr "Akukho Kukhethwa Kolwimi Kufumanekayo"
+#~ msgid "Previous chapter or movie"
+#~ msgstr "Isahluko okanye umfanekiso-bhanyabhanya ongaphambili"
-#: ../data/totem.glade.h:49
-msgid "No subtitles selection available"
-msgstr "Akukho kukhethwa kwezihloko zesibini kufumanekayo"
+#~ msgid "Show _Controls"
+#~ msgstr "Bonisa _Izixhobo Zokulawula"
-#: ../data/totem.glade.h:50
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Vula _Indawo..."
+#~ msgid "Show controls"
+#~ msgstr "Bonisa izinto zokuphatha"
-#: ../data/totem.glade.h:51
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "Vula ifayili engefikeleli ngqo"
+#~ msgid "Skip _Backwards"
+#~ msgstr "Tsibela _Ngasemva"
-#: ../data/totem.glade.h:54 ../src/totem-options.c:38
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Dlala/Nqumama"
+#~ msgid "Skip _Forward"
+#~ msgstr "Tsibela _Phambili"
-#: ../data/totem.glade.h:55 ../src/totem-options.c:42
-msgid "Previous"
-msgstr "Engaphambili"
+#~ msgid "Skip backwards"
+#~ msgstr "Tsibela ngasemva"
-#: ../data/totem.glade.h:57
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "Tshintsha ubungakanani _1:1"
+#~ msgid "Skip forward"
+#~ msgstr "Tsibela phambili"
-#: ../data/totem.glade.h:58
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "Tshintsha ubungakanani _2:1"
+#~ msgid "Volume _Down"
+#~ msgstr "Isandi _Ezantsi"
-#: ../data/totem.glade.h:59
-msgid "Resize to half the video size"
-msgstr "Tshintsha ubungakanani bubesisiqingatha sevidiyo"
+#~ msgid "Volume _Up"
+#~ msgstr "Isandi _Phezulu"
-#: ../data/totem.glade.h:60
-msgid "Resize to twice the video size"
-msgstr "Tshintsha ubungakanani bubekabini kunobo bevidiyo"
+#~ msgid "Volume up"
+#~ msgstr "Isandi Phezulu"
-#: ../data/totem.glade.h:61
-msgid "Resize to video size"
-msgstr "Tshintsha ubungakanani bubengangoko bevidiyo"
+#~ msgid "_Next Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Isahluko Esilan_delayo/Umfanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../data/totem.glade.h:62
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Izihlobo ze_sibini"
+#~ msgid "_Previous Chapter/Movie"
+#~ msgstr "Isahluko Esinga_phambili/Umfanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../data/totem.glade.h:63
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "Ukuza_liswa kanye:"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: ../data/totem.glade.h:64
-msgid "Set the aspect ratio"
-msgstr "Misela ulinganiselo lwenkangeleko"
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "ii-0 frame ngomzuzwana"
-#: ../data/totem.glade.h:65
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "Misela inkqubo yokuphinda"
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "ii-0 kbps"
-#: ../data/totem.glade.h:66
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "Misela inkqubo yokunyuka-usihla"
+#~ msgid "0 seconds"
+#~ msgstr "imizuzwana eli-0"
-#: ../data/totem.glade.h:67
-msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-msgstr "Iiseti 16:9 zolinganiselo lwenkangelelo"
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
-#: ../data/totem.glade.h:68
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "Iiseti 2.11:1 (DVB) zolinganiselo lwenkangeleko"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Enesandi</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:69
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "Iiseti 4:3 (TV) zolinganiselo lwenkangeleko"
+#~ msgid "<b>General</b>"
+#~ msgstr "<b>Jikelele</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:70
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko ezizenzekelayo"
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Vidiyo</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:71
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko eziskwere"
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "i-Album:"
-#: ../data/totem.glade.h:73
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "Bonisa _iziphumo zentelekelelo xa ifayili yevidiyo idlalwa"
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Umzobi:"
-#: ../data/totem.glade.h:75
-msgid "Show or hide the playlist"
-msgstr "Bonisa okanye fihla uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Bitrate:"
+#~ msgstr "i-Bitrate:"
-#: ../data/totem.glade.h:76
-msgid "Show/Hide Playlist"
-msgstr "Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Codec:"
+#~ msgstr "i-Codec:"
-#: ../data/totem.glade.h:77
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Nyus_a uhlisa Inkqubo"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Imilinganiselo:"
-#: ../data/totem.glade.h:82
-msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "Tsiba ngokwexesha elibalulweyo"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Ubude bexesha:"
-#: ../data/totem.glade.h:83
-msgid ""
-"Small\n"
-"Normal\n"
-"Large\n"
-"Extra Large"
-msgstr ""
-"Encinane\n"
-"Eqhelekileyo\n"
-"Enkulu\n"
-"Enkulu Kakhulu"
+#~ msgid "Framerate:"
+#~ msgstr "i-Framerate:"
-#: ../data/totem.glade.h:87
-msgid "Square"
-msgstr "Eskwere"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "i-N/A"
-#: ../data/totem.glade.h:88
-msgid ""
-"Stereo\n"
-"4-channel\n"
-"4.1-channel\n"
-"5.0-channel\n"
-"5.1-channel\n"
-"AC3 Passthrough"
-msgstr ""
-"i-Stereo\n"
-"4-isiqhagamshelanisi\n"
-"4.1-isiqhagamshelanisi\n"
-"5.0-isiqhagamshelanisi\n"
-"5.1-isiqhagamshelanisi\n"
-"AC3 Passthrough"
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Iimpawu"
-#: ../data/totem.glade.h:94
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Izihloko zesibini"
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Isihloko:"
-#: ../data/totem.glade.h:95
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Vulela kwiskrini esipheleleyo"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ayaziwa"
-#: ../data/totem.glade.h:96
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "Thatha i-_screenshot"
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Unyaka:"
-#: ../data/totem.glade.h:97
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Thatha i-screenshot"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
-#: ../data/totem.glade.h:98
-msgid "Time:"
-msgstr "Ixesha:"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ukuyijonga ngaphambi koshicilelo</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:100
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo ze-Totem"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Gcina i-Screenshot"
-#: ../data/totem.glade.h:101
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
-msgstr "i-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo nge-Nvidia (NTSC)"
+#~ msgid "Save screenshot"
+#~ msgstr "Gcina i-screenshot"
-#: ../data/totem.glade.h:102
-msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
-msgstr "I-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo by Nvidia (PAL)"
+#~ msgid "Save screenshot to _desktop"
+#~ msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_desktop"
-#: ../data/totem.glade.h:103
-msgid "Visualisation _size:"
-msgstr "Ubungakanani _bentelekelelo:"
+#~ msgid "Save screenshot to _file:"
+#~ msgstr "Gcina i-screenshot ukuya kwi_fayili:"
-#: ../data/totem.glade.h:106
-msgid "Volume down"
-msgstr "Isandi ezantsi"
+#~ msgid "Skip to"
+#~ msgstr "Tsibela ku"
-#: ../data/totem.glade.h:108
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Yandisa ngaphakathi"
+#~ msgid "_Skip to:"
+#~ msgstr "_Tsibela ku:"
-#: ../data/totem.glade.h:109
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Yandisa ngaphandle"
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "imizuzwana"
-#: ../data/totem.glade.h:110
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Yandisa ukumisela kwakhona"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "Dlala imifanekiso-bhanyabhanya neengoma"
-#: ../data/totem.glade.h:111
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Yandisa ngaphakathi"
+#~ msgid "Totem Movie Player"
+#~ msgstr "Into Edlala Ibhanya-bhanya le-Totem"
-#: ../data/totem.glade.h:112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Yandisa ngaphandle"
+#~ msgid ""
+#~ "14.4 Kbps Modem\n"
+#~ "19.2 Kbps Modem\n"
+#~ "28.8 Kbps Modem\n"
+#~ "33.6 Kbps Modem\n"
+#~ "34.4 Kbps Modem\n"
+#~ "56 Kbps Modem/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
+#~ msgstr ""
+#~ "14.4 Kbps i-Modemu\n"
+#~ "19.2 Kbps i-Modemu\n"
+#~ "28.8 Kbps i-Modemu\n"
+#~ "33.6 Kbps i-Modemu\n"
+#~ "34.4 Kbps i-Modemu\n"
+#~ "56 Kbps i-Modemu/ISDN\n"
+#~ "112 Kbps Dual ISDN/DSL\n"
+#~ "256 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "384 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "512 Kbps DSL/Cable\n"
+#~ "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN\n"
+#~ "Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.glade.h:113
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "Yandisela ukumisela kwakhona"
+#~ msgid "16:9 (Widescreen)"
+#~ msgstr "16:9 (Widescreen)"
-#: ../data/totem.glade.h:114
-msgid "_Add Proprietary Plugins..."
