[gnome-system-monitor] Update Hebrew translation



commit 5443b7ef00812fb1a4b624729a28c7f031cb4f86
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Mon Jun 21 15:00:48 2021 +0000

    Update Hebrew translation

 po/he.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 72879a35..00cb5c5a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,16 +11,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 18:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 00:57+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 17:59+0300\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <yoseforb gmail com>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
+"2 : 3);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 data/interface.ui:6
@@ -62,7 +63,8 @@ msgstr "הצגה וניהול משאבי מערכת"
 msgid ""
 "System Monitor is a process viewer and system monitor with an attractive, "
 "easy-to-use interface."
-msgstr "צג המערכת הוא מציג תהליכים ועוקב אחר המערכת עם ממשק מרהיב וקל לשימוש"
+msgstr ""
+"צג המערכת היא תכנית להצגת תהליכים ומעקב אחר המערכת עם מנשק מרהיב ונוח לשימוש."
 
 #: gnome-system-monitor.appdata.xml.in:13
 msgid ""
@@ -126,7 +128,6 @@ msgid "Show help"
 msgstr "הצגת עזרה"
 
 #: data/help-overlay.ui:25
-#| msgid "Open the manual"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "פתיחת תפריט"
@@ -137,7 +138,6 @@ msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "צירופי מקשים"
 
 #: data/help-overlay.ui:39
-#| msgid "Quit"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
@@ -148,55 +148,46 @@ msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #: data/help-overlay.ui:53
-#| msgid "Show all processes"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Processes"
 msgstr "הצגת תהליכים"
 
 #: data/help-overlay.ui:60
-#| msgid "Resources"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show Resources"
 msgstr "הצגת משאבים"
 
 #: data/help-overlay.ui:67
-#| msgid "File Systems"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show File Systems"
 msgstr "הצגת מערכות קבצים"
 
 #: data/help-overlay.ui:74
-#| msgid "_Refresh"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Refresh"
 msgstr "רענון"
 
 #: data/help-overlay.ui:82
-#| msgid "Processes"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Processes"
 msgstr "תהליכים"
 
 #: data/help-overlay.ui:87
-#| msgid "Show _Dependencies"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show dependencies"
 msgstr "הצגת יחסי תלות"
 
 #: data/help-overlay.ui:94
-#| msgid "Show process properties"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show process properties"
 msgstr "הצגת מאפייני תהליך"
 
 #: data/help-overlay.ui:101
-#| msgid "Memory Maps"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Memory maps"
 msgstr "מפות זיכרון"
 
 #: data/help-overlay.ui:108
-#| msgid "Open Files"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open files"
 msgstr "קבצים פתוחים"
@@ -226,6 +217,8 @@ msgid "_End Process"
 msgid_plural "_End Processes"
 msgstr[0] "_סיום התהליך"
 msgstr[1] "_סיום התהליכים"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: data/interface.ui:176
 msgid "Show process properties"
@@ -249,7 +242,6 @@ msgid "Swap"
 msgstr "תחלופה"
 
 #: data/interface.ui:366
-#| msgid "Memory and Swap History"
 msgid "Memory and Swap"
 msgstr "זיכרון ותחלופה"
 
@@ -270,7 +262,6 @@ msgid "Total Sent"
 msgstr "סה״כ שנשלח"
 
 #: data/interface.ui:510
-#| msgid "Network History"
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
@@ -405,23 +396,19 @@ msgstr "קבצים פתוחים"
 msgid "Behavior"
 msgstr "התנהגות"
 
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
 msgid "_Update Interval in Seconds"
 msgstr "מרווח _עדכון בשניות"
 
 #: data/preferences.ui:42
-#| msgid "Enable _smooth refresh"
 msgid "Enable _Smooth Refresh"
 msgstr "לאפשר _רענון חלק"
 
 #: data/preferences.ui:58
-#| msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgid "Alert Before Ending or _Killing Processes"
 msgstr "התרעה לפני סיום או _חיסול תהליכים"
 
 #: data/preferences.ui:74
-#| msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 msgid "_Divide CPU Usage by CPU Count"
 msgstr "_פיצול השימוש במעבד לפי מספר המעבדים"
 
@@ -434,7 +421,6 @@ msgid "Information Fields"
 msgstr "שדות מידע"
 
 #: data/preferences.ui:108
-#| msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgid "Process information shown in list:"
 msgstr "מידע על תהליכים שיוצג ברשימה:"
 
@@ -442,27 +428,19 @@ msgstr "מידע על תהליכים שיוצג ברשימה:"
 msgid "Graphs"
 msgstr "תרשימים"
 
