[sound-juicer] Update Chinese (China) translation



commit 69ae94ed8bd7953f04d327befdd418fa90e7df30
Author: Dz Chen <wsxy162 gmail com>
Date:   Wed Jun 16 16:16:57 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po/zh_CN.po | 1057 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 526 insertions(+), 531 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c80791b5..f995256d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,66 +9,103 @@
 # Hinker <hinkerliu 163 com>, 2010.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2014.
+# Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-06 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-09 15:22+0800\n"
-"Last-Translator: Luo Lei <luolei ubuntukylin com>\n"
-"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sound-juicer/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-29 23:24+0800\n"
+"Last-Translator: Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:7
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:3 data/sound-juicer.ui:13
+#: src/sj-main.c:129 src/sj-main.c:131 src/sj-main.c:2095
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "音乐榨汁机"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:8
+msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
+msgstr "界面清新,简单易用的 CD 提取器"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:10
+msgid ""
+"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
+"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
+"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
+"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
+"it."
+msgstr ""
+"音乐榨汁机是一个界面清新,简单易用的 CD 提取工具,能够提取盘片中的压缩音频并"
+"转化成计算机可播放的文件。音乐榨汁机还可以直接播放 CD 中的音轨,以便在提取前"
+"先预览。"
+
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:17
+msgid ""
+"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
+"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
+"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
+"available MusicBrainz service."
+msgstr ""
+"音乐榨汁机秉承简洁易用的设计,几乎不用人工干预。音乐榨汁机启动后会自动检查驱"
+"动器中的 CD,并通过免费的 MusicBrainz 服务获取音轨信息。"
+
+#. This is a translatable version of project_group
+#: data/metainfo/org.gnome.SoundJuicer.metainfo.xml.in:36
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME 项目"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:4
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "音频 CD 榨汁机"
+
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:5
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "从您的 CD 中复制音乐"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.SoundJuicer.desktop.in.in:7
+msgid "Ripper;"
+msgstr "Ripper;抓取;提取;"
+
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:19
 msgid "The CD to extract from"
 msgstr "源 CD"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:20
 msgid ""
 "Please note: Sound Juicer currently only handles real device names, no "
 "symlinks like e.g. /dev/cdrom. An empty key implicates that the system's "
 "default CD-ROM drive will be used."
 msgstr ""
 "请注意:音乐榨汁机当前仅支持真实设备名,不支持 /dev/cdrom 等软链接。留空表示"
-"使用系统默认的 CD-ROM 驱动。"
+"使用系统默认的 CD-ROM 驱动器。"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:3
-#| msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:25
 msgid "Whether to eject the CD when finished extracting"
 msgstr "提取完成后是否弹出 CD"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:4
-#| msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:30
 msgid "Whether to open the target directory when finished extracting"
 msgstr "提取完成后是否打开目标目录"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:35
 msgid "The URI to save the extracted music to"
 msgstr "提取音乐保存到 URI"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:40
 msgid "The directory structure for the files"
 msgstr "文件的目录结构"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:8
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA "
-#| "-- album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album "
-#| "artist (sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer "
-#| "(lowercase) %ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer "
-#| "(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track "
-#| "title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts "
-#| "-- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc "
-#| "-- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer "
-#| "(sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase)"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:41
 msgid ""
 "Format specifiers: %at - album title; %aT - album title (lowercase); %aa - "
 "album artist; %aA - album artist (lowercase); %as - album artist (sortable); "