-msgstr "_Dibanisa Izingenisi Zobunini..."
+#~ msgid "2.11:1 (DVB)"
+#~ msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: ../data/totem.glade.h:115
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "Imenyu ye_mbombo"
+#~ msgid "4:3 (TV)"
+#~ msgstr "4:3 (TV)"
-#: ../data/totem.glade.h:116
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Ulinganiselo Lwenkangeleko"
+#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
+#~ msgstr "<b>Iziphumo Ezinesandi</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:117
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Uhlobo lweziphumo lesandi:"
+#~ msgid "<b>Color balance</b>"
+#~ msgstr "<b>Ungqinelwano Lombala</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:118
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Ukukhanya:"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Okuseskrinini</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:119
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "_Imenyu Yesahluko"
+#~ msgid "<b>Networking</b>"
+#~ msgstr "<b>Iyathungelana</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Okuqulathiweyo"
+#~ msgid "<b>Proprietary Plugins</b>"
+#~ msgstr "<b>Izinto ezingeniswayo ezikhuslwe ngumthetho</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "Imenyu ye_DVD"
+#~ msgid "<b>TV-Out</b>"
+#~ msgstr "<b>TV-Out</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:122
-msgid "_DXR3 TV-out"
-msgstr "i-TV-out ye_DXR3"
+#~ msgid "<b>Visual Effects</b>"
+#~ msgstr "<b>Iziphumo Zothelekelelo</b>"
-#: ../data/totem.glade.h:123
-msgid "_Deinterlace"
-msgstr "_Yenza kungaphithani"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No File</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"
-#: ../data/totem.glade.h:124
-msgid "_Eject"
-msgstr "_Khupha"
+#~ msgid "<span size=\"medium\"><b>No file</b></span>"
+#~ msgstr "<span size=\"medium\"><b>Akukho Fayili</b></span>"
-#: ../data/totem.glade.h:125
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Iskirni esipheleleyo"
+#~ msgid "A_udio Menu"
+#~ msgstr "Imenyu Ene_sandi"
-#: ../data/totem.glade.h:126
-msgid "_Go"
-msgstr "_Hamba"
+#~ msgid "Always on _Top"
+#~ msgstr "Soloko inga_phezulu"
-#: ../data/totem.glade.h:127
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Ibala:"
+#~ msgid "Always on top"
+#~ msgstr "Soloko ingaphezulu"
-#: ../data/totem.glade.h:128
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Iilwimi"
+#~ msgid "Audio"
+#~ msgstr "Enesandi"
-#: ../data/totem.glade.h:129
-msgid "_Movie"
-msgstr "Um_fanekiso-bhanyabhanya"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Ezenzekelayo"
-#: ../data/totem.glade.h:131
-msgid "_No TV-out"
-msgstr "_Ayikho i-TV-out"
+#~ msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Ibutshintsha ngokuzenzekelayo ubungakanani befestile xa kulayishwa "
+#~ "ividiyo entsha"
-#: ../data/totem.glade.h:133
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "_Phinda Inkqubo"
+#~ msgid "Co_ntrast:"
+#~ msgstr "Uma_hluko:"
-#: ../data/totem.glade.h:134
-msgid "_Reset To Defaults"
-msgstr "_Misela kwakhona Kwi Mimiselo"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "Isantya _sonxibelelwano:"
-#: ../data/totem.glade.h:135
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_Tshintsha ubungakanani 1:2"
+#~ msgid "Deinterlace"
+#~ msgstr "Yenza kungaphithani"
-#: ../data/totem.glade.h:136
-msgid "_Show/Hide Playlist"
-msgstr "_Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Okuseskrinini"
-#: ../data/totem.glade.h:137
-msgid "_Skip to..."
-msgstr "_Tsibela ku..."
+#~ msgid "Fit Window to Movie"
+#~ msgstr "Faka Ifestile kuMfanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../data/totem.glade.h:138
-msgid "_Sound"
-msgstr "I_sandi"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Jikelele"
-#: ../data/totem.glade.h:139
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "_Imenyu Yesihloko"
+#~ msgid "Go to the DVD menu"
+#~ msgstr "Yiya kwimenyu ye-DVD"
-#: ../data/totem.glade.h:140
-msgid "_Type of visualisation:"
-msgstr "_Uhlobo lwentelekelelo:"
+#~ msgid "Go to the angle menu"
+#~ msgstr "Yiya kwimenyu yembombo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Enable deinterlacing"
-msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani"
+#~ msgid "Go to the audio menu"
+#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesandi"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:2
-msgid "Enable deinterlacing."
-msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani."
+#~ msgid "Go to the chapter menu"
+#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:3
-msgid "Height of the video widget"
-msgstr "Ubude be-widget yevidiyo"
+#~ msgid "Go to the title menu"
+#~ msgstr "Yiya kwimenyu yesahluko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:4
-msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Igama lezingenisi zeziphumo zentelekelelo"
+#~ msgid "Help contents"
+#~ msgstr "Nceda okuqulathiweyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugins."
-msgstr "Igama lezingeniswa zeziphumo zentelekelelo."
+#~ msgid "Languages"
+#~ msgstr "Iilwimi"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:6
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "Phinda inkqubo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Iskirni esipheleleyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:7
-msgid "Repeat mode."
-msgstr "Phinda inkqubo."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Elandelayo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:8
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr ""
-"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
-"sefayili"
+#~ msgid "No Language Selection Available"
+#~ msgstr "Akukho Kukhethwa Kolwimi Kufumanekayo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:9
-msgid "Resize the canvas automatically on file load."
-msgstr ""
-"Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
-"sefayili."
+#~ msgid "No subtitles selection available"
+#~ msgstr "Akukho kukhethwa kwezihloko zesibini kufumanekayo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:10
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "Bonisa iziphumo zentelekelelo xa kungekho vidiyo iboniswe kwiskrini"
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "Vula _Indawo..."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:11
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "Bonisa iziphumo xa udlala ifayili yesandi kuphela."
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "Vula ifayili engefikeleli ngqo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:12
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla"
+#~ msgid "Play/Pause"
+#~ msgstr "Dlala/Nqumama"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:13
-msgid "Shuffle mode."
-msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Engaphambili"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:14
-msgid "Sound volume"
-msgstr "Ubukhulu besandi"
+#~ msgid "Resize _1:1"
+#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani _1:1"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:15
-msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-msgstr "Ubukhulu besandi, ngepesenti, phakathi kwe 0 ne 100"
+#~ msgid "Resize _2:1"
+#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani _2:1"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:16
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "Ukukhanya kwevidiyo"
+#~ msgid "Resize to half the video size"
+#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubesisiqingatha sevidiyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:17
-msgid "The brightness of the video."
-msgstr "Ukukhanya kwevidiyo."
+#~ msgid "Resize to twice the video size"
+#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubekabini kunobo bevidiyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:18
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "Umahluko wevidiyo"
+#~ msgid "Resize to video size"
+#~ msgstr "Tshintsha ubungakanani bubengangoko bevidiyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:19
-msgid "The contrast of the video."
-msgstr "Umahluko wevidiyo."
+#~ msgid "S_ubtitles"
+#~ msgstr "Izihlobo ze_sibini"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:20
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "Umbala wevidiyo"
+#~ msgid "Sat_uration:"
+#~ msgstr "Ukuza_liswa kanye:"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:21
-msgid "The hue of the video."
-msgstr "Umbala wevidiyo."