-#: data/preferences.ui:142
-#| msgid "_Update interval in seconds:"
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "מרווח _עדכון בשניות:"
-
 #: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_מספר נקודות על התרשים:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_נקודות נתונים בתרשים"
 
 #: data/preferences.ui:177
-#| msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
 msgstr "_ציור תרשים מעבד כערימת תרשימי שטח"
 
 #: data/preferences.ui:193
-#| msgid "Draw CPU chart as s_mooth graph"
 msgid "Draw Charts as S_mooth Graphs"
 msgstr "ציור תרשים כגרף _חלק"
 
 #: data/preferences.ui:209
-#| msgid "Memory and Swap History"
 msgid "Show Memory and Swap in IEC"
 msgstr "הצגת היסטוריית זיכרון ותחלופה ב־IEC"
 
@@ -471,7 +449,6 @@ msgid "Show Memory in Logarithmic Scale"
 msgstr "הצגת זיכרון בסולם לוגריתמי"
 
 #: data/preferences.ui:241
-#| msgid "_Show network speed in bits"
 msgid "_Show Network Speed in Bits"
 msgstr "_הצגת מהירות הרשת בסיביות"
 
@@ -480,19 +457,16 @@ msgid "Set Network Totals _Unit Separately"
 msgstr "הגדרת יחידות סך תעבורת הרשת ב_נפרד"
 
 #: data/preferences.ui:273
-#| msgid "Show network traffic in bits"
 msgid "Show Network _Totals in Bits"
 msgstr "הצגת _סך תעבורת הרשת בסיביות"
 
 #: data/preferences.ui:321
-#| msgid "Show _all file systems"
 msgid "Show _All File Systems"
 msgstr "הצגת _כל מערכות הקבצים"
 
 #: data/preferences.ui:339
-#| msgid "File system i_nformation shown in list:"
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "מידע על מערכות קבצים שיוצג ברשימה"
 
 #: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
 msgid "_Cancel"
@@ -647,43 +621,60 @@ msgstr "התקבלו נתוני צבע בלתי תקינים\n"
 
 #: src/legacy/gsm_color_button.c:537
 msgid "Click to set graph colors"
-msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי הגרף"
+msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיר את צבעי התרשים"
 
-#: src/load-graph.cpp:134
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
 #, c-format
 msgid "%u hr"
 msgid_plural "%u hrs"
-msgstr[0] "שעה אחת"
-msgstr[1] "%u שעות"
+msgstr[0] "שעה"
+msgstr[1] "שעתיים"
+msgstr[2] "‫%u שע׳"
+msgstr[3] "‫%u שע׳"
 
-#: src/load-graph.cpp:135
+#: src/load-graph.cpp:137
 #, c-format
 msgid "%u min"
 msgid_plural "%u mins"
-msgstr[0] "דקה אחת"
-msgstr[1] "%u דקות"
+msgstr[0] "דקה"
+msgstr[1] "‫%u דק׳"
+msgstr[2] "‫%u דק׳"
+msgstr[3] "‫%u דק׳"
 
-#: src/load-graph.cpp:137
+#: src/load-graph.cpp:139
 #, c-format
-#| msgid "%u second"
-#| msgid_plural "%u seconds"
 msgid "%u sec"
 msgid_plural "%u secs"
-msgstr[0] "שנייה אחת"
-msgstr[1] "%u שניות"
+msgstr[0] "שנייה"
+msgstr[1] "‫%u שנ׳"
+msgstr[2] "‫%u שנ׳"
+msgstr[3] "‫%u שנ׳"
+
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
 
-#: src/load-graph.cpp:527
+#: src/load-graph.cpp:530
 msgid "not available"
 msgstr "לא זמין"
 
 #. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:530
+#: src/load-graph.cpp:533
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "‏%s (‏‎%.1f%%) מתוך %s"
 
 #. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:534
+#: src/load-graph.cpp:537
 #, c-format
 msgid "Cache %s"
 msgstr "‏%s מטמון"
@@ -693,14 +684,18 @@ msgstr "‏%s מטמון"
 msgid "%d open file"
 msgid_plural "%d open files"
 msgstr[0] "קובץ אחד פתוח"
-msgstr[1] "%d קבצים פתוחים"
+msgstr[1] "‫%d קבצים פתוחים"
+msgstr[2] "‫%d קבצים פתוחים"
+msgstr[3] "‫%d קבצים פתוחים"
 
 #: src/lsof.cpp:120
 #, c-format
 msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "קובץ פתוח אחד מתאים"
-msgstr[1] "%d קבצים פתוחים מתאימים"
+msgstr[1] "‫%d קבצים פתוחים מתאימים"
+msgstr[2] "‫%d קבצים פתוחים מתאימים"
+msgstr[3] "‫%d קבצים פתוחים מתאימים"
 
