[gnome-commander] Update Ukrainian translation



commit be69ad999022c633d61f3274953202bb94849886
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Mon Jun 21 06:41:42 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 104 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 4b0786d7..218801f6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-30 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 20:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-20 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-21 09:33+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "File selection"
 msgstr "Вибір файла"
 
 # c-format
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:83
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:81
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Не вдалося завантажити схеми з «%s»: %s\n"
@@ -1638,56 +1638,56 @@ msgstr "Властивості файлу"
 msgid "Update file list"
 msgstr "Обновити перелік файлів"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:523
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:522
 msgid "Advanced Rename Tool"
 msgstr "Розширений засіб перейменування"
 
 #. Results
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:534
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:533
 msgid "Results"
 msgstr "Результат"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:605
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
 msgid "Old name"
 msgstr "Старе ім'я:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:609
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
 msgid "Current file name"
 msgstr "Поточна назва файлу"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:611
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
 msgid "New name"
 msgstr "Нове ім'я"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:615
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
 msgid "New file name"
 msgstr "Нове ім'я файла"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:617 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:616 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:621
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:620
 msgid "File size"
 msgstr "Розмір файла"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:623
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:622
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:943
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347 src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:627
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:626
 msgid "File modification date"
 msgstr "Дата модифікації файла"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:694
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1147
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1149
 msgid "Profiles…"
 msgstr "Профілі…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:699
+#: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:698
 #: src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:83
 msgid "Reset"
 msgstr "Скинути"
@@ -1715,11 +1715,11 @@ msgstr "Усі файли"
 msgid "Directories only"
 msgstr "Лише каталоги"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:183
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:184
 msgid "Access Permissions"
 msgstr "Права доступу"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:200
 msgid "Apply Recursively for"
 msgstr "Застосувати рекурсивно до"
 
@@ -1857,13 +1857,13 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Перервати"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:238
 msgid "Retry"
 msgstr "Повторити"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:212
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385 src/gnome-cmd-xfer.cc:219
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:238
 msgid "Skip"
 msgstr "Пропустити"
@@ -1889,14 +1889,14 @@ msgstr "Каталог «%s» містить дані. Ви справді хо
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Delete"
 msgstr "Видалити"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:313
 #: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1275
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1304 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
@@ -1973,35 +1973,35 @@ msgstr "Адреса:"
 msgid "Volume:"
 msgstr "Гучність:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:406
 msgid "Free space:"
 msgstr "Вільне місце:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:418
 msgid "Content Type:"
 msgstr "Тип вмісту:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:432
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:430
 msgid "Opens with:"
 msgstr "Відкривати за допомогою:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:443
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
 msgid "No default application registered"
 msgstr "Не зареєстровано типової програми"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
 msgid "Modified:"
 msgstr "Змінено:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:461
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:459
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Доступ:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:471
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
 msgid "Size:"
 msgstr "Розмір:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:517
+#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:516
 msgid "Owner and group"
 msgstr "Власник і група"
 
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "Перепитати"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
 msgid "Skip all"
 msgstr "Пропустити все"
 
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
 msgstr "Зняти позначення за взірцем"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Не вдалося прочитати файл %s: %s"
 msgid "Searching in: %s"
 msgstr "Пошук в: %s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:514
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:516
 #, c-format
 msgid "Found %d match — search aborted"
 msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr[1] "Знайдено %d відповідності — пошук пер
 msgstr[2] "Знайдено %d відповідностей — пошук перервано"
 msgstr[3] "Знайдено %d відповідність — пошук перервано"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:515
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:517
 #, c-format
 msgid "Found %d match"
 msgid_plural "Found %d matches"
@@ -3063,40 +3063,40 @@ msgstr[1] "Знайдено %d відповідності"
 msgstr[2] "Знайдено %d відповідностей"
 msgstr[3] "Знайдено %d відповідність"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:682
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:684
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr ""
 "Не вдалося встановити ідентифікатор групи процесів дочірнього процесу %d: "
 "%s.\n"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:808
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "Помилка під час обробки команди пошуку."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "Помилка під час запуску команди пошуку."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:932
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:934
 #, c-format
 msgid "Failed to change directory outside of %s"
 msgstr "Не вдалося перейти до каталогу поза %s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1044
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1046
 msgid "Search…"
 msgstr "Шукати…"
 
 #. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1165
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1167
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Виберіть каталог"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1168
+#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1170
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "_Шукати у теці:"
 