+#~ msgid "Set the aspect ratio"
+#~ msgstr "Misela ulinganiselo lwenkangeleko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:22
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "Misela inkqubo yokuphinda"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:23
-msgid "The saturation of the video."
-msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo."
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "Misela inkqubo yokunyuka-usihla"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:24
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "Uhlobo lweziphumo lwesandi omalusetyenziswe"
+#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
+#~ msgstr "Iiseti 16:9 zolinganiselo lwenkangelelo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel output, "
-"\"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" for AC3 "
-"Passthrough."
-msgstr ""
-"Uhlobo lweziphumo lwesandi lokusetyenizswa: \"0\" yeyestiriyo, i\"1\" "
-"yeziphumo siqhagamshelanisi sesi 4, i\"2\" yesiphumo zesiqhagamshelanisi isi "
-"5.0, \"3\" yeziphumo zesiqhagamshelanisi sesi 5.1, i\"4\" yePassthrough ye "
-"AC3."
+#~ msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+#~ msgstr "Iiseti 2.11:1 (DVB) zolinganiselo lwenkangeleko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the main window should stay on top"
-msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo ihlale phezulu"
+#~ msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+#~ msgstr "Iiseti 4:3 (TV) zolinganiselo lwenkangeleko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:27
-msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo kufuneka ihlale phezu kwezinye"
+#~ msgid "Sets automatic aspect ratio"
+#~ msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko ezizenzekelayo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:28
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr ""
-"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva"
+#~ msgid "Sets square aspect ratio"
+#~ msgstr "Iiseti zolinganiselo lwenkangeleko eziskwere"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:29
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
-msgstr ""
-"Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva."
+#~ msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+#~ msgstr "Bonisa _iziphumo zentelekelelo xa ifayili yevidiyo idlalwa"
+
+#~ msgid "Show or hide the playlist"
+#~ msgstr "Bonisa okanye fihla uluhlu lokudlala"
+
+#~ msgid "Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"
+
+#~ msgid "Shuff_le Mode"
+#~ msgstr "Nyus_a uhlisa Inkqubo"
+
+#~ msgid "Skip to a specific time"
+#~ msgstr "Tsiba ngokwexesha elibalulweyo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Small\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Large\n"
+#~ "Extra Large"
+#~ msgstr ""
+#~ "Encinane\n"
+#~ "Eqhelekileyo\n"
+#~ "Enkulu\n"
+#~ "Enkulu Kakhulu"
+
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Eskwere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stereo\n"
+#~ "4-channel\n"
+#~ "4.1-channel\n"
+#~ "5.0-channel\n"
+#~ "5.1-channel\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Stereo\n"
+#~ "4-isiqhagamshelanisi\n"
+#~ "4.1-isiqhagamshelanisi\n"
+#~ "5.0-isiqhagamshelanisi\n"
+#~ "5.1-isiqhagamshelanisi\n"
+#~ "AC3 Passthrough"
+
+#~ msgid "Subtitles"
+#~ msgstr "Izihloko zesibini"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "Vulela kwiskrini esipheleleyo"
+
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "Thatha i-_screenshot"
+
+#~ msgid "Take a screenshot"
+#~ msgstr "Thatha i-screenshot"
+
+#~ msgid "Time:"
+#~ msgstr "Ixesha:"
+
+#~ msgid "Totem Preferences"
+#~ msgstr "Uluhlu Lwezinto Ezikhethwayo ze-Totem"
+
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (NTSC)"
+#~ msgstr "i-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo nge-Nvidia (NTSC)"
+
+#~ msgid "Tv-out in fullscreen by Nvidia (PAL)"
+#~ msgstr "I-TV iphume yakwiskrini esipheleleyo by Nvidia (PAL)"
+
+#~ msgid "Visualisation _size:"
+#~ msgstr "Ubungakanani _bentelekelelo:"
+
+#~ msgid "Volume down"
+#~ msgstr "Isandi ezantsi"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Yandisa ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Yandisa ngaphandle"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "Yandisa ukumisela kwakhona"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Yandisa ngaphakathi"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Yandisa ngaphandle"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "Yandisela ukumisela kwakhona"
+
+#~ msgid "_Add Proprietary Plugins..."
+#~ msgstr "_Dibanisa Izingenisi Zobunini..."
+
+#~ msgid "_Angle Menu"
+#~ msgstr "Imenyu ye_mbombo"
+
+#~ msgid "_Aspect Ratio"
+#~ msgstr "_Ulinganiselo Lwenkangeleko"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:30
-msgid "Width of the video widget"
-msgstr "Ububanzi be-widget ye vidiyo"
+#~ msgid "_Audio output type:"
+#~ msgstr "_Uhlobo lweziphumo lesandi:"
+
+#~ msgid "_Brightness:"
+#~ msgstr "_Ukukhanya:"
+
+#~ msgid "_Chapter Menu"
+#~ msgstr "_Imenyu Yesahluko"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Okuqulathiweyo"
+
+#~ msgid "_DVD Menu"
+#~ msgstr "Imenyu ye_DVD"
+
+#~ msgid "_DXR3 TV-out"
+#~ msgstr "i-TV-out ye_DXR3"
+
+#~ msgid "_Deinterlace"
+#~ msgstr "_Yenza kungaphithani"
+
+#~ msgid "_Eject"
+#~ msgstr "_Khupha"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Iskirni esipheleleyo"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "_Hamba"
+
+#~ msgid "_Hue:"
+#~ msgstr "_Ibala:"
+
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Iilwimi"
+
+#~ msgid "_Movie"
+#~ msgstr "Um_fanekiso-bhanyabhanya"
+
+#~ msgid "_No TV-out"
+#~ msgstr "_Ayikho i-TV-out"
+
+#~ msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgstr "_Phinda Inkqubo"
+
+#~ msgid "_Reset To Defaults"
+#~ msgstr "_Misela kwakhona Kwi Mimiselo"
+
+#~ msgid "_Resize 1:2"
+#~ msgstr "_Tshintsha ubungakanani 1:2"
+
+#~ msgid "_Show/Hide Playlist"
+#~ msgstr "_Bonisa/Fihla Uluhlu lokudlala"
+
+#~ msgid "_Skip to..."
+#~ msgstr "_Tsibela ku..."
+
+#~ msgid "_Sound"
+#~ msgstr "I_sandi"
+
+#~ msgid "_Title Menu"
+#~ msgstr "_Imenyu Yesihloko"
+
+#~ msgid "_Type of visualisation:"
+#~ msgstr "_Uhlobo lwentelekelelo:"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing"
+#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani"
+
+#~ msgid "Enable deinterlacing."
+#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho ukungaphithani."
+
+#~ msgid "Height of the video widget"
+#~ msgstr "Ubude be-widget yevidiyo"
+
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins"
+#~ msgstr "Igama lezingenisi zeziphumo zentelekelelo"
+
+#~ msgid "Name of the visual effects plugins."
+#~ msgstr "Igama lezingeniswa zeziphumo zentelekelelo."
+
+#~ msgid "Repeat mode"
+#~ msgstr "Phinda inkqubo"
+
+#~ msgid "Repeat mode."
+#~ msgstr "Phinda inkqubo."
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
+#~ "sefayili"
+
+#~ msgid "Resize the canvas automatically on file load."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tshintsha ubungakanani beskrini sokuzobela ngokuzenzekelayo kwisilayishi "
+#~ "sefayili."
+
+#~ msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+#~ msgstr "Bonisa iziphumo zentelekelelo xa kungekho vidiyo iboniswe kwiskrini"
+
+#~ msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+#~ msgstr "Bonisa iziphumo xa udlala ifayili yesandi kuphela."
+
+#~ msgid "Shuffle mode"
+#~ msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla"
+
+#~ msgid "Shuffle mode."
+#~ msgstr "Inkqubo yokunyuka-usihla."
+
+#~ msgid "Sound volume"
+#~ msgstr "Ubukhulu besandi"
+
+#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
+#~ msgstr "Ubukhulu besandi, ngepesenti, phakathi kwe 0 ne 100"
+
+#~ msgid "The brightness of the video"
+#~ msgstr "Ukukhanya kwevidiyo"
+
+#~ msgid "The brightness of the video."