@@ -80,33 +117,19 @@ msgid ""
 "composer; %tC - track composer (lowercase); %tp - track composer (sortable); "
 "%tP - track composer (sortable lowercase)."
 msgstr ""
-"格式:%at -- 专辑标题,%aT -- 专辑标题(小写),%aa -- 专辑艺人,%aA -- 专辑艺"
-"人(小写),%as -- 专辑艺人(可排序),%aS -- 专辑艺人(小写可排序),%ac -- 专家作"
-"曲,%aC -- 专辑作曲 (小写),%ap -- 专辑作曲 (可排序),%aP -- 专辑作曲 (小写可"
-"排序),%ay -- 专辑年份,%tt -- 音轨标题,%tT -- 音轨标题(小写),%ta -- 音轨艺"
-"人,%tA -- 音轨艺人(小写),%ts -- 音轨艺人(可排序),%tS -- 音轨艺人(小写可排"
-"序),%tc -- 音轨作曲,%tC -- 音轨作曲 (小写),%tp -- 音轨作曲 (可排序),%tP "
-"-- 音轨作曲 (小写可排序)。"
-
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:9
+"格式:%at - 专辑标题;%aT - 专辑标题(小写);%aa - 专辑艺人;%aA - 专辑艺人"
+"(小写);%as - 专辑艺人(可排序);%aS - 专辑艺人(小写可排序);%ac - 专家"
+"作曲;%aC - 专辑作曲(小写);%ap - 专辑作曲(可排序);%aP - 专辑作曲(小写"
+"可排序);%ay - 专辑年份;%tt - 音轨标题;%tT - 音轨标题(小写);%ta - 音轨"
+"艺人;%tA - 音轨艺人(小写);%ts - 音轨艺人(可排序);%tS - 音轨艺人(小写"
+"可排序);%tc - 音轨作曲家;%tC - 音轨作曲家(小写);%tp - 音轨作曲家(可排"
+"序);%tP - 音轨作曲家(小写可排序)。"
+
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:46
 msgid "The name pattern for files"
 msgstr "文件名模式"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:11
-#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- "
-#| "album composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer "
-#| "(sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number "
-#| "(i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT "
-#| "-- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-#| "(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-#| "lowercase) %tc -- track composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- "
-#| "track composer (sortable) %tP -- track composer (sortable lowercase) %dn "
-#| "-- disc and track number, track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN "
-#| "-- condensed disc and track number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:47
 msgid ""
 "Do not specify an extension. Format specifiers: %at - album title; %aT - "
 "album title (lowercase); %aa - album artist; %aA - album artist (lowercase); "
@@ -121,372 +144,302 @@ msgid ""
 "number (i.e Disk 2 - 6, or 6); %dN - disc number, zero padded (i.e d02t06, "
 "or 06)."
 msgstr ""
-"不要指定扩展名。格式:%at -- 专辑标题,%aT -- 专辑标题(小写),%aa -- 专辑艺"
-"人,%aA -- 专辑艺人(小写),%as -- 专辑艺人(可排序) ,%aS -- 专辑艺人(小写可排"
-"序),%ac -- 专辑作曲,%aC -- 专辑作曲(小写),%ap -- 专辑作曲 (可排序),%aP "
-"-- 专辑作曲 (小写可排序),%tn -- 专辑号 (如 8),%tN -- 补零的专辑号 (如 "
-"08),%tt -- 音轨标题,%tT -- 音轨标题(小写),%ta -- 音轨艺人,%tA -- 音轨艺人"
-"(小写) %ts -- 音轨艺人(可排序),%tS -- 音轨艺人(小写可排序),%tc -- 音轨作曲"
-"家,%tC -- 音轨作曲 (小写),%tp -- 音轨作曲家 (可排序),%tP -- 音轨作曲家 (小"
-"写可排序),%dn -- 唱片和音轨号(音轨号补零,例如,Disk 2 - 06, or 06),%dN -- "
-"唱片号和音轨号(补零,例如·d02t06,或·06)。"
-
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:12
+"不要指定扩展名。格式:%at - 专辑标题;%aT - 专辑标题(小写);%aa - 专辑艺"
+"人;%aA - 专辑艺人(小写);%as - 专辑艺人(可排序);%aS - 专辑艺人(小写可"
+"排序);%ac - 专辑作曲;%aC - 专辑作曲(小写);%ap - 专辑作曲(可排序);"
+"%aP - 专辑作曲(小写可排序);%tn - 专辑号(如 8);%tN - 补零的专辑号(如 "
+"08);%tt - 音轨标题;%tT - 音轨标题(小写);%ta - 音轨艺人;%tA - 音轨艺人"
+"(小写);%ts - 音轨艺人(可排序);%tS - 音轨艺人(小写可排序);%tc - 音轨"
+"作曲家;%tC - 音轨作曲家(小写);%tp - 音轨作曲家(可排序);%tP - 音轨作曲"
+"家(小写可排序);%dn - 唱片和音轨号(例如盘片 2 - 6 或 6);%dN - 唱片和音轨"
+"号(补零,例如 d02t06 或 06)。"
+
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:52
 msgid "The paranoia mode to use"
 msgstr "使用的偏好模式"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:13
-#| msgid ""
-#| "Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair "
-#| "255) full"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:53
 msgid "Paranoia flags: disable; fragment; overlap; scratch; repair."
-msgstr "偏好标记:disable,fragment,overlap,scratch,repair。"
+msgstr "偏好标记:disable、fragment、overlap、scratch、repair。"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:14
-#| msgid "If to strip special characters from filenames"
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:58
 msgid "Whether to strip special characters from filenames"
 msgstr "是否去除文件名中的特殊字符"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:15
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:59
 msgid ""
 "If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
 "be removed from the output filename."
 msgstr ""
-"如选用本选项,输出文件名的名称中的特殊字符 (空格、通配符、反斜号)会被去除。"
+"如选用本选项,输出文件名的名称中的特殊字符(空格、通配符、反斜线)会被去除。"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:16
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:64
 msgid "Media type to encode to"
 msgstr "要编码成的媒体类型"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:17
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:65
 msgid "The GStreamer media type to encode to."
 msgstr "要编码成的 GStreamer 媒体类型。"
 
