[gcr] Update Occitan translation



commit 4f3a8998f2d49576ef283beee91e1a840936b2e4
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Mon Jun 21 18:47:52 2021 +0000

    Update Occitan translation
    
    (cherry picked from commit c4cca88cf06207878127d4616ce52e02f7912e44)

 po/oc.po | 692 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 373 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b78c460..0abca8f 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -5,1081 +5,1131 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 05:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-03-27 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 20:45+0200\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
 "Language: oc\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:40
+#: egg/egg-oid.c:40
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Component del domeni"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:42 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:408
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:577
+#: egg/egg-oid.c:42 ui/gcr-gnupg-renderer.c:410 ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "ID utilizaire"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:45
+#: egg/egg-oid.c:45
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adreça electronica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:53
+#: egg/egg-oid.c:53
 msgid "Date of Birth"
 msgstr "Data de naissença"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:55
+#: egg/egg-oid.c:55
 msgid "Place of Birth"
 msgstr "Luòc de naissença"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:57
+#: egg/egg-oid.c:57
 msgid "Gender"
 msgstr "Sèxe"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:59
+#: egg/egg-oid.c:59
 msgid "Country of Citizenship"
 msgstr "País de cuitadanetat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:61
+#: egg/egg-oid.c:61
 msgid "Country of Residence"
-msgstr "País de résidence"
+msgstr "País de residéncia"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:64
+#: egg/egg-oid.c:64
 msgid "Common Name"
 msgstr "Nom corrent"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:66
+#: egg/egg-oid.c:66
 msgid "Surname"
 msgstr "Nom de familha"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:68 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:559
+#: egg/egg-oid.c:68 ui/gcr-certificate-renderer.c:565
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Numèro de seria"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:70
+#: egg/egg-oid.c:70
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:72
+#: egg/egg-oid.c:72
 msgid "Locality"
 msgstr "Localitat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:74
+#: egg/egg-oid.c:74
 msgid "State"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:76
+#: egg/egg-oid.c:76
 msgid "Street"
 msgstr "Carrièra"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:78
+#: egg/egg-oid.c:78
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:80
+#: egg/egg-oid.c:80
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unitat d'organizacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:82
+#: egg/egg-oid.c:82
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:84
+#: egg/egg-oid.c:84
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "Numèro de telefòn"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:86
+#: egg/egg-oid.c:86
 msgid "Given Name"
 msgstr "Prenom"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:88
+#: egg/egg-oid.c:88
 msgid "Initials"
 msgstr "Inicialas"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:90
+#: egg/egg-oid.c:90
 msgid "Generation Qualifier"
 msgstr "Qualificatiu de generacion"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:92
+#: egg/egg-oid.c:92
 msgid "DN Qualifier"
 msgstr "Qualificatiu DN"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:94
+#: egg/egg-oid.c:94
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Escais"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:97 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:199
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:385
+#. Translators: Russian: Main state registration number
+#: egg/egg-oid.c:98
+msgid "OGRN"
+msgstr "OGRN"
+
+#. Translators: Russian: Individual insurance account number
+#: egg/egg-oid.c:101
+msgid "SNILS"
+msgstr "SNILS"
+
+#. Translators: Russian: Main state registration number for individual enterpreneurs
+#: egg/egg-oid.c:104
+msgid "OGRNIP"
+msgstr "OGRNIP"
+
+#. Translators: Russian: Individual taxpayer number
+#: egg/egg-oid.c:107
+msgid "INN"
+msgstr "INN"
+
+#: egg/egg-oid.c:110 ui/gcr-gnupg-renderer.c:201 ui/gcr-key-renderer.c:385
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: egg/egg-oid.c:111
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: egg/egg-oid.c:112
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: egg/egg-oid.c:113
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA+ amb RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:102 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:387
+#: egg/egg-oid.c:115 ui/gcr-gnupg-renderer.c:205 ui/gcr-key-renderer.c:387
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103
+#: egg/egg-oid.c:116
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 amb DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:105 ../ui/gcr-key-renderer.c:389
+#: egg/egg-oid.c:118 ui/gcr-key-renderer.c:389
 msgid "Elliptic Curve"
 msgstr "Corba elliptica"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:106
+#: egg/egg-oid.c:119
 msgid "SHA1 with ECDSA"
 msgstr "SHA1 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: egg/egg-oid.c:120
 msgid "SHA224 with ECDSA"
 msgstr "SHA224 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:108
+#: egg/egg-oid.c:121
 msgid "SHA256 with ECDSA"
 msgstr "SHA256 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: egg/egg-oid.c:122
 msgid "SHA384 with ECDSA"
 msgstr "SHA384 amb ECDSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:110
+#: egg/egg-oid.c:123
 msgid "SHA512 with ECDSA"
 msgstr "SHA512 amb ECDSA"
 