+#~ msgstr "Ukukhanya kwevidiyo."
+
+#~ msgid "The contrast of the video"
+#~ msgstr "Umahluko wevidiyo"
+
+#~ msgid "The contrast of the video."
+#~ msgstr "Umahluko wevidiyo."
+
+#~ msgid "The hue of the video"
+#~ msgstr "Umbala wevidiyo"
+
+#~ msgid "The hue of the video."
+#~ msgstr "Umbala wevidiyo."
+
+#~ msgid "The saturation of the video"
+#~ msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo"
+
+#~ msgid "The saturation of the video."
+#~ msgstr "Ukuzaliswa kanye kwevidiyo."
+
+#~ msgid "Type of audio output to use"
+#~ msgstr "Uhlobo lweziphumo lwesandi omalusetyenziswe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
+#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
+#~ "for AC3 Passthrough."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uhlobo lweziphumo lwesandi lokusetyenizswa: \"0\" yeyestiriyo, i\"1\" "
+#~ "yeziphumo siqhagamshelanisi sesi 4, i\"2\" yesiphumo zesiqhagamshelanisi "
+#~ "isi 5.0, \"3\" yeziphumo zesiqhagamshelanisi sesi 5.1, i\"4\" "
+#~ "yePassthrough ye AC3."
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo ihlale phezulu"
+
+#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
+#~ msgstr "Nokuba ngaba ifestile engundoqo kufuneka ihlale phezu kwezinye"
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala umva"
+
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nokuba ngaba kwenzeke ukulungisa isiphene sisenzelwa injini yokudlala "
+#~ "umva."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:31
-msgid "X coordinate for the Playlist"
-msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Width of the video widget"
+#~ msgstr "Ububanzi be-widget ye vidiyo"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:32
-msgid "X coordinate for the Playlist."
-msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala."
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala"
-#: ../data/totem.schemas.in.h:33
-msgid "Y coordinate for the Playlist"
-msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "X coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "X lungelelanisela Uluhlu lokudlala."
-#: ../data/totem.schemas.in.h:34
-msgid "Y coordinate for the Playlist."
-msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala."
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist"
+#~ msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala"
-#: ../data/uri.glade.h:2
-msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
-msgstr "Ngenisa _indawo (i-URI) yefayili engafuna ekuyivula:"
+#~ msgid "Y coordinate for the Playlist."
+#~ msgstr "Y lungelelanisela Uluhlu lokudlala."
-#: ../data/uri.glade.h:3
-msgid "Open from URI"
-msgstr "Vula ku URI"
+#~ msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
+#~ msgstr "Ngenisa _indawo (i-URI) yefayili engafuna ekuyivula:"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:1
-msgid "Vanity Webcam utility"
-msgstr "Ukuba luncedo lwebcam yokuzingca"
+#~ msgid "Open from URI"
+#~ msgstr "Vula ku URI"
-#: ../data/vanity.desktop.in.in.h:2
-msgid "View live webcam and upload pictures"
-msgstr "Bonisa i-webcam esebenzayo ulayishe ngokuphakamisa imifanekiso"
+#~ msgid "Vanity Webcam utility"
+#~ msgstr "Ukuba luncedo lwebcam yokuzingca"
-#: ../data/vanity.glade.h:1
-msgid "Save File"
-msgstr "Gcina ifayili"
+#~ msgid "View live webcam and upload pictures"
+#~ msgstr "Bonisa i-webcam esebenzayo ulayishe ngokuphakamisa imifanekiso"
-#: ../data/vanity.glade.h:2 ../src/vanity.c:259
-msgid "Vanity"
-msgstr "i-Vanity"
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "Gcina ifayili"
-#: ../data/vanity.glade.h:3
-msgid "Vanity Preferences"
-msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo ze-Vanity"
+#~ msgid "Vanity"
+#~ msgstr "i-Vanity"
-#: ../data/vanity.glade.h:4
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Yandisa 1:1"
+#~ msgid "Vanity Preferences"
+#~ msgstr "Uluhlu Lwezinto ezikhethwayo ze-Vanity"
-#: ../data/vanity.glade.h:5
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Yandisa 1:2"
+#~ msgid "Zoom 1:1"
+#~ msgstr "Yandisa 1:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:6
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Yandisa 2:1"
+#~ msgid "Zoom 1:2"
+#~ msgstr "Yandisa 1:2"
-#: ../data/vanity.glade.h:7
-msgid "Zoom _1:1"
-msgstr "Yandisa _1:1"
+#~ msgid "Zoom 2:1"
+#~ msgstr "Yandisa 2:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:8
-msgid "Zoom _2:1"
-msgstr "Yandisa _2:1"
+#~ msgid "Zoom _1:1"
+#~ msgstr "Yandisa _1:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:9
-msgid "_Picture"
-msgstr "_Umfanekiso"
+#~ msgid "Zoom _2:1"
+#~ msgstr "Yandisa _2:1"
-#: ../data/vanity.glade.h:10
-msgid "_Zoom 1:2"
-msgstr "_Yandisa1:2"
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "_Umfanekiso"
-#: ../src/bacon-v4l-selection.c:191
-msgid "Unnamed CDROM"
-msgstr "I-CDROM Engenagama"
+#~ msgid "_Zoom 1:2"
+#~ msgstr "_Yandisa1:2"
-#. Duration
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgid "0 second"
-msgstr "0 umzuzwana"
+#~ msgid "Unnamed CDROM"
+#~ msgstr "I-CDROM Engenagama"
+
+#~ msgid "0 second"
+#~ msgstr "0 umzuzwana"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:203
#, c-format
-msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d ii-frame ngomzuzwana"
+#~ msgid "%d frames per second"
+#~ msgstr "%d ii-frame ngomzuzwana"
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:212
-#: ../src/bacon-video-widget-properties.c:235
#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d ii-kbps"
+#~ msgid "%d kbps"
+#~ msgstr "%d ii-kbps"
-#: ../src/totem-interface.c:113
#, c-format
-msgid "Couldn't load the '%s' interface."
-msgstr "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida i'%s'."
+#~ msgid "Couldn't load the '%s' interface."
+#~ msgstr "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida i'%s'."
-#: ../src/totem-interface.c:115 ../src/totem-interface.c:117
-msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokufanelekileyo."
+#~ msgid "Make sure that Totem is properly installed."
+#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokufanelekileyo."