-#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:18
+#: data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml:71
 msgid "Audio volume"
 msgstr "音量"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "音乐榨汁机"
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:6
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Album"
+msgstr "选择专辑"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "音频 CD 榨汁机"
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:11
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
-msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
-msgstr "音乐榨汁机 - 音频 CD 提取器"
+#: data/sj-album-chooser-dialog.ui:27
+#| msgid ""
+#| "This CD could be more than one album. Please select which album it is "
+#| "below and press <i>Continue</i>."
+msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is."
+msgstr "这张 CD 可能有多于一张的专辑。请选择是哪张专辑。"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "从您的 CD 中复制音乐"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "盘片"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:5
-msgid "Ripper;"
-msgstr "Ripper;抓取;提取;"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "重新读取音轨名称"
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:2
-msgid "CD ripper with a clean interface and simple preferences"
-msgstr "界面清新,简单易用的 CD 提取器"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "弹出"
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Sound Juicer is a simple and clean CD ripping tool. It allows you to extract "
-"the audio from audio compact discs and convert them into audio files that "
-"your computer can understand and play. Sound Juicer can also play the audio "
-"tracks directly from the CD, allowing you to preview the CD before ripping "
-"it."
-msgstr ""
-"音乐榨汁机是一个界面清新,简单易用的 CD 提取工具,能够提取盘片中的压缩音频并"
-"转化成计算机可播放的文件。音乐榨汁机还可以直接播放 CD 中的音轨,以便在提取前"
-"先预览。"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:33
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "回放开关"
 
-#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Sound Juicer is designed to be easy to use, and to work with little user "
-"intervention. When you start Sound Juicer, it will examine the CD in the "
-"drive and try to locate information about the audio tracks using the freely-"
-"available MusicBrainz service."
-msgstr ""
-"音乐榨汁机秉承简洁易用的设计,几乎不用人工干预。音乐榨汁机启动后会自动检查驱"
-"动器中的 CD,并通过免费的 MusicBrainz 服务获取音轨信息。"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:40
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "下一音轨"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-#| msgid "S_ubmit Album"
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "上一音轨"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "常规"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:60
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:67
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "快捷键帮助"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:74
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:81
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "选择全部音轨"
+
+#: data/sound-juicer-shortcuts.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "取消选择音轨"
+
+#: data/sound-juicer.ui:55
 msgid "_Edit Album"
-msgstr "编辑专辑(_U)"
+msgstr "编辑专辑(_E)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#: data/sound-juicer.ui:68
 msgid "_Reload Album"
 msgstr "重新载入专辑(_R)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#: data/sound-juicer.ui:161
 msgid "_Year:"
 msgstr "年份(_Y):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
+#: data/sound-juicer.ui:196
 msgid "_Disc:"
 msgstr "盘片(_D):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:236
 msgid "_Title:"
 msgstr "标题(_T):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
+#: data/sound-juicer.ui:261
 msgid "_Artist:"
-msgstr "艺人(_A):"
+msgstr "艺术家(_A):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: data/sound-juicer.ui:292
 msgid "_Composer:"
 msgstr "作曲家(_C):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: data/sound-juicer.ui:323
 msgid "_Genre:"
 msgstr "流派(_G):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: data/sound-juicer.ui:340
 msgid "Duration:"
 msgstr "长度:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: data/sound-juicer.ui:386
 msgid "Tracks"
 msgstr "音轨"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
-#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
+#: data/sound-juicer.ui:410 src/sj-main.c:1863 src/sj-play.c:120
+#: src/sj-play.c:258 src/sj-play.c:621
 msgid "_Play"
 msgstr "播放(_P)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2312
+#: data/sound-juicer.ui:420 src/sj-extracting.c:232 src/sj-main.c:1887
 msgid "E_xtract"
 msgstr "抓取(_X)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
+#: data/sound-juicer.ui:446
 msgid "Track Progress"
 msgstr "音轨进度"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "找到多张专辑"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr "这张 CD 可能有多于一张的专辑。请在下面选择专辑,并按<i>继续</i>。"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
-msgid "_Continue"
-msgstr "继续(_C)"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+#: data/sound-juicer.ui:541 data/sound-juicer.ui:855
 msgid "Preferences"
 msgstr "首选项"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#: data/sound-juicer.ui:560
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+#: data/sound-juicer.ui:576
 msgid "CD _drive:"
-msgstr "CD 驱动器(_D):"
+msgstr "C_D 驱动器:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+#: data/sound-juicer.ui:598
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "提取音轨后弹出(_E)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#: data/sound-juicer.ui:613
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "完成后打开音乐文件夹(_O)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+#: data/sound-juicer.ui:631
 msgid "Music Folder"
 msgstr "音乐文件夹"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: data/sound-juicer.ui:647
 msgid "_Folder:"
 msgstr "文件夹(_F):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: data/sound-juicer.ui:663
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "选择文件夹"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: data/sound-juicer.ui:676
 msgid "Track Names"
 msgstr "音轨名称"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: data/sound-juicer.ui:692
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "文件夹层次(_R):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: data/sound-juicer.ui:723
 msgid "File _name:"
 msgstr "文件名(_N):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: data/sound-juicer.ui:751
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "去除特殊字符(_S)"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: data/sound-juicer.ui:782
 msgid "Format"
 msgstr "格式"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: data/sound-juicer.ui:798
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "输出格式(_U):"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
-msgid "Disc"
-msgstr "盘片"
-
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
+#: data/sound-juicer.ui:832
 msgid "Re-read"
 msgstr "重新读取"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
+#: data/sound-juicer.ui:837
 msgid "Duplicate"
 msgstr "复制盘片"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
+#: data/sound-juicer.ui:841
 msgid "Eject"
 msgstr "弹出"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
+#: data/sound-juicer.ui:848
 msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "打开 MusicBrainz"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+#: data/sound-juicer.ui:861
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "快捷键"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: data/sound-juicer.ui:865
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
-msgid "About"
-msgstr "关于"
+#: data/sound-juicer.ui:870
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "关于音乐榨汁机"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
+#: data/sound-juicer.ui:874
 msgid "Quit"
 msgstr "退出"
 