+#: egg/egg-oid.c:125
+msgid "GOST R 34.11-94 with GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.11-94 amb GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:126
+msgid "GOST R 34.10-2001"
+msgstr "GOST R 34.10-2001"
+
+#: egg/egg-oid.c:127
+msgid "GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:128
+msgid "GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:129
+msgid "GOST R 34.11-2012/256 with GOST R 34.10-2012 256-bit curve"
+msgstr ""
+
+#: egg/egg-oid.c:130
+msgid "GOST R 34.11-2012/512 with GOST R 34.10-2012 512-bit curve"
+msgstr ""
+
 #. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:113
+#: egg/egg-oid.c:133
 msgid "Server Authentication"
 msgstr "Autentificacion de servidor"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:114
+#: egg/egg-oid.c:134
 msgid "Client Authentication"
 msgstr "Autentificacion de client"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:115
+#: egg/egg-oid.c:135
 msgid "Code Signing"
 msgstr "Signatura de còdi"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:116
+#: egg/egg-oid.c:136
 msgid "Email Protection"
 msgstr "Proteccion de corrièr electronic"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:117
+#: egg/egg-oid.c:137
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Orodatatge"
 
-#: ../gck/gck-module.c:344
+#: gck/gck-module.c:332
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Error de cargament del modul PKCS#11 : %s"
+msgstr "Error de cargament del modul PKCS#11 : %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:358
+#: gck/gck-module.c:346
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr "Impossible d'inicializar lo modul PKCS#11 : %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Impossible d'inicializar lo modul PKCS#11 : %s"
 
-#: ../gck/gck-modules.c:62
+#: gck/gck-modules.c:62
 #, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr "Impossible d'inicializar los moduls PKCS#11 enregistrats : %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Impossible d'inicializar los moduls PKCS#11 enregistrats : %s"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:224
+#: gck/gck-uri.c:224
 #, c-format
 msgid "The URI has invalid encoding."
 msgstr "L'encodatge de l'URI es pas valid."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+#: gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
 msgstr "L'URI respècta pas lo modèl « pkcs11 »."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:232
+#: gck/gck-uri.c:232
 msgid "The URI has bad syntax."
 msgstr "La sintaxi de l'URI es pas corrècta."
 
-#: ../gck/gck-uri.c:236
+#: gck/gck-uri.c:236
 msgid "The URI has a bad version number."
 msgstr "Lo numèro de version de l'URI es pas corrècte."
 