-#: ../src/totem-menu.c:111 ../src/totem-menu.c:133
-msgid "None"
-msgstr "Akukho nanye"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Akukho nanye"
-#: ../src/totem-menu.c:349
#, fuzzy, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "Dlala I_diski"
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "Dlala I_diski"
-#: ../src/totem-options.c:36
-msgid "Backend options"
-msgstr "Izinto ekunokuthethwa kuzo ngasemva kanye"
+#~ msgid "Backend options"
+#~ msgstr "Izinto ekunokuthethwa kuzo ngasemva kanye"
-#: ../src/totem-options.c:37
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Yenza ukuba ilungise isiphene senkqubo"
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Yenza ukuba ilungise isiphene senkqubo"
-#: ../src/totem-options.c:39
#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Iyadlala"
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "Iyadlala"
-#: ../src/totem-options.c:40
#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "Inqumamile"
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Inqumamile"
# Capitalisation
-#: ../src/totem-options.c:43
-msgid "Seek Forwards"
-msgstr "Funa Ngaphambili"
+#~ msgid "Seek Forwards"
+#~ msgstr "Funa Ngaphambili"
# Capitalisation
-#: ../src/totem-options.c:44
-msgid "Seek Backwards"
-msgstr "Funa Ngasemva"
+#~ msgid "Seek Backwards"
+#~ msgstr "Funa Ngasemva"
-#: ../src/totem-options.c:45
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Isandi Phezulu"
+#~ msgid "Volume Up"
+#~ msgstr "Isandi Phezulu"
-#: ../src/totem-options.c:46
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Isandi Phantsi"
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "Isandi Phantsi"
-#: ../src/totem-options.c:47
-msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "i-IToggle Ikwiskrini esipheleleyo"
+#~ msgid "Toggle Fullscreen"
+#~ msgstr "i-IToggle Ikwiskrini esipheleleyo"
-#: ../src/totem-options.c:48
-msgid "Show/Hide Controls"
-msgstr "Bonisa/Fihla Izinto zokuphatha"
+#~ msgid "Show/Hide Controls"
+#~ msgstr "Bonisa/Fihla Izinto zokuphatha"
-#: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Quit"
-msgstr "Phuma"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Phuma"
-#: ../src/totem-options.c:50
-msgid "Enqueue"
-msgstr "Yenza ukrozo"
+#~ msgid "Enqueue"
+#~ msgstr "Yenza ukrozo"
-#: ../src/totem-options.c:51
-msgid "Replace"
-msgstr "Beka endaweni yenye"
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Beka endaweni yenye"
-#: ../src/totem-options.c:112
#, c-format
-msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
-msgstr "Into ekukhetha kuyo i-'%s' ayaziwa yaye ayikhange ihoywe\n"
+#~ msgid "Option '%s' is unknown and was ignored\n"
+#~ msgstr "Into ekukhetha kuyo i-'%s' ayaziwa yaye ayikhange ihoywe\n"
-#: ../src/totem-playlist.c:299
-msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "Ayikwazanga kugicna uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Could not save the playlist"
+#~ msgstr "Ayikwazanga kugicna uluhlu lokudlala"
-#: ../src/totem-playlist.c:632
-msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "Khetha Iimifanekiso-bhanyabhanya okanye Izintlu sokudlala"
+#~ msgid "Select Movies or Playlists"
+#~ msgstr "Khetha Iimifanekiso-bhanyabhanya okanye Izintlu sokudlala"
-#: ../src/totem-playlist.c:809
-msgid "Save playlist"
-msgstr "Gcina uluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Save playlist"
+#~ msgstr "Gcina uluhlu lokudlala"
-#: ../src/totem-playlist.c:854
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bhala phezu kokubhaliweyo kwifayili?"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Bhala phezu kokubhaliweyo kwifayili?"
-#: ../src/totem-playlist.c:856
#, c-format
-msgid ""
-"A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ifayili ebizwa ngokuba yi '%s' sele ikho. Uqinisekile ukuba ufuna ukuba "
-"nombhalo ongaphezu kwayo?"
+#~ msgid ""
+#~ "A file named '%s' already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ifayili ebizwa ngokuba yi '%s' sele ikho. Uqinisekile ukuba ufuna ukuba "
+#~ "nombhalo ongaphezu kwayo?"
-#: ../src/totem-playlist.c:1055
-msgid "Filename"
-msgstr "Igama lefayili"
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Igama lefayili"
-#: ../src/totem-playlist.c:1502
#, fuzzy
-msgid "playlist"
-msgstr "Uludwe lokudlala"
+#~ msgid "playlist"
+#~ msgstr "Uludwe lokudlala"
-#: ../src/totem-playlist.c:1645
-msgid "Playlist error"
-msgstr "Impazamo yoluhlu lokudlala"
+#~ msgid "Playlist error"
+#~ msgstr "Impazamo yoluhlu lokudlala"
-#: ../src/totem-playlist.c:1645
#, c-format
-msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
-msgstr ""
-"Uluhlu lokudlala i '%s' alukwazanga kuhlahlelwa, kungenzeka ukuba lonakele."
+#~ msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uluhlu lokudlala i '%s' alukwazanga kuhlahlelwa, kungenzeka ukuba "
+#~ "lonakele."
-#: ../src/totem-preferences.c:86
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo zentelekelelo?"
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "Yenza ukuba kubekho iziphumo zentelekelelo?"
-#: ../src/totem-preferences.c:88
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"Kubonakala ngathi uyiphumeza kude i-Totem.\n"
-"Uqinisekile ukuba uyafuna ukwenza zisebenze iziphumo zentelekelelo?"
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kubonakala ngathi uyiphumeza kude i-Totem.\n"
+#~ "Uqinisekile ukuba uyafuna ukwenza zisebenze iziphumo zentelekelelo?"
-#: ../src/totem-preferences.c:141
-msgid ""
-"The change of this setting will only take effect for the next movie, or when "
-"Totem is restarted."
-msgstr ""
-"Utshintsho lwalo mmiselo luya kuqala ukusebenza kwibhanyabhanya "
-"elilandelayo, okanye xa i-Totem iqalisiwe kwakhona."
+#~ msgid ""
+#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or "
+#~ "when Totem is restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utshintsho lwalo mmiselo luya kuqala ukusebenza kwibhanyabhanya "
+#~ "elilandelayo, okanye xa i-Totem iqalisiwe kwakhona."
-#: ../src/totem-preferences.c:185
-msgid ""
-"Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Ukuluvula okanye ukuluvala olu hlobo lwe-TV-Out lufuna ukuqala kwakhona "
-"luqalisise ukusebenza."
+#~ msgid ""
+#~ "Switching on or off this type of TV-Out requires a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukuluvula okanye ukuluvala olu hlobo lwe-TV-Out lufuna ukuqala kwakhona "
+#~ "luqalisise ukusebenza."
-#: ../src/totem-preferences.c:296
-msgid "Totem could not start the file manager."
-msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqala umphathi wefayili."
+#~ msgid "Totem could not start the file manager."
+#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqala umphathi wefayili."
-#: ../src/totem-preferences.c:323
-msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-msgstr ""
-"Ukutshintsha uhlobo lweziphumo zentelekelelo luya kufuna uqalo-kwakhona "
-"luqalise kwakhona."
+#~ msgid ""
+#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukutshintsha uhlobo lweziphumo zentelekelelo luya kufuna uqalo-kwakhona "
+#~ "luqalise kwakhona."
-#: ../src/totem-preferences.c:407
-msgid ""
-"The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Utshintsho lohlobo lweziphumo zesandi luya kuqala kuphela ukusebenza xa i-"
-"Totem iqalwe kwakhona."
+#~ msgid ""
+#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
+#~ "restarted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utshintsho lohlobo lweziphumo zesandi luya kuqala kuphela ukusebenza xa i-"
+#~ "Totem iqalwe kwakhona."
-#: ../src/totem-properties-main.c:112
-msgid "Audio/Video"
-msgstr "Eyesandi/iVidiyo"
+#~ msgid "Audio/Video"
+#~ msgstr "Eyesandi/iVidiyo"
-#: ../src/totem-screenshot.c:151 ../src/totem-screenshot.c:162
#, c-format
-msgid "Screenshot%d.png"
-msgstr "i-Screenshot%d.png"
+#~ msgid "Screenshot%d.png"
+#~ msgstr "i-Screenshot%d.png"
-#: ../src/totem-screenshot.c:204
#, c-format
-msgid "File '%s' already exists."
-msgstr "Ifayili '%s' sele ikho."
+#~ msgid "File '%s' already exists."
+#~ msgstr "Ifayili '%s' sele ikho."
-#: ../src/totem-screenshot.c:206
-msgid "The screenshot was not saved"
-msgstr "I-screenshot asigcinwanga"
+#~ msgid "The screenshot was not saved"
+#~ msgstr "I-screenshot asigcinwanga"
-#: ../src/totem-screenshot.c:217
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "Kwabakho impazamo ekugcineni i-screenshot."
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "Kwabakho impazamo ekugcineni i-screenshot."