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
-#| msgid "Disc"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Disc"
-msgstr "盘片"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
-#| msgid "Track Names"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Reread track names"
-msgstr "重新读入音轨名"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
-#| msgid "Eject"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Eject disc"
-msgstr "弹出"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Toggle playback"
-msgstr "回放开关"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "_Next Track"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Next track"
-msgstr "下一音轨(_N)"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
-#| msgid "Pre_vious Track"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Previous track"
-msgstr "上一音轨(_V)"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Help"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "帮助"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Shortcuts help"
-msgstr "快捷键帮助"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Quit"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "退出"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Select All"
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Select all tracks"
-msgstr "全选"
-
-#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
-msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect all tracks"
-msgstr "全不选"
-
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
+#: libjuicer/sj-extractor.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "无法创建 GStreamer CD 读取器"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:373
+#: libjuicer/sj-extractor.c:368
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "无法为 %s 创建 GStreamer 编码器"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:385
+#: libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "无法创建 GStreamer 文件输出"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:399
+#: libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "无法链接流水线"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:422
+#: libjuicer/sj-extractor.c:417
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "无法获得当前音轨位置"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:451
+#: libjuicer/sj-extractor.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr "提取器对象无效。在您的控制台上查看错误信息。"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:711
+#: libjuicer/sj-extractor.c:708
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "CD 访问所需的插件未找到"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:719
+#: libjuicer/sj-extractor.c:716
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "文件访问所需的插件未找到"
@@ -494,129 +447,133 @@ msgstr "文件访问所需的插件未找到"
 #. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
 #. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
 #.
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:211 ../libjuicer/sj-metadata.c:234
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:245
+#: libjuicer/sj-metadata.c:211 libjuicer/sj-metadata.c:234
+#: libjuicer/sj-metadata.c:245
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "无法读取 CD:%s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:212
+#: libjuicer/sj-metadata.c:212
 msgid "Devices haven't been all probed yet"
 msgstr "尚未探测完所有设备"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:228
+#: libjuicer/sj-metadata.c:228
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "设备“%s”不包含介质"
+#| msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgid "Device ‘%s’ does not contain any media"
+msgstr "设备“%s”不包含任何介质"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:231
+#: libjuicer/sj-metadata.c:231
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the "
+#| "device."
 msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+"Device ‘%s’ could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "无法打开设备“%s”。请检查设备的访问权限。"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:373
+#: libjuicer/sj-metadata.c:373
 msgid "Czechoslovakia"
 msgstr "捷克斯洛伐克"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:374
+#: libjuicer/sj-metadata.c:374
 msgid "East Germany"
 msgstr "东德"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:375
+#: libjuicer/sj-metadata.c:375
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:376
+#: libjuicer/sj-metadata.c:376
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "塞黑"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:377
+#: libjuicer/sj-metadata.c:377
 msgid "Soviet Union"
 msgstr "苏联"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:378
+#: libjuicer/sj-metadata.c:378
 msgid "Worldwide"
 msgstr "全球"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:379
+#: libjuicer/sj-metadata.c:379
 msgid "Yugoslavia"
 msgstr "南斯拉夫"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:95
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "无法访问 CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
-#: ../src/sj-main.c:355
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:117 src/egg-play-preview.c:570
+#: src/sj-main.c:354
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "未知标题"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:123 libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:153
+#: src/egg-play-preview.c:575 src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr "未知艺人"
+msgstr "未知艺术家"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:145
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "第 %d 条音轨"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:172
+#: libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:174
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "无法访问 CD:%s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
-#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and arrangers, or a composer and a
+#. mixture of arrangers, orchestrators and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:705
+#, c-format
+msgid "%s arr. %s"
+msgstr "%s 编曲 %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and orchestrators
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:709
+#, c-format
+msgid "%s orch. %s"
+msgstr "%s 配器 %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has composers and transcribers
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:713
+#, c-format
+msgid "%s trans. %s"
+msgstr "%s 扒谱 %s"
+
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
+#. when a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:723
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr "编曲 %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
-#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
-#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
-#, c-format
-msgid "%s arr. %s"
-msgstr "%s 编曲 %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:727
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr "配器 %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
-#, c-format
-msgid "%s orch. %s"
-msgstr "%s 配器 %s"
-
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
+#. Translators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
+#: libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:731
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr "扒谱 %s"
 
