[gimp] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 18 Jun 2021 19:04:38 +0000 (UTC)
commit 0d42693c55148052ad7d31a6b462840ca21a6b08
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jun 18 19:04:37 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po-plug-ins/uk.po | 298 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 145 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po
index afc2dea08d..b5157c4a9f 100644
--- a/po-plug-ins/uk.po
+++ b/po-plug-ins/uk.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-12 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-13 10:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-18 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-18 22:01+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:114
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1220 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1994
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2029 ../plug-ins/common/depth-merge.c:732
#: ../plug-ins/common/destripe.c:483 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2371
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1143 ../plug-ins/common/file-heif.c:2371
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:655
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:445 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:489
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:408 ../plug-ins/common/web-page.c:278
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2458 ../plug-ins/flame/flame.c:539
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2475 ../plug-ins/flame/flame.c:539
#: ../plug-ins/flame/flame.c:715 ../plug-ins/flame/flame.c:1032
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
@@ -426,8 +427,8 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:577 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1072
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2097 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1272
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2233 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:477
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1289
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:138 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:144 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:149
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1818
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:477
@@ -1934,13 +1935,6 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#. Number of items read from file
#. max. rows allocated
#. column, highest column ever used
-#. File pointer
-#. Image
-#. Layer
-#. Buffer for layer
-#. Pixel rows
-#. Current pixel
-#. SGI image data
#.
#. * Open the file for reading...
#.
@@ -1957,9 +1951,9 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:151
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:157
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419
-#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:246
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
@@ -2030,7 +2024,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#.
#. * Open the file for writing...
#.
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:903
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1484 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1499 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336
@@ -2040,7 +2034,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1775
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1104
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Експортування «%s»"
@@ -2275,20 +2269,20 @@ msgstr ""
"Формат GIF підтримує коментарі лише у 7-розрядному ASCII. Коментар не "
"збережений."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:876
msgid ""
"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
msgstr ""
"Не вдається експортувати зображення у формат RGB. Спершу перетворіть його на "
"індексоване чи у градації сірого."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1089
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr ""
"Затримка передбачена для запобігання перевантаження процесора складною "
"анімацією."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1138
msgid ""
"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
"beyond the actual borders of the image."
@@ -2296,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"Зображення, яке ви намагаєтесь експортувати як GIF містить шари, що виходять "
"за дійсні межі зображення."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144
msgid "Cr_op"
msgstr "_Обрізати"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155
msgid ""
"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
"of the layers to the image borders, or cancel this export."
@@ -2308,65 +2302,63 @@ msgstr ""
"Це неприпустимо у форматі GIF. Можна або обрізати всі шари по межі "
"зображення, або скасувати це експортування."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1192
msgid "Export Image as GIF"
msgstr "Експортувати зображення як GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1202 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616
msgid "_Interlace"
msgstr "_Черезрядковість"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1211
msgid "Save c_omment"
msgstr "З_берегти коментар"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1250
msgid "As _animation"
msgstr "Як _анімація"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265
msgid "_Loop forever"
msgstr "_Нескінченний цикл"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
msgstr "_Затримка між кадрами, де не зазначено:"
-#. label for 'ms' adjustment
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1279 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731
msgid "milliseconds"
msgstr "мілісекунд"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1283
msgid "I don't care"
msgstr "Неважливо"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1285
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr "Накладання шарів (об'єднання)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Один кадр на шар (заміна)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1295
msgid "_Frame disposal where unspecified"
msgstr "_Усунення кадру, якщо не зазначено"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1301
msgid "_Use delay entered above for all frames"
msgstr "_Використати введену вище затримку для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1306
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
msgstr "В_икористати введене вище усунення для всіх кадрів"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1314
msgid "Animated GIF"
msgstr "Анімаційний GIF"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1318
msgid ""
"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n"
"The image you are trying to export only has one layer."
@@ -2530,7 +2522,6 @@ msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Експортувати зображення як HEIF"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2539
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119
msgid "_Lossless"
msgstr "_Без втрат"
@@ -2583,17 +2574,14 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Швидкість:"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2638
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305
msgid "Save color _profile"
msgstr "Зберегти _профіль кольорів"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2645
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295
msgid "_Save Exif data"
msgstr "З_берегти дані Exif"
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2651
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Зберегти дані _XMP"
@@ -2983,13 +2971,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "«%s»: не є файлом PCX"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:327
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:343
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d"
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:735
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:319
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d"
@@ -3093,7 +3081,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Імпорт з PDF"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2459
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2476
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4569
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
@@ -3231,7 +3219,7 @@ msgstr "Шари як сторінки (%s)"
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1330
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1403
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1501 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1274
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1291
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"
@@ -6809,104 +6797,103 @@ msgstr "Перегляд файлу для експорту"
msgid "JPEG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:261
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138
#, c-format
msgid "Error loading PSD file: %s"
msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
#, c-format
msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:321
#, c-format
msgid "Unsupported file format version: %d"
msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:309
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:328
#, c-format
msgid "Too many channels in file: %d"
msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:336
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:352
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:350 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:366 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:376
#, c-format
msgid "Unsupported color mode: %s"
msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:387
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:403
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:421 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:431
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:653 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:932
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:437 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:447
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:648 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:970
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Цей файл пошкоджений!"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:581
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:599
#, c-format
msgid "Too many channels in layer: %d"
msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:589
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:682
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:597
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:690
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:606
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:699
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:691
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:717
#, c-format
-#| msgid "Unsupported or invalid mask info size: %"
msgid "Unsupported or invalid mask info size."
msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:843
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:870
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:851
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:878
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:860
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:887
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1544 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2071
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1672 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2207
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2202
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2338
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2380
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2516
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2446
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2582
#, c-format
msgid "Failed to decompress data"
msgstr "Не вдається розпакувати дані"
@@ -7082,48 +7069,48 @@ msgstr "Зображення Silicon Graphics IRIS"
msgid "SGI format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату SGI не передбачено підтримку декількох шарів."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:342
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading."
msgstr "Не вдається відкрити «%s» для читання."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:358
#, c-format
msgid "Invalid width: %hu"
msgstr "Некоректна ширина: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366
#, c-format
msgid "Invalid height: %hu"
msgstr "Некоректна висота: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:374
#, c-format
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "Неправильна кількість каналів: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Не вдається відкрити файл «%s» для запису"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:748
msgid "Export Image as SGI"
msgstr "Експортувати зображення як SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:757
msgid "No compression"
msgstr "Без стиснення"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:759
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE стиснення"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:761
msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)"
msgstr "Агресивне RLE (не підтримується SGI)"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:769
msgid "Compression _type:"
msgstr "_Тип стиснення:"
@@ -7287,54 +7274,54 @@ msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Ви
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Не вдалося створити зображення: %s"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:990
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1003
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1155
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1172
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм."
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1165
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1182
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
"Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на "
"дюйм."
#. xres but no yres
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1173
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1190
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
"Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для "
"x"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1232
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1249
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1311
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1328
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1464
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1481
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1535
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1552
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
"%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1847
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2044
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1864
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2061
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
@@ -7342,15 +7329,15 @@ msgstr ""
"— %d."
#. Error reading scanline, stop loading
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1856
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2053
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1873
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2070
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
"Рядок помилки — %d."
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2454
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2471
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Імпорт TIFF"
@@ -7358,23 +7345,23 @@ msgstr "Імпорт TIFF"
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2507
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2524
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2524
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2541
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2527
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2544
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2528
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2545
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
-#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2529
+#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2546
msgid "Channe_l"
msgstr "_Канал"
@@ -7439,7 +7426,39 @@ msgstr "CCITT Group 4 fax"
msgid "WebP image"
msgstr "Зображення WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:159
+msgid "WebP"
+msgstr "WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:191
+msgid "Loop _forever"
+msgstr "_Нескінченний цикл"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:197
+msgid "_Minimize output size (slower)"
+msgstr "_Мінімізувати кінцевий розмір (повільніше)"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:203
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "Max distance between _key-frames"
+msgstr "Найбільша відстань між к_лючовими кадрами"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:209
+#| msgid "Max distance between key-frames:"
+msgid "_Default delay between frames"
+msgstr "_Типова затримка між кадрами"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:216
+#| msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgid "Use default dela_y for all frames"
+msgstr "Використати типову затри_мку для всіх кадрів"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:222
+#| msgid "As A_nimation"
+msgid "Save a_nimation"
+msgstr "З_берегти анімацію"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:340
#, c-format
msgid ""
"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode."
@@ -7447,65 +7466,14 @@ msgstr ""
"Додаток WebP не може експортувати дані із декількома шарами у режимах, які є "
"відмінними від режиму анімації."
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:48
msgid "(no keyframes)"
msgstr "(без ключових кадрів)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:52
msgid "(all frames are keyframes)"
msgstr "(всі кадри і ключові кадри)"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103
-msgid "Export Image as WebP"
-msgstr "Експортувати зображення як WebP"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
-msgid "Image _quality:"
-msgstr "_Якість зображення:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:132
-msgid "Alpha q_uality:"
-msgstr "Якість а_льфи:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161
-msgid "Source _type:"
-msgstr "_Тип джерела:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164
-msgid "WebP encoder \"preset\""
-msgstr "Передустановки кодувальника WebP"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Додаткові параметри"
-
-#. Create the top-level animation checkbox expander
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189
-msgid "As A_nimation"
-msgstr "_Як анімація"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213
-msgid "Loop _forever"
-msgstr "_Нескінченний цикл"
-
-#. label for 'max key-frame distance' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224
-msgid "Max distance between key-frames:"
-msgstr "Найбільша відстань між ключовими кадрами:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252
-msgid "_Minimize output size (slower)"
-msgstr "_Мінімізувати кінцевий розмір (повільніше)"
-
-#. label for 'delay' adjustment
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271
-msgid "Delay between frames where unspecified:"
-msgstr "Не задано затримку між ключовими кадрами:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288
-msgid "Use _delay entered above for all frames"
-msgstr "Ви_користати введену вище затримку для всіх кадрів"
-
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111
#, c-format
msgid "Invalid WebP file '%s'"
@@ -12453,6 +12421,30 @@ msgstr "_Сканер/Камера..."
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
+#~ msgid "Export Image as WebP"
+#~ msgstr "Експортувати зображення як WebP"
+
+#~ msgid "Image _quality:"
+#~ msgstr "_Якість зображення:"
+
+#~ msgid "Alpha q_uality:"
+#~ msgstr "Якість а_льфи:"
+
+#~ msgid "Source _type:"
+#~ msgstr "_Тип джерела:"
+
+#~ msgid "WebP encoder \"preset\""
+#~ msgstr "Передустановки кодувальника WebP"
+
+#~ msgid "_Advanced Options"
+#~ msgstr "_Додаткові параметри"
+
+#~ msgid "Delay between frames where unspecified:"
+#~ msgstr "Не задано затримку між ключовими кадрами:"
+
+#~ msgid "Use _delay entered above for all frames"
+#~ msgstr "Ви_користати введену вище затримку для всіх кадрів"
+
#~ msgid "Export Image as PNG"
#~ msgstr "Експортувати зображення як PNG"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]