-#: ../src/totem-screenshot.c:250
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "i-Screenshot.png"
+#~ msgid "Screenshot.png"
+#~ msgstr "i-Screenshot.png"
-#: ../src/totem-statusbar.c:91
-msgid "Shadow type"
-msgstr "Uhlobo lwesithunzi"
+#~ msgid "Shadow type"
+#~ msgstr "Uhlobo lwesithunzi"
-#: ../src/totem-statusbar.c:92
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
-"Indlela ethile yokuthambekisa umphetho ngokujikeleze umbhalo womgca "
-"obonakalisa ubume obuqhubekayo"
+#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indlela ethile yokuthambekisa umphetho ngokujikeleze umbhalo womgca "
+#~ "obonakalisa ubume obuqhubekayo"
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem.c:251 ../src/totem.c:582
-msgid "Stopped"
-msgstr "Imile"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Imile"
-#: ../src/totem-statusbar.c:141
-msgid "0:00 / 0:00"
-msgstr "i-0:00 / 0:00"
+#~ msgid "0:00 / 0:00"
+#~ msgstr "i-0:00 / 0:00"
-#: ../src/totem-statusbar.c:166
#, c-format
-msgid "%s (Streaming)"
-msgstr "%s (Iyaphephezela)"
+#~ msgid "%s (Streaming)"
+#~ msgstr "%s (Iyaphephezela)"
-#. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:173 ../src/totem-time-label.c:70
#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "i-%s / %s"
+#~ msgid "%s / %s"
+#~ msgstr "i-%s / %s"
-#. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:176
#, c-format
-msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "Funa uku %s / %s"
+#~ msgid "Seek to %s / %s"
+#~ msgstr "Funa uku %s / %s"
-#: ../src/totem-statusbar.c:234
-msgid "Buffering"
-msgstr "Igcina ithutyana"
+#~ msgid "Buffering"
+#~ msgstr "Igcina ithutyana"
-#. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:237
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "i-%d %%"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "i-%d %%"
-#: ../src/totem.c:241
-msgid "Playing"
-msgstr "Iyadlala"
+#~ msgid "Playing"
+#~ msgstr "Iyadlala"
-#: ../src/totem.c:246
-msgid "Paused"
-msgstr "Inqumamile"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "Inqumamile"
-#: ../src/totem.c:291
-msgid "Totem could not eject the optical media."
-msgstr ""
-"i-Totem ayikwazanga ukukhupha isixhobo sokubona esiphathekayo sokugcina "
-"ulwazi."
+#~ msgid "Totem could not eject the optical media."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Totem ayikwazanga ukukhupha isixhobo sokubona esiphathekayo sokugcina "
+#~ "ulwazi."
-#: ../src/totem.c:319 ../src/totem.c:346 ../src/totem.c:731 ../src/totem.c:836
#, c-format
-msgid "Totem could not play '%s'."
-msgstr "I -Totem ayikwazanga kudllalai '%s'."
+#~ msgid "Totem could not play '%s'."
+#~ msgstr "I -Totem ayikwazanga kudllalai '%s'."
-#: ../src/totem.c:372
#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"i-Totem ayinakho ukudlala olu hlobo lwesixhobo sokugcina ulwazi (%s) ngokuba "
-"awunazo izingenisi ezifanelekileyo zokuyiphatha."
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Totem ayinakho ukudlala olu hlobo lwesixhobo sokugcina ulwazi (%s) "
+#~ "ngokuba awunazo izingenisi ezifanelekileyo zokuyiphatha."
-#: ../src/totem.c:373
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"Nceda useke izixhobo ezifunekayo zezingenisi uze ke uyiqale kwakhona i-Totem "
-"ukuze ubenakho ukudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi."
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nceda useke izixhobo ezifunekayo zezingenisi uze ke uyiqale kwakhona i-"
+#~ "Totem ukuze ubenakho ukudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi."
-#: ../src/totem.c:381
#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"i-Totem ayikwazanga kudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi (%s) noxa "
-"isingenisi sokuyiphatha sikhona."
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Totem ayikwazanga kudlala esi sixhobo sokugcina ulwazi (%s) noxa "
+#~ "isingenisi sokuyiphatha sikhona."
-#: ../src/totem.c:382
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"Ungafuna ukuvavanya ukuba idiski ikhona kwi-drive yaye imiselwe "
-"ngokuchanekileyo."
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungafuna ukuvavanya ukuba idiski ikhona kwi-drive yaye imiselwe "
+#~ "ngokuchanekileyo."
-#. Title
-#: ../src/totem.c:575
#, c-format
-msgid "%s - Totem Movie Player"
-msgstr "%s - Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya se-Totem"
+#~ msgid "%s - Totem Movie Player"
+#~ msgstr "%s - Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya se-Totem"
-#: ../src/totem.c:589
-msgid "No file"
-msgstr "Akukho fayili"
+#~ msgid "No file"
+#~ msgstr "Akukho fayili"
-#: ../src/totem.c:625 ../src/totem.c:1860
-msgid "Totem"
-msgstr "i-Totem"
+#~ msgid "Totem"
+#~ msgstr "i-Totem"
-#: ../src/totem.c:1159 ../src/totem.c:1161
-msgid "An error occured"
-msgstr "Impazamo yenzekile"
+#~ msgid "An error occured"
+#~ msgstr "Impazamo yenzekile"
-#: ../src/totem.c:1482
-msgid "Select files"
-msgstr "Khetha iifayili"
+#~ msgid "Select files"
+#~ msgstr "Khetha iifayili"
-#: ../src/totem.c:1553
#, fuzzy
-msgid "Open Location..."
-msgstr "Vula _Indawo..."
+#~ msgid "Open Location..."
+#~ msgstr "Vula _Indawo..."
-#: ../src/totem.c:1818
-msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "i-Totem ayikwazanga kubonisa eskrinini okuqulathiweyo koncedo."
+#~ msgid "Totem could not display the help contents."
+#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kubonisa eskrinini okuqulathiweyo koncedo."
-#: ../src/totem.c:1856
#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya sisebenzisa i-%s"
-
-#: ../src/totem.c:1862 ../src/vanity.c:261
-msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-msgstr "i-Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "Isidlali soMfanekiso-bhanyabhanya sisebenzisa i-%s"
-#: ../src/totem.c:1867 ../src/vanity.c:266
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Canonical Ltd <translations canonical com>"
+#~ msgid "Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
+#~ msgstr "i-Copyright © 2002-2005 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem.c:1900 ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:299
-#: ../src/vanity.c:307
-msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
-msgstr "i-Totem ayikwazanga kufumana i-screenshot salo mfanekiso-bhanyabhanya."
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Canonical Ltd <translations canonical com>"
-#: ../src/totem.c:1908 ../src/vanity.c:307
-msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem could not get a screenshot of that film."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Totem ayikwazanga kufumana i-screenshot salo mfanekiso-bhanyabhanya."
-#: ../src/totem.c:1935
-msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
-msgstr ""
-"i-Totem ayikwazanga kubonisa ifestile yeempawu zomfanekiso-bhanyabhanya."
+#~ msgid "Totem couldn't show the movie properties window."
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Totem ayikwazanga kubonisa ifestile yeempawu zomfanekiso-bhanyabhanya."
-#: ../src/totem.c:1935
-msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
-msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokuchanekileyo."
+#~ msgid "Make sure that Totem is correctly installed."
+#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-Totem imiselwe ngokuchanekileyo."
-#: ../src/totem.c:2021
#, c-format
-msgid "Totem could not seek in '%s'."
-msgstr "i-Totem ayibanganako ukufuna kwi '%s'."
+#~ msgid "Totem could not seek in '%s'."
+#~ msgstr "i-Totem ayibanganako ukufuna kwi '%s'."
-#: ../src/totem.c:3181
-msgid "Totem could not startup."
-msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa kakuhle."
+#~ msgid "Totem could not startup."
+#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa kakuhle."
-#: ../src/totem.c:3181
-msgid "No reason."
-msgstr "Akukho sizathu."
+#~ msgid "No reason."
+#~ msgstr "Akukho sizathu."
-#: ../src/totem.c:3333
#, fuzzy
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "Ayikwazanga kuqala amathala eefayili akhuseleke njengomsonto."
+#~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Ayikwazanga kuqala amathala eefayili akhuseleke njengomsonto."
-#: ../src/totem.c:3333
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "Qinisekisa ukusekwa kwenkqubo yakho. I-Totem iyaphuma ngoku."
+#~ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+#~ msgstr "Qinisekisa ukusekwa kwenkqubo yakho. I-Totem iyaphuma ngoku."
-#: ../src/totem.c:3354
#, fuzzy
-msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa ngenjini yomiselo-nkqubo."
+#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
+#~ msgstr "i-Totem ayikwazanga kuqalisa ngenjini yomiselo-nkqubo."
-#: ../src/totem.c:3354
-msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "Qiniseka ukuba i-GNOME isekwe ngokufanelekileyo."
+#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
+#~ msgstr "Qiniseka ukuba i-GNOME isekwe ngokufanelekileyo."