-#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
-#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
-#, c-format
-msgid "%s trans. %s"
-msgstr "%s 扒谱 %s"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
+#: src/egg-play-preview.c:576 src/sj-extracting.c:982
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "未知专辑"
 
-#: ../src/sj-about.c:51
+#: src/sj-about.c:51
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -626,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "音乐榨汁机是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放"
 "和/或修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。"
 
-#: ../src/sj-about.c:55
+#: src/sj-about.c:55
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -637,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细"
 "节。"
 
-#: ../src/sj-about.c:59
+#: src/sj-about.c:59
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -647,15 +604,13 @@ msgstr ""
 "给自由软件基金会写信,地址是 Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,"
 "MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/sj-about.c:70
+#: src/sj-about.c:70
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "音频 CD 提取器"
 
-#.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
-#.
-#: ../src/sj-about.c:80
+#. Translators: put here your name and email
+#. so it will show up in the "about" box
+#: src/sj-about.c:78
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004, 2005, 2006, 2009\n"
@@ -663,354 +618,374 @@ msgstr ""
 "Mai Haohui <maihaohui hotmail com>, 2003\n"
 "Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2009\n"
 "Hinker <hinkerliu 163 com>, 2010\n"
-"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010"
+"Aron Xu <aronxu gnome org>, 2010\n"
+"Dingzhong Chen <wsxy162 gmail com>, 2021"
+
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:242
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] "编目:"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:284
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d on %s"
+msgstr "发行于:%s,%d年,厂牌 %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Released: %s on %s"
+msgstr "发行于:%s,厂牌 %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country> in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:299
+#, c-format
+msgid "Released: %s in %d"
+msgstr "发行于:%s,%d年"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released: <country>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:306
+#, c-format
+msgid "Released: %s"
+msgstr "发行于:%s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year> on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:313
+#, c-format
+msgid "Released in %d on %s"
+msgstr "发行于:%d年,厂牌 %s"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released in <year>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:320
+#, c-format
+msgid "Released in %d"
+msgstr "发行于:%d年"
+
+#. Translators: this string appears when multiple CDs were
+#. found in musicbrainz online database, it corresponds to
+#. "Released on <label>"
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:327
+#, c-format
+msgid "Released on %s"
+msgstr "发行于:厂牌 %s"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Release label, year & country unknown"
+msgstr "发行厂牌、年份及国家未知"
+
+#. Translators: this string identifies
+#. the number of the barcode printed on
+#. the release
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:341 src/sj-album-chooser-dialog.c:350
+msgid "Barcode:"
+msgstr "条码:"
+
+#: src/sj-album-chooser-dialog.c:374
+#, c-format
+msgid " (Disc %d/%d)"
+msgstr "(盘 %d/%d)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:148
+#: src/sj-extracting.c:147
 #, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "无法获得输出格式"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:173
+#: src/sj-extracting.c:172
 msgid "Name too long"
 msgstr "名字太长"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:309
+#: src/sj-extracting.c:308
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "已经存在同名文件"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:311
+#: src/sj-extracting.c:310
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "A file called '%s' exists, size %s.\n"
+#| "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"A file called ‘%s’ exists, size %s.\n"
 "Do you want to skip this track or overwrite it?"
 msgstr ""
 "文件“%s”已存在,大小为 %s。\n"
 "您想跳过这个音轨,还是覆盖文件?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:325
+#: src/sj-extracting.c:324
 msgid "_Skip"
 msgstr "跳过(_S)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:326
+#: src/sj-extracting.c:325
 msgid "S_kip All"
 msgstr "全部跳过(_K)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:327
+#: src/sj-extracting.c:326
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "覆盖(_O)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:328
+#: src/sj-extracting.c:327
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "全部覆盖(_A)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:377
+#: src/sj-extracting.c:376
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "无法创建输出目录:%s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:517
+#: src/sj-extracting.c:516
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
-msgstr "预计剩余时间:%d:%02d (以 %0.1f 倍速计)"
+msgstr "预计剩余时间:%d:%02d(以 %0.1f 倍速计)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:519
+#: src/sj-extracting.c:518
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "预计剩余时间:未知"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:609
+#: src/sj-extracting.c:608
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "抓取 CD 结束"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:701
+#: src/sj-extracting.c:700
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "音乐榨汁机无法提取此 CD。"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
-#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
+#: src/sj-extracting.c:702 src/sj-main.c:175 src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:456 src/sj-main.c:839 src/sj-main.c:1030
 msgid "Reason"
 msgstr "原因"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
+#: src/sj-extracting.c:792 src/sj-main.c:1894
 msgid "_Stop"
 msgstr "停止(_S)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
+#: src/sj-extracting.c:820 src/sj-extracting.c:828
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "从 CD 中提取音乐"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:985
+#: src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "未知作曲家"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:986
+#: src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "未知音轨"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: src/sj-genres.c:33
 msgid "Ambient"
 msgstr "氛围"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: src/sj-genres.c:34
 msgid "Blues"
 msgstr "蓝调"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-genres.c:35 src/sj-main.c:501
 msgid "Classical"
 msgstr "古典"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: src/sj-genres.c:36
 msgid "Country"
 msgstr "乡村"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: src/sj-genres.c:37
 msgid "Dance"
 msgstr "舞曲"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: src/sj-genres.c:38
 msgid "Electronica"
 msgstr "电子"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: src/sj-genres.c:39
 msgid "Folk"
 msgstr "民歌"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: src/sj-genres.c:40
 msgid "Funk"
 msgstr "疯克"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: src/sj-genres.c:41
 msgid "Jazz"
 msgstr "爵士"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: src/sj-genres.c:42
 msgid "Latin"
 msgstr "拉丁"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: src/sj-genres.c:43
 msgid "Pop"
 msgstr "流行"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: src/sj-genres.c:44
 msgid "Rap"
 msgstr "饶舌"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: src/sj-genres.c:45
 msgid "Reggae"
 msgstr "雷鬼"
 