-#: src/dirlist.cc:79
+#: src/dirlist.cc:47
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
 msgid_plural "%d files listed"
@@ -3458,86 +3458,88 @@ msgstr "Текстове представлення:"
 msgid "Number view:"
 msgstr "Числове представлення:"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:119
 msgid "Failed to execute the mount command"
 msgstr "Не вдалося виконати команду mount"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:127
 msgid "Mount failed: permission denied"
 msgstr "Не вдалося змонтувати: доступ заборонений"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:130
 msgid "Mount failed: no medium found"
 msgstr "Не вдалося змонтувати: не знайдено носія"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:133
 #, c-format
 msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
 msgstr "Не вдалося змонтувати: команда mount завершилась зі станом виходу %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:203
-msgid "Device is now safe to remove"
-msgstr "Пристрій готовий до безпечного вилучення"
-
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:209
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:288
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot unmount the volume:\n"
+#| "%s %s"
 msgid ""
 "Cannot unmount the volume:\n"
-"%s %s"
+"%s\n"
+"Error code: %d"
 msgstr ""
-"Не вдалося демонтувати носій :\n"
-"%s %s"
+"Не вдалося демонтувати том:\n"
+"%s\n"
+"Код помилки: %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:210
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Невідома помилка"
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:306
+msgid "Volume successfuly unmounted"
+msgstr ""
+"Том успішно демонтовано"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:402
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:522
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "Підключається %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:418
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:539
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "Перейти до: %s (%s)"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:419
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541 src/gnome-cmd-con.h:211
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Перейти до: %s"
+
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Підключення: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:420
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:543
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Демонтування: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:205
+#: src/gnome-cmd-con.h:209
 msgid "<New connection>"
 msgstr "<Нове з'єднання>"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:207
-#, c-format
-msgid "Go to: %s"
-msgstr "Перейти до: %s"
-
-#: src/gnome-cmd-con.h:208
+#: src/gnome-cmd-con.h:212
 #, c-format
 msgid "Connect to: %s"
 msgstr "З'єднання з: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:209
+#: src/gnome-cmd-con.h:213
 #, c-format
 msgid "Disconnect from: %s"
 msgstr "Від'єднання від: %s"
 
 # c-format
-#: src/gnome-cmd-con.h:216
+#: src/gnome-cmd-con.h:220
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "З'єднання з %s\n"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:371
+#: src/gnome-cmd-con.h:375
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "Невідоме використання диску"
 
@@ -3575,12 +3577,12 @@ msgstr "Пошук робочі групи і вузлів"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Перейти до: мережа Samba"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3163 src/gnome-cmd-data.cc:3865
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3103 src/gnome-cmd-data.cc:3805
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "посилання на %s"
 
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:598
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:605
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Очікування на список файлів"
 
@@ -3592,22 +3594,21 @@ msgstr "Додати поточний каталог"
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Керування закладками…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:362 src/gnome-cmd-file.cc:385
+#: src/gnome-cmd-file.cc:365 src/gnome-cmd-file.cc:388
 #, c-format
-#| msgid "Could not chown %s"
 msgid "Could not chmod %s"
 msgstr "Не вдалося змінити режим доступу до %s"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:423 src/gnome-cmd-file.cc:453
+#: src/gnome-cmd-file.cc:426 src/gnome-cmd-file.cc:456
 #, c-format
 msgid "Could not chown %s"
 msgstr "Не вдалося змінити власника %s"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:710
+#: src/gnome-cmd-file.cc:712
 msgid "_Open"
 msgstr "В_ідкрити"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:713
+#: src/gnome-cmd-file.cc:715
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "В_ідкрити за допомогою «%s»"
@@ -3724,66 +3725,66 @@ msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання."
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Не є звичайним файлом."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:244
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:246
 msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
 msgstr "Не вдалося отримати тип MIME файла."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:259
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Неприпустима команда"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:283
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:285
 msgid "Application:"
 msgstr "Додаток:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:286
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:288
 msgid "Open with other…"
 msgstr "Відкрити за допомогою іншої…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:291
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:293
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Запустити у терміналі"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Відкрити за допо_могою"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "Інша п_рограма…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727
 msgid "Open Wit_h…"
 msgstr "Відкрити за допо_могою…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
 msgid "Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
 msgid "Send files"
 msgstr "Відправити файли"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
 msgid "_Properties…"
 msgstr "В_ластивості…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Виконати"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:735 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Запустити у _терміналі"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:734 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Копіювати назви файлів"
 
@@ -3855,16 +3856,16 @@ msgstr "Не надані назви файлів"
 msgid "New Text File"
 msgstr "Новий текстовий файл"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1320
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Назва символічного посилання:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1331 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1385
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Створення символічного посилання"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1456
 msgid "Filter:"
 msgstr "Фільтр:"
 
@@ -4188,7 +4189,7 @@ msgstr "F9 Знайти"
 msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander – З ПРАВАМИ ROOT"
 
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:272 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
@@ -9077,6 +9078,12 @@ msgstr "Помилка при показі допомоги."
 msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
 msgstr "Не вдалося пересунути шлях з «%s» до «%s»: %s"
 
+#~ msgid "Device is now safe to remove"
+#~ msgstr "Пристрій готовий до безпечного вилучення"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Невідома помилка"
+
 #~ msgid "Hide FIFO pipes"
 #~ msgstr "Приховувати канали FIFO"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]