-#. Main window
-#: ../src/totem.c:3381
-msgid "main window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Debug mode on"
+#~ msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo"
-#: ../src/totem.c:3386
-msgid "video popup menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/vanity.c:75
-msgid "Debug mode on"
-msgstr "Lungisa isiphene kwinkqubo"
-
-#: ../src/vanity.c:255
#, c-format
-msgid "Webcam utility using %s"
-msgstr "Into eluncedo ye-Webcam isebenzisa %s"
+#~ msgid "Webcam utility using %s"
+#~ msgstr "Into eluncedo ye-Webcam isebenzisa %s"
-#: ../src/vanity.c:550
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not startup:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa kakuhle:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not startup:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Vanity ayikwazanga kuqalisa kakuhle:\n"
+#~ "%s"
-#: ../src/vanity.c:551
-msgid "No reason"
-msgstr "Akukho sizathu"
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Akukho sizathu"
-#: ../src/vanity.c:589
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not contact the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"I-Vanity ayikwazanga kudibana ne-webcam.\n"
-"Isizathu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not contact the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-Vanity ayikwazanga kudibana ne-webcam.\n"
+#~ "Isizathu: %s"
-#: ../src/vanity.c:605
#, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not play video from the webcam.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"i-Vanity ayikwazanga kudlala ividiyo esuka kwi-webcam.\n"
-"Isizathu: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not play video from the webcam.\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Vanity ayikwazanga kudlala ividiyo esuka kwi-webcam.\n"
+#~ "Isizathu: %s"
-#: ../src/vanity.c:641
-msgid "Vanity Webcam Utility"
-msgstr "Into eluncedo ye-Webcam ye-Vanity"
+#~ msgid "Vanity Webcam Utility"
+#~ msgstr "Into eluncedo ye-Webcam ye-Vanity"
-#: ../src/vanity.c:646
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
-"Verify your system installation. Vanity will now exit."
-msgstr ""
-"Ayikwazanga kuqalisa amathala eefayili akhuseleke njengomsonto.\n"
-"Qinisekisa useko lwenkqubo yakho. i-Vanity iza kuphuma ngoku."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not initialize the thread-safe libraries.\n"
+#~ "Verify your system installation. Vanity will now exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga kuqalisa amathala eefayili akhuseleke njengomsonto.\n"
+#~ "Qinisekisa useko lwenkqubo yakho. i-Vanity iza kuphuma ngoku."
-#: ../src/vanity.c:671
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Vanity could not initialize the \n"
-"configuration engine:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"i-Vanity ayikwazanga kuqalisa i \n"
-"njini yomiselo-nkqubo:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/vanity.c:691 ../src/vanity.c:706
-msgid ""
-"Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
-"Make sure that Vanity is properly installed."
-msgstr ""
-"Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida (vanity glade). \n"
-"Qiniseka ukuba i-Vanity isekwe ngokufanelekileyo."
+#~ msgid ""
+#~ "Vanity could not initialize the \n"
+#~ "configuration engine:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "i-Vanity ayikwazanga kuqalisa i \n"
+#~ "njini yomiselo-nkqubo:\n"
+#~ "%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:68
-msgid "Totem Video Window"
-msgstr "Ifestile yeVidiyo ye-Totem"
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the main interface (vanity.glade).\n"
+#~ "Make sure that Vanity is properly installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazanga kulayisha umdibaniso wemida (vanity glade). \n"
+#~ "Qiniseka ukuba i-Vanity isekwe ngokufanelekileyo."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:1786
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Totem Video Window"
+#~ msgstr "Ifestile yeVidiyo ye-Totem"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst.c:3095
-msgid "Failed to create a GStreamer play object"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukudala into yokudlala ye-GStreamer"
+#~ msgid "Failed to create a GStreamer play object"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukudala into yokudlala ye-GStreamer"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:671
#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-"Check that the device is not busy."
-msgstr ""
-"Ayikwazang'ukulayisha '%s' umqhubi wesandi se\n"
-"Vavanya ukuba isixhobo asixakekanga."
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
+#~ "Check that the device is not busy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayikwazang'ukulayisha '%s' umqhubi wesandi se\n"
+#~ "Vavanya ukuba isixhobo asixakekanga."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1126
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1644
-msgid ""
-"No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-"installed."
-msgstr ""
-"Akukho ziphumo zevidiyo zifumanekayo. Qiniseka ukuba inkqubo isekwe "
-"ngokufanelekileyo."
+#~ msgid ""
+#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akukho ziphumo zevidiyo zifumanekayo. Qiniseka ukuba inkqubo isekwe "
+#~ "ngokufanelekileyo."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1247
-msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo ayaziwa."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+#~ msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo ayaziwa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1251
#, c-format
-msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-msgstr "Igama lesixhobo olibaluleyo (%s) libonakala ngathi alikho mthethweni."
+#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Igama lesixhobo olibaluleyo (%s) libonakala ngathi alikho mthethweni."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1255
#, c-format
-msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo (%s) ayifikeleleki."
+#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
+#~ msgstr "Iseva ozama ukunxulumanisa kuyo (%s) ayifikeleleki."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1259
-msgid "The connection to this server was refused."
-msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."
+#~ msgid "The connection to this server was refused."
+#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1263
-msgid "The specified movie could not be found."
-msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."
+#~ msgid "The specified movie could not be found."
+#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya obalulweyo awukwazanga kufumaneka."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1269
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1287
-msgid ""
-"The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
-"encrypted DVD without libdvdcss?"
-msgstr ""
-"Umthombo ubonakala ngathi unombhalo ofihlakeleyo, yaye awufundeki. Ingaba "
-"uzama ukudlala i-DVD enombhalo ofihlakeleyo ngaphandle kwe-libdvdcss?"
+#~ msgid ""
+#~ "The source seems encrypted, and can't be read. Are you trying to play an "
+#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umthombo ubonakala ngathi unombhalo ofihlakeleyo, yaye awufundeki. Ingaba "
+#~ "uzama ukudlala i-DVD enombhalo ofihlakeleyo ngaphandle kwe-libdvdcss?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1272
-msgid "The movie could not be read."
-msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kufundeka."
+#~ msgid "The movie could not be read."
+#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kufundeka."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1281
#, c-format
-msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
-msgstr ""
-"Inkathazo yenzekile xa ibilayisha ithala leefayili okanye i-decoder (%s)."
+#~ msgid "A problem occured while loading a library or a decoder (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inkathazo yenzekile xa ibilayisha ithala leefayili okanye i-decoder (%s)."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1290
-msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-msgstr ""
-"Le fayile inombhalo ofihlakeleyo yaye ayinako ukudlalwa ngokubuyiselwa umva."
+#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fayile inombhalo ofihlakeleyo yaye ayinako ukudlalwa ngokubuyiselwa "
+#~ "umva."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1295
-msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-msgstr ""
-"Ngenxa yezizathu zokhuseleko lo manekiso-bhanyabhanya awunakho ukudlaswa."
+#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ngenxa yezizathu zokhuseleko lo manekiso-bhanyabhanya awunakho ukudlaswa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1300
-msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-msgstr ""
-"Isixhobo sesandi sixakekile. Ingaba enye inkqubo yekhomputha iyayisebenzisa?"
+#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isixhobo sesandi sixakekile. Ingaba enye inkqubo yekhomputha "
+#~ "iyayisebenzisa?"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1305
-msgid "You are not allowed to open this file."
-msgstr "Awuvumelekanga ukuba uvule lefayili."
+#~ msgid "You are not allowed to open this file."
+#~ msgstr "Awuvumelekanga ukuba uvule lefayili."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1307
-msgid "The server refused access to this file or stream."
-msgstr "Iseva yalile ukufikelela kule fayili okanye umsinga."
+#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
+#~ msgstr "Iseva yalile ukufikelela kule fayili okanye umsinga."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1455
-msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Akukho singenisi sokukhombisa lo mfanekiso-bhanyabhanya."
+#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
+#~ msgstr "Akukho singenisi sokukhombisa lo mfanekiso-bhanyabhanya."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1459
-msgid "This movie is broken and can not be played further."
-msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya wophukile yaye awukwazi kudlalwa ngaphaya."
+#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mfanekiso-bhanyabhanya wophukile yaye awukwazi kudlalwa ngaphaya."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1463
-msgid "This location is not a valid one."
-msgstr "Le ndawo asiyiyo esemthethweni."
+#~ msgid "This location is not a valid one."
+#~ msgstr "Le ndawo asiyiyo esemthethweni."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1467
-msgid "This movie could not be opened."
-msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kuvulwa."
+#~ msgid "This movie could not be opened."
+#~ msgstr "Lo mfanekiso-bhanyabhanya awukwazanga kuvulwa."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1471
-msgid "Generic Error."
-msgstr "Impazamo Yohlobo oluthile."
+#~ msgid "Generic Error."
+#~ msgstr "Impazamo Yohlobo oluthile."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1943
-msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
-msgstr ""
-"Lo mfanekiso-bhanyabhanya isengumfanekiso. Ungayivula ngento yokubonisa "
-"umfanekiso."
+#~ msgid "This movie is a still image. You can open it with an image viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lo mfanekiso-bhanyabhanya isengumfanekiso. Ungayivula ngento yokubonisa "
+#~ "umfanekiso."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1967
#, c-format
-msgid ""
-"Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"Ividiyo codec '%s' ayilawulwa. Kungafuneka ukuba umisele iinkqubo "
-"eyongezelelweyo zokungenisa ukuze zibe nako ukudlala ezinye iintlobo "
-"zemifanekiso-bhanyabhanya"
+#~ msgid ""
+#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ividiyo codec '%s' ayilawulwa. Kungafuneka ukuba umisele iinkqubo "
+#~ "eyongezelelweyo zokungenisa ukuze zibe nako ukudlala ezinye iintlobo "
+#~ "zemifanekiso-bhanyabhanya"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1971
#, c-format
-msgid ""
-"Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-"plugins to be able to play some types of movies"
-msgstr ""
-"I-codec yesandi i-'%s' ayilawulwa. Kungafuneka umisele iinkqubo "
-"eyongezelwewo zokungenisa zibe nako ukudlala ezinye iintlobo zomfanekiso-"
-"bhanyabhanya"
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
+#~ "plugins to be able to play some types of movies"
+#~ msgstr ""
+#~ "I-codec yesandi i-'%s' ayilawulwa. Kungafuneka umisele iinkqubo "
+#~ "eyongezelwewo zokungenisa zibe nako ukudlala ezinye iintlobo zomfanekiso-"
+#~ "bhanyabhanya"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1987
-msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
-msgstr "Le yifayili yesandi kuphela, akukho ziphumo zsandi."
+#~ msgid "This is an audio-only file, and there is no audio output available."
+#~ msgstr "Le yifayili yesandi kuphela, akukho ziphumo zsandi."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3408
#, c-format
-msgid "Language %d"
-msgstr "Ulwimi %d"
+#~ msgid "Language %d"
+#~ msgstr "Ulwimi %d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3491
-msgid "Movie is not playing."
-msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awudlali."
+#~ msgid "Movie is not playing."
+#~ msgstr "Umfanekiso-bhanyabhanya awudlali."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3500
-msgid "No video to capture."
-msgstr "Akukho vidiyo yokubamba."
+#~ msgid "No video to capture."
+#~ msgstr "Akukho vidiyo yokubamba."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:3508
-msgid "Video codec is not handled."
-msgstr "Ividiyo codec ayiphathwanga."
+#~ msgid "Video codec is not handled."
+#~ msgstr "Ividiyo codec ayiphathwanga."
-#: ../src/backend/video-utils.c:290
#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d iyure"
-msgstr[1] "%d iiyure"
+#~ msgid "%d hour"
+#~ msgid_plural "%d hours"
+#~ msgstr[0] "%d iyure"
+#~ msgstr[1] "%d iiyure"
-#: ../src/backend/video-utils.c:292
#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d umzuzu"
-msgstr[1] "%d imizuzu"
+#~ msgid "%d minute"
+#~ msgid_plural "%d minutes"
+#~ msgstr[0] "%d umzuzu"
+#~ msgstr[1] "%d imizuzu"
-#: ../src/backend/video-utils.c:295
#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d umzuzwana"
-msgstr[1] "%d imizuzwana"
+#~ msgid "%d second"
+#~ msgid_plural "%d seconds"
+#~ msgstr[0] "%d umzuzwana"
+#~ msgstr[1] "%d imizuzwana"
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:301
#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+#~ msgid "%s %s %s"
+#~ msgstr "%s %s %s"
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:304
#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "i-%s %s"
+#~ msgid "%s %s"
+#~ msgstr "i-%s %s"
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:307
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "i-%s"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "i-%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:115
#, c-format
-msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
-msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukufumana isixhobo esisiso sonxibelelwano isifumanela i-%s: %"
-"s"
+#~ msgid "Failed to find real device node for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukufumana isixhobo esisiso sonxibelelwano isifumanela i-"
+#~ "%s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:126
#, c-format
-msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda unxulumaniso oluluphawu i-%s: %s"
+#~ msgid "Failed to read symbolic link %s: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufunda unxulumaniso oluluphawu i-%s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:210
#, c-format
-msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
-msgstr ""
-"Ayiphumelelanga ukufumana incam yonyuso isenzela isixhobo i-%s kwi /etc/fstab"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:248
-msgid "Please check that a disc is present in the drive."
-msgstr "Nceda uqinisekise ukuba idiski ikhona kwi-drive."
+#~ msgid "Failed to find mountpoint for device %s in /etc/fstab"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukufumana incam yonyuso isenzela isixhobo i-%s kwi /etc/"
+#~ "fstab"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:251
#, c-format
-msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla owenza isixhobo i-%s: %s"
+#~ msgid "Failed to open device %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla owenza isixhobo i-%s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:262
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla okwenza isixhobo i-%s: %s"
+#~ msgid "Failed to retrieve capabilities of device %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ayiphumelelanga ukufumana kwakhona amandla okwenza isixhobo i-%s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:295
#, c-format
-msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
-msgstr "Ubume be-drive 0x%x (%s) - vavanya idiski"
+#~ msgid "Drive status 0x%x (%s) - check disc"
+#~ msgstr "Ubume be-drive 0x%x (%s) - vavanya idiski"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:328
#, c-format
-msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
-msgstr "Ubume bempazamo obungalindelekanga i%d xa ibinyusa i%s"
+#~ msgid "Unexpected error status %d while mounting %s"
+#~ msgstr "Ubume bempazamo obungalindelekanga i%d xa ibinyusa i%s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:380
#, c-format
-msgid "Error getting %s disc status: %s"
-msgstr "Impazamo ekufumaneni ubume bediski i-%s: %s"
+#~ msgid "Error getting %s disc status: %s"
+#~ msgstr "Impazamo ekufumaneni ubume bediski i-%s: %s"
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:409
#, c-format
-msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
-msgstr "Uhlobo lwe-cd olungalindelekanga/olungaziwayo 0x%x (%s)"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:573
-msgid "Audio CD"
-msgstr "I-CD Yesandi"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:575
-msgid "Video CD"
-msgstr "I-CD Yevidiyo"
-
-#: ../src/plparse/totem-disc.c:577
-msgid "DVD"
-msgstr "i-DVD"
+#~ msgid "Unexpected/unknown cd type 0x%x (%s)"
+#~ msgstr "Uhlobo lwe-cd olungalindelekanga/olungaziwayo 0x%x (%s)"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:215
#, c-format
-msgid "Couldn't write parser: %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukubhala isihlahleli: %s"
+#~ msgid "Couldn't write parser: %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukubhala isihlahleli: %s"
-#: ../src/plparse/totem-pl-parser.c:321 ../src/plparse/totem-pl-parser.c:444
#, c-format
-msgid "Couldn't open file '%s': %s"
-msgstr "Ayikwazanga kuvula ifayili '%s': %s"
+#~ msgid "Couldn't open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Ayikwazanga kuvula ifayili '%s': %s"
#~ msgid "<b>Optical Device</b>"
#~ msgstr "<b>Isixhobo Sokubona</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]