-#: ../src/sj-genres.c:46
+#: src/sj-genres.c:46
 msgid "Rock"
 msgstr "摇滚"
 
-#: ../src/sj-genres.c:47
+#: src/sj-genres.c:47
 msgid "Soul"
-msgstr "灵魂乐"
+msgstr "灵魂"
 
-#: ../src/sj-genres.c:48
+#: src/sj-genres.c:48
 msgid "Spoken Word"
-msgstr "诵读音乐"
+msgstr "诵读"
 
-#: ../src/sj-genres.c:197
+#: src/sj-genres.c:197
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "保存自定义流派出错:%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:174
+#: src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "无法启动音乐榨汁机"
 
-#: ../src/sj-main.c:177
+#: src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "请参考文档获得帮助。"
 
-#: ../src/sj-main.c:234
+#: src/sj-main.c:233
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "您现在正在提取 CD。您想退出程序或者是继续?"
 
-#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
-#| msgid "Quit"
+#: src/sj-main.c:234 src/sj-main.c:1154
 msgid "_Quit"
 msgstr "退出(_Q)"
 
-#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
+#: src/sj-main.c:235
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: src/sj-main.c:282 src/sj-main.c:1847 src/sj-main.c:1917
 msgid "Select None"
 msgstr "全不选"
 
-#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
+#: src/sj-main.c:296 src/sj-main.c:1911
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
-#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
+#: src/sj-main.c:317 src/sj-main.c:660
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(未知)"
+msgstr "(未知)"
 
-#: ../src/sj-main.c:356
+#: src/sj-main.c:355
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
 msgstr ""
-"此专辑不在 MusicBrainz 数据库中,请单击“编辑专辑”打开浏览器并在 MusicBrainz "
+"此专辑不在 MusicBrainz 数据库中,请点击“编辑专辑”打开浏览器并在 MusicBrainz "
 "中进行编辑。"
 
-#: ../src/sj-main.c:358
+#: src/sj-main.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
 "your browser and edit it in MusicBrainz."
 msgstr ""
-"无法在 MusicBrainz 中找到 %s (通过 %s),请单击“编辑专辑”打开浏览器并在 "
+"无法在 MusicBrainz 中通过 %2$s 找到 %1$s,请点击“编辑专辑”打开浏览器并在 "
 "MusicBrainz 中进行编辑。"
 