 #: src/lsof.cpp:245
 msgid "Process"
@@ -717,17 +712,17 @@ msgstr "שם קובץ"
 #. xgettext: virtual memory start
 #: src/memmaps.cpp:309
 msgid "VM Start"
-msgstr "תחילת ה־VM"
+msgstr "תחילת הזיכרון הווירטואלי"
 
 #. xgettext: virtual memory end
 #: src/memmaps.cpp:311
 msgid "VM End"
-msgstr "סוף ה־VM"
+msgstr "סוף הזיכרון הווירטואלי"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
 #: src/memmaps.cpp:313
 msgid "VM Size"
-msgstr "גודל ה־VM"
+msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
 
 #: src/memmaps.cpp:314
 msgid "Flags"
@@ -736,7 +731,7 @@ msgstr "דגלים"
 #. xgettext: virtual memory offset
 #: src/memmaps.cpp:316
 msgid "VM Offset"
-msgstr "היסט ה־VM"
+msgstr "היסט הזיכרון הווירטואלי"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
@@ -924,7 +919,6 @@ msgid "Set network totals unit separately"
 msgstr "Set network totals unit separately"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:176
-#| msgid "Show network traffic in bits"
 msgid "Show network totals in bits"
 msgstr "Show network totals in bits"
 
@@ -946,16 +940,12 @@ msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 msgstr "Show CPU chart as stacked area chart"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:201
-#| msgid "Show CPU chart as smooth graph using Bezier curves"
 msgid ""
 "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
 msgstr ""
 "Show CPU, Memory, and Network charts as smooth graphs using Bezier curves"
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:203
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a smoothed graph, "
-#| "otherwise as a line chart."
 msgid ""
 "If TRUE, system-monitor shows the CPU, Memory, and Network charts as "
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
@@ -964,7 +954,6 @@ msgstr ""
 "smoothed graphs, otherwise as line charts."
 
 #: src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in:210
-#| msgid "Show memory and swap usage graph"
 msgid "Show memory and swap in IEC"
 msgstr "Show memory and swap in IEC"
 
@@ -1326,16 +1315,20 @@ msgstr "האם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר „%s
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
-msgstr[0] "אם לחסל את התהליך הנבחר?"
-msgstr[1] "אם לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[0] "לחסל את התהליך הנבחר?"
+msgstr[1] "לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[2] "לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[3] "לחסל את %d התהליכים הנבחרים?"
 
 #. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
 #: src/procdialogs.cpp:112
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
-msgstr[0] "האם לסיים את התהליך הנבחר?"
-msgstr[1] "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[0] "לסיים את התהליך הנבחר?"
+msgstr[1] "לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[2] "לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[3] "לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
 
 #. SIGSTOP
 #. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
@@ -1343,8 +1336,10 @@ msgstr[1] "האם לסיים את %d התהליכים הנבחרים?"
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
 msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
-msgstr[0] "אם אכן ברצונך לעצור את התהליך הנבחר?"
-msgstr[1] "האם אכן ברצונך לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[0] "לעצור את התהליך הנבחר?"
+msgstr[1] "לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[2] "לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
+msgstr[3] "לעצור את %d התהליכים הנבחרים?"
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: src/procdialogs.cpp:128
@@ -1360,6 +1355,8 @@ msgid "_Kill Process"
 msgid_plural "_Kill Processes"
 msgstr[0] "_חיסול התהליך"
 msgstr[1] "_חיסול התהליכים"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #. xgettext: secondary alert message
 #: src/procdialogs.cpp:135
@@ -1385,6 +1382,8 @@ msgid "_Stop Process"
 msgid_plural "_Stop Processes"
 msgstr[0] "_עצירת התהליך"
 msgstr[1] "_עצירת התהליכים"
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
 
 #: src/procdialogs.cpp:230
 #, c-format
@@ -1397,6 +1396,8 @@ msgid "Change Priority of the selected process"
 msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
 msgstr[0] "שינוי העדיפות של התהליך הנבחר"
 msgstr[1] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
+msgstr[2] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
+msgstr[3] "שינוי העדיפות של %d התהליכים הנבחרים"
 
 #: src/procdialogs.cpp:252
 msgid "Note:"
@@ -1613,7 +1614,11 @@ msgstr "עדיפות נמוכה מאוד"
 #: src/util.cpp:713
 #, c-format
 msgid "%s/s"
-msgstr "%s/שנייה"
+msgstr "‫%s לשנייה"
+
+#~| msgid "_Update interval in seconds:"
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "מרווח _עדכון בשניות:"
 
 #~ msgid "CPU History"
 #~ msgstr "היסטוריית המעבד"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]