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
+#: gcr/gcr-callback-output-stream.c:56 gcr/gcr-callback-output-stream.c:73
 #, c-format
 msgid "The stream was closed"
 msgstr "Lo flux es estat tampat"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:350 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:430
+#: gcr/gcr-certificate.c:350 gcr/gcr-gnupg-key.c:429
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:352
+#: gcr/gcr-certificate.c:352
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Emés per"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:354
+#: gcr/gcr-certificate.c:354
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1192 ../gcr/gcr-parser.c:325
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:102 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:464
+#: gcr/gcr-certificate.c:1186 gcr/gcr-parser.c:346
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ui/gcr-certificate-exporter.c:464
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:177
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:190
 msgid "Other Name"
 msgstr "Autre nom"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:187
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:200
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "Adreça XMPP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:191
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:203 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:703
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:216 ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "Corrièr electronic"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:211
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:224
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:219
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:232
 msgid "X400 Address"
 msgstr "Adreça X400"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:226
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:239
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Nom d'annuari"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:234
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:247
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "Nom de partenari EDI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:241
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:254
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:249
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:262
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adreça IP"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:257
+#: gcr/gcr-certificate-extensions.c:270
 msgid "Registered ID"
 msgstr "ID enregistrat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:415
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:406
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
 msgstr "Tipe de clau pas pres en carga per una requèsta de certificacion"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:502 ../gcr/gcr-certificate-request.c:587
+#: gcr/gcr-certificate-request.c:493 gcr/gcr-certificate-request.c:577
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
 msgstr "La clau pòt pas èsser utilizada per signar la requèsta"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:94
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
 msgid "GnuPG Keyring"
 msgstr "Trossèl de clau GnuPG"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+#: gcr/gcr-gnupg-importer.c:97
 #, c-format
 msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Trossèl de clau GnuPG : %s"
+msgstr "Trossèl de clau GnuPG : %s"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:143 ../gcr/gcr-parser.c:331
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:87
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:143 gcr/gcr-parser.c:352 ui/gcr-gnupg-renderer.c:88
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Clau PGP"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
+#: gcr/gcr-gnupg-key.c:431
 msgctxt "column"
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID de la clau"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:867
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Lo processus gnupg s'es acabat amb lo còdi : %d"
+msgstr "Lo processus gnupg s'es acabat amb lo còdi : %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:874
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Lo processus gnupg es estat tampat pel senhal : %d"
+msgstr "Lo processus gnupg es estat tampat pel senhal : %d"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
+#: gcr/gcr-gnupg-process.c:928 gcr/gcr-parser.c:2598 gcr/gcr-parser.c:3192
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:932
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "L'operacion es estada anullada"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322 ../ui/gcr-key-renderer.c:361
+#: gcr/gcr-parser.c:343 ui/gcr-key-renderer.c:361
 msgid "Private Key"
 msgstr "Clau privada"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:328 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:881
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:736 ../ui/gcr-key-renderer.c:370
+#: gcr/gcr-parser.c:349 ui/gcr-certificate-renderer.c:887
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ui/gcr-key-renderer.c:370
 msgid "Public Key"
 msgstr "Clau publica"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:334
+#: gcr/gcr-parser.c:355
 msgid "Certificate Request"
 msgstr "Requèsta de certificat"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: gcr/gcr-parser.c:2601
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Donadas invalids o pas geridas."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: gcr/gcr-parser.c:2604
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Impossible d'analisar las donadas invalids o corrompudas."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
+#: gcr/gcr-parser.c:2607
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Las donadas son verrolhadas"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:225
+#: gcr/gcr-prompt.c:229
 msgid "Continue"
 msgstr "Contunhar"
 
-#: ../gcr/gcr-prompt.c:234
+#: gcr/gcr-prompt.c:238
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anullar"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
+#: gcr/gcr-ssh-askpass.c:194
+msgid "Enter your OpenSSH passphrase"
+msgstr ""
+
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:405
 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
 msgstr "Atributs de clau pas reconegut o pas valid"
 
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
-msgid "Couldn't build public key"
+#: gcr/gcr-subject-public-key.c:491 gcr/gcr-subject-public-key.c:574
+msgid "Couldn’t build public key"
 msgstr "Impossible de crear la clau publica"
 