-#: ../src/sj-main.c:394
+#: src/sj-main.c:393
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr "点击“重新载入”从 MusicBrainz 中载入编辑后的专辑详情"
 
-#: ../src/sj-main.c:416
+#: src/sj-main.c:415
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "无法打开 URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:417
+#: src/sj-main.c:416
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "音乐榨汁机无法打开提交 URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:455
+#: src/sj-main.c:454
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "无法复制 CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:456
+#: src/sj-main.c:455
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "音乐榨汁机无法复制该盘片"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Lieder"
 msgstr "艺术歌曲"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Opera"
 msgstr "歌剧"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Chamber"
 msgstr "室内乐"
 
-#: ../src/sj-main.c:506
+#: src/sj-main.c:501
 msgid "Musical"
 msgstr "音乐"
 
-#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
-#. the label(s) to identify the release
-#: ../src/sj-main.c:889
-msgid "Catalog No.: "
-msgid_plural "Catalog Nos.: "
-msgstr[0] "编目:"
-
-#: ../src/sj-main.c:931
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d on %s"
-msgstr "发布于 %s,%d年,标签为 %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:940
-#, c-format
-msgid "Released: %s on %s"
-msgstr "发布国家为 %s,标签为 %s"
-
-#: ../src/sj-main.c:948
-#, c-format
-msgid "Released: %s in %d"
-msgstr "发布于:%s %d年"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:955
-#, c-format
-msgid "Released: %s"
-msgstr "发布国家:%s"
-
-#: ../src/sj-main.c:963
-#, c-format
-msgid "Released in %d on %s"
-msgstr "发布于 %d年,标签为 %s"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:970
-#, c-format
-msgid "Released in %d"
-msgstr "发布年份:%d"
-
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:977
-#, c-format
-msgid "Released on %s"
-msgstr "发布标签:%s"
-
-#: ../src/sj-main.c:980
-#, c-format
-msgid "Release label, year & country unknown"
-msgstr "发布标签,年份及国家未知"
-
-#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
-msgid "Barcode:"
-msgstr "条码:"
-
-#: ../src/sj-main.c:1043
-msgid "Albums"
-msgstr "专辑"
-
-#: ../src/sj-main.c:1077
-#, c-format
-msgid " (Disc %d/%d)"
-msgstr " (盘 %d/%d)"
-
-#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
+#: src/sj-main.c:837 src/sj-main.c:1028
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "无法读取 CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1266
+#: src/sj-main.c:838
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "音乐榨汁机无法读取此 CD 的音轨列表。"
 
-#: ../src/sj-main.c:1415
+#: src/sj-main.c:990
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "音乐榨汁机无法使用光盘驱动器“%s”"
+#| msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device ‘%s’"
+msgstr "音乐榨汁机无法使用 CD-ROM 设备“%s”"
 
-#: ../src/sj-main.c:1422
+#: src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL 守护程序似乎没有运行。"
 
-#: ../src/sj-main.c:1446
+#: src/sj-main.c:1021
 #, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "音乐榨汁机无法访问光盘驱动器“%s”"
+#| msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device ‘%s’"
+msgstr "音乐榨汁机无法访问 CD-ROM 设备“%s”"
 
-#: ../src/sj-main.c:1544
+#: src/sj-main.c:1119
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "找不到光驱"
 
-#: ../src/sj-main.c:1545
+#: src/sj-main.c:1120
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "音乐榨汁机找不到任何可以读取数据的光驱。"
 
-#: ../src/sj-main.c:1578
+#: src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "目前所选的音频配置文件在您的系统中不可用。"
 
-#: ../src/sj-main.c:1580
+#: src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "更改配置文件(_C)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1969
+#: src/sj-main.c:1548
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr "调用 on_person_edit_changed 的部件未知。"
 
-#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
+#: src/sj-main.c:1648 src/sj-prefs.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1019,59 +994,56 @@ msgstr ""
 "无法显示音乐榨汁机的帮助\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2128
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "正在获取音轨列表...请稍候。"
+#: src/sj-main.c:1707
+#| msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgid "Retrieving track listing…please wait."
+msgstr "正在获取音轨列表……请稍候。"
 
-#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
+#: src/sj-main.c:1870 src/sj-play.c:300
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
 
-#: ../src/sj-main.c:2373
+#: src/sj-main.c:1945
 msgid "Track"
 msgstr "音轨"
 
-#: ../src/sj-main.c:2385
+#: src/sj-main.c:1957
 msgid "Title"
 msgstr "标题"
 
-#: ../src/sj-main.c:2386
+#: src/sj-main.c:1958
 msgid "Artist"
-msgstr "艺人"
+msgstr "艺术家"
 
-#: ../src/sj-main.c:2387
+#: src/sj-main.c:1959
 msgid "Composer"
 msgstr "作曲家"
 
-#: ../src/sj-main.c:2393
+#: src/sj-main.c:1965
 msgid "Duration"
 msgstr "长度"
 
-#: ../src/sj-main.c:2541
+#: src/sj-main.c:2083
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "立即开始抓取"
 
-#: ../src/sj-main.c:2542
+#: src/sj-main.c:2084
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "立即开始播放"
 
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "要读取的 CD 驱动器"
 
-#: ../src/sj-main.c:2543
+#: src/sj-main.c:2085
 msgid "DEVICE"
 msgstr "设备"
 
-#: ../src/sj-main.c:2544
+#: src/sj-main.c:2086
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "要读取的 CD 驱动器的 URI"
 
-#: ../src/sj-main.c:2556
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- 从您的 CD 中提取音乐"
-
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:417 ../src/sj-play.c:453
+#: src/sj-play.c:192 src/sj-play.c:416 src/sj-play.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -1082,118 +1054,141 @@ msgstr ""
 "\n"
 "原因:%s"
 
-#: ../src/sj-play.c:355
+#: src/sj-play.c:354
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "创建 CD 源元素"
 
-#: ../src/sj-play.c:593
+#: src/sj-play.c:592
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
-msgstr "搜索到 %s"
+msgstr "正在搜索 %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: src/sj-prefs.c:48
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "专辑艺人,专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: src/sj-prefs.c:49
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "专辑艺人(可排序),专辑标题"
+msgstr "专辑艺人(可排序),专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: src/sj-prefs.c:50
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "音轨艺人,专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: src/sj-prefs.c:51
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "音轨艺人(可排序),专辑标题"
+msgstr "音轨艺人(可排序),专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Title"
 msgstr "专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: src/sj-prefs.c:53
 msgid "Album Artist"
 msgstr "专辑艺人"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist (sortable)"
-msgstr "专辑艺人(可排序)"
+msgstr "专辑艺人(可排序)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "专辑艺人 - 专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "专辑艺人(可排序) - 专辑标题"
+msgstr "专辑艺人(可排序)- 专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Composer, Album Title"
 msgstr "专辑作曲家,专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
-msgstr "专辑作曲家(可排序),专辑标题"
+msgstr "专辑作曲家(可排序),专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: src/sj-prefs.c:59
 msgid "Track Composer, Album Title"
 msgstr "音轨作曲家,专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: src/sj-prefs.c:60
 msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
-msgstr "音轨作曲家(可排序),专辑标题"
+msgstr "音轨作曲家(可排序),专辑标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: src/sj-prefs.c:61
 msgid "[none]"
 msgstr "[无]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: src/sj-prefs.c:66
 msgid "Number - Title"
 msgstr "编号 - 标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Title"
 msgstr "音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "音轨艺人 - 音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: src/sj-prefs.c:69
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "音轨艺人(可排序) - 音轨标题"
+msgstr "音轨艺人(可排序)- 音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: src/sj-prefs.c:70
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "编号. 音轨艺人 - 音轨标题"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "编号-音轨艺人-音轨标题(小写)"
+msgstr "编号-音轨艺人-音轨标题(小写)"
 
 #. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
-#: ../src/sj-prefs.c:77
+#: src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
 msgstr "音轨作曲家 - 音轨艺人 - 音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:78
+#: src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "音轨作曲家(可排序) - 音轨艺人(可排序) - 音轨标题"
+msgstr "音轨作曲家(可排序) - 音轨艺人(可排序)- 音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:79
+#: src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
-msgstr "编号. 音轨作曲家 -  音轨艺人 - 音轨标题"
+msgstr "编号. 音轨作曲家 - 音轨艺人 - 音轨标题"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:80
+#: src/sj-prefs.c:77
 msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "编号-音轨作曲家-音轨艺人-音轨标题(小写)"
+msgstr "编号-音轨作曲家-音轨艺人-音轨标题(小写)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:250
-#| msgid "Example Path"
+#: src/sj-prefs.c:252
 msgid "Example Path: "
-msgstr "示例路径"
+msgstr "示例路径:"
+
+#~ msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+#~ msgstr "音乐榨汁机 - 音频 CD 提取器"
+
+#~ msgid "Multiple Albums Found"
+#~ msgstr "找到多张专辑"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助(_H)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "关闭(_C)"
+
+#~ msgid "Disc"
+#~ msgstr "盘片"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "关于"
+
+#~ msgid "Albums"
+#~ msgstr "专辑"
+
+#~ msgid "- Extract music from your CDs"
+#~ msgstr "- 从您的 CD 中提取音乐"
 
 #~ msgid "The MusicBrainz server to use"
 #~ msgstr "要使用的 MusicBrainz 服务器"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]