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
+#: gcr/gcr-system-prompt.c:912
 msgid "Another prompt is already in progress"
 msgstr "Un autra convit es ja en cors"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
 #. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:364
+#: gcr/gcr-trust.c:341
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
 msgstr ""
 "Impossible de trobar un emplaçament per enregistrar lo certificat acceptat."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Constrenchas de basa"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:119
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Autoritat de certificacion"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "Yes"
 msgstr "Òc"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:952
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ui/gcr-certificate-renderer.c:958
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Longor de camin maximala"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:143
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Utilizacion de clau espandida"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:154
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Usatges autorizats"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
 msgstr "Identificador de clau del subjècte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Identificador de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Signatura numerica"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Non repudiation"
+msgstr ""
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Chiframent de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Data encipherment"
 msgstr "Chiframent de donadas"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Acòrd de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Signatura de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:193
 msgid "Revocation list signature"
 msgstr "Signatura de lista de revocacion"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:194
+msgid "Encipher only"
+msgstr ""
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Data encipherment"
+msgid "Decipher only"
+msgstr "Chiframent de donadas"
+
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:220
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Utilizacion de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:221
 msgid "Usages"
 msgstr "Utilizacions"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:237
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:241
 msgid "Subject Alternative Names"
 msgstr "Noms alternatius del subjècte"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:264
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:268
 msgid "Extension"
 msgstr "Extension"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:268
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:272
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:269 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:429
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:273 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:268
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:414 ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:291
+msgid "Couldn’t export the certificate."
 msgstr "Impossible d'exportar lo certificat."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:310
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:527 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:309
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:525
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:531
 msgid "Verified by"
 msgstr "Verificat per"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:532 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:717
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:538 ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
 
 #. The subject
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:539
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:316
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:545 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:315
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Nom del subjècte"
 
 #. The Issuer
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:544
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:550
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Nom d'emeteire"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:549
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:555
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Certificat emés"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:554
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:327
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:560 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:326
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:568
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:574
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Invalid avant"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:573
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:579
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Invalid aprèp"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:578
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:584
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Emprentas de certificat"
 
 #. Public Key Info
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:584
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:330
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:590 ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informacion sus la clau publica"
 
 #. Signature
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:599 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:909
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:346
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:383 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:558
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:605 ui/gcr-certificate-renderer.c:915
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:345
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:382 ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
 msgid "Signature"
 msgstr "Signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:616
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:622
 msgid "Export Certificate…"
 msgstr "Exportar lo certificat…"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:855
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:861
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritme de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:860
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:866
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Paramètres de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:351
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:874 ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Talha de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:882
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Emprenta SHA1 de clau"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:898
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:904
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritme de signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:902
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:908
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Paramètres de signatura"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:951
+#: ui/gcr-certificate-renderer.c:957
 msgid "Critical"
 msgstr "Critic"
 
 #. The certificate request type
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:94
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:305
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:363
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:304
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:319
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:362
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:367
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Demanda de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:258
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:257
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:262
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:321
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:369 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:320
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:368 ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:373
+#: ui/gcr-certificate-request-renderer.c:372
 msgid "Challenge"
 msgstr "Challenge"
 
-#: ../ui/gcr-display-view.c:319
+#: ui/gcr-display-view.c:298
 msgid "_Details"
 msgstr "_Detalhs"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:159
 #, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
 msgstr "Impossible d'afichar « %s »"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:161
 msgid "Could not display file"
 msgstr "Impossible d'afichar lo fichièr"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:166
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:166
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiu"
 
-#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:216
+#: ui/gcr-failure-renderer.c:216
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
 msgstr "Impossible d'afichar un fichièr d'aqueste tipe."
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
 msgstr "Elgamal"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:214
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chifrar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
 msgstr "Signar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
 msgstr "Certificar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentificar"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:224
 msgctxt "capability"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:253 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:412
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:391 ../ui/gcr-key-renderer.c:395
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ui/gcr-key-renderer.c:391 ui/gcr-key-renderer.c:395
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
 msgstr "Invalid"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgctxt "ownertrust"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
 msgstr "Fisança non definida"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
 msgstr "Sospechós"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
 msgstr "Febla fisança"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
 msgstr "Entièra fisança"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Fisança ultima"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:285
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
 msgstr ""
 "L'informacion contenguda dins aquesta clau es pas encara estada verificada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:288
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
 msgstr "Aquesta clau es invalida"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:291
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
 msgstr "La clau es estada desactivada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:294
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
 msgstr "La clau es estada revocada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:297
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
 msgstr "La clau a expirat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:302
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
 msgstr "La clau es denigrada"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
 msgstr "La fisança dins aquesta clau es febla"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
 msgstr "La fisança dins aquesta clau es entièra"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:311
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
 msgstr "La fisança dins aquesta clau es ultima"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:336 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:562
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "Identificant de la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:344 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:570
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:617 ../ui/gcr-key-renderer.c:392
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ui/gcr-key-renderer.c:392
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:359 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:436
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:479
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
 msgstr "Creat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:368 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:445
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:488
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
 msgstr "Expiracion"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:377
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Capacitats"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:390
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
 msgstr "Fisabilitat del proprietari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:418
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:424 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:464
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
 msgstr "Atribut utilizaire"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:471 ../ui/gcr-key-renderer.c:398
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ui/gcr-key-renderer.c:398
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:506
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
 msgstr "Signatura d'un document binari"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
 msgstr "Signatura d'un document tèxte canonic"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
 msgstr "Signatura autonòma"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
 msgstr "Certificacion generica de clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
 msgstr "Certificacion de clau d'un escais"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
 msgstr "Certificacion temporària de clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
 msgstr "Certificacion positiva de clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
 msgstr "Signatura de ligam a la sosclau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
 msgstr "Signatura de ligam a la clau primària"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
 msgstr "Signatura dirèctament sus la clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
 msgstr "Signatura de revocacion de clau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
 msgstr "Signatura de revocacion de sosclau"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
 msgstr "Signatura de revocacion de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Signatura amb data"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
 msgstr "Signatura de confirmacion tèrça"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:587 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:595
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
 msgstr "Classa"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
 msgstr "Solament local"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
 msgstr "Exportable"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:609
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
 msgstr "Clau de revocacion"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:623 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:647
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
 msgstr "Emprentas"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
 msgstr "Sosclau publica"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
 msgstr "Clau secreta"
 
-#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
+#: ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
 msgstr "Sosclau secreta"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:116
+#: ui/gcr-import-button.c:118
 msgid "Initializing…"
 msgstr "Inicializacion…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:124
+#: ui/gcr-import-button.c:126
 msgid "Import is in progress…"
 msgstr "Importacion en cors…"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:131
+#: ui/gcr-import-button.c:133
 #, c-format
 msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importat cap a : %s"
+msgstr "Importat cap a : %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:151
+#: ui/gcr-import-button.c:153
 #, c-format
 msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importar cap a : %s"
+msgstr "Importar cap a : %s"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:164
+#: ui/gcr-import-button.c:166
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
 msgstr "Impossible d'importar perque i a pas d'importatador compatible"
 
-#: ../ui/gcr-import-button.c:173
+#: ui/gcr-import-button.c:175
 msgid "No data to import"
 msgstr "Pas cap de donada d'importar"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:88
+#: ui/gcr-key-renderer.c:89
 msgid "Key"
 msgstr "Clau"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:355
+#: ui/gcr-key-renderer.c:355
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Clau RSA privada"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:357
+#: ui/gcr-key-renderer.c:357
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Clau DSA privada"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:359
+#: ui/gcr-key-renderer.c:359
 msgid "Private Elliptic Curve Key"
 msgstr "Clau corba elliptica privada"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:364 ../ui/gcr-key-renderer.c:366
+#: ui/gcr-key-renderer.c:364 ui/gcr-key-renderer.c:366
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Clau DSA publica"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:368
+#: ui/gcr-key-renderer.c:368
 msgid "Public Elliptic Curve Key"
 msgstr "Clau corba elliptica publica"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:377
+#: ui/gcr-key-renderer.c:377
 #, c-format
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bit"
 msgstr[1] "%u bits"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:378
+#: ui/gcr-key-renderer.c:378
 msgid "Strength"
 msgstr "Vigor"
 
 #. Fingerprints
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:402
+#: ui/gcr-key-renderer.c:402
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Emprentas"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
+#: ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411
+#: ui/gcr-key-renderer.c:411
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
 #. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:104 ui/gcr-prompt-dialog.c:605
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:229 ui/gcr-certificate-exporter.c:306
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anullar"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:106 ui/gcr-prompt-dialog.c:608
 msgid "_OK"
 msgstr "_Validar"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:189
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:179
 msgid "Automatically chosen"
 msgstr "Causit automaticament"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:273
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:152
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:170
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:263 ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:142
+#: ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:161
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
 msgstr "L'utilizaire a anullat l'operacion"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:31
 msgid "In order to import, please enter the password."
 msgstr "Per fin d'importar, sasissètz lo senhal."
 
 #. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:66 ui/gcr-prompt-dialog.c:666
 msgid "Password:"
-msgstr "Senhal :"
+msgstr "Senhal :"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:80
 msgid "Token:"
-msgstr "Geton :"
+msgstr "Geton :"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:69
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:124
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:143 ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:124
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desverrolhar"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:178
 msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta :"
+msgstr "Etiqueta :"
 
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+#: ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui:233
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres d'importacion"
 
 #. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:683
 msgid "Confirm:"
-msgstr "Confirmar :"
+msgstr "Confirmar :"
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:751
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Los senhals correspondon pas."
 
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
+#: ui/gcr-prompt-dialog.c:758
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Lo senhal pòt pas èsser void"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:3
 msgid "Access Prompt"
 msgstr "Convit d'accès"
 
-#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+#: ui/gcr-prompter.desktop.in.in:4
 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
 msgstr "Desblocar l'accès als senhals e autres secrets"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:225
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:226
 msgid "A file already exists with this name."
 msgstr "Un fichièr que pòrta aqueste nom existís ja."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:227
 msgid "Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr "Lo volètz remplaçar per un fichièr novèl ?"
+msgstr "Lo volètz remplaçar per un fichièr novèl ?"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:229
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:230
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Remplaçar"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:259
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:260
 #, c-format
 msgid "The operation was cancelled."
 msgstr "L'operacion es estada anullada."
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:303
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:304
 msgid "Export certificate"
 msgstr "Exportar lo certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:306
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "_Enregistrar"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:315
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:316
 msgid "Certificate files"
 msgstr "Fichièrs de certificat"
 
-#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:326
+#: ui/gcr-certificate-exporter.c:327
 msgid "PEM files"
 msgstr "Fichièrs PEM"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:16
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
 msgstr ""
 "Desverrolhar automaticament aqueste trossèl de claus quand soi connectat"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:31
 msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus quand me desconnècti"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:53
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus aprèp"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:67
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Verrolhar aqueste trossèl de claus se es inactiu pendant"
 
-#. Translators: The
-#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ui/gcr-unlock-options-widget.ui:103
 msgid "minutes"
 msgstr "minutas"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:67
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:68
 #, c-format
 msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Desverrolhar : %s"
+msgstr "Desverrolhar : %s"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:122
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:122
 msgid "Password"
 msgstr "Senhal"
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:274
 #, c-format
 msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
 "Lo contengut de « %s » es verrolhat. Per veire aqueste contengut, sasissètz "
 "lo senhal corrècte."
 
-#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
+#: ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
@@ -1087,43 +1137,47 @@ msgstr ""
 "Lo contengut es verrolhat. Per veire aqueste contengut, sasissètz lo senhal "
 "corrècte."
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:40
+#: ui/gcr-viewer.desktop.in.in:3
+msgid "View file"
+msgstr "Veire lo fichièr"
+
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:40
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
 msgstr "Afichador de certificats e de claus GCR"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:47
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:47
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Aficha la version de l'aplicacion"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:49
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:49
 msgid "[file...]"
 msgstr "[fichièr...]"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:100
 msgid "- View certificate and key files"
 msgstr "- Afichar de fichièrs de certificats e de claus"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ui/gcr-viewer-tool.c:114 ui/gcr-viewer-widget.c:669
 msgid "Certificate Viewer"
 msgstr "Afichador de certificats"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:202
+#: ui/gcr-viewer-widget.c:189
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Lo senhal es pas corrècte"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:75
+#: ui/gcr-viewer-window.c:74
 msgid "Imported"
 msgstr "Importat"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:79
+#: ui/gcr-viewer-window.c:78
 msgid "Import failed"
 msgstr "Fracàs de l'importacion"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
+#: ui/gcr-viewer-window.c:105
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
+#: ui/gcr-viewer-window.c:114
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tampar"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]