[gnome-system-monitor] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Slovak translation
- Date: Tue, 15 Jun 2021 19:38:00 +0000 (UTC)
commit 891b429196131e865706d7aeb2d1c4afdd4b8434
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Jun 15 19:37:59 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 30 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3bfa9afe..7eee7fa4 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-30 13:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-15 21:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-15 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-15 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Správanie"
# GtkLabel label
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách"
@@ -498,14 +498,9 @@ msgstr "I_nformácie o procesoch zobrazené v zozname:"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafy"
-# GtkLabel label
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:"
-
#: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "Body údajov _grafu:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "Body údajov _grafu"
# GtkCheckButton label
#: data/preferences.ui:177
@@ -547,8 +542,8 @@ msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy"
# GtkLabel label
#: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "I_nformácie o súborových systémoch zobrazené v zozname:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Informácie o súborových systémoch zobrazené v zozname"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -730,7 +725,13 @@ msgstr "Prijaté neplatné dáta farieb\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte farby grafov"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
#, c-format
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr[0] "%u hodín"
msgstr[1] "%u hodina"
msgstr[2] "%u hodiny"
-#: src/load-graph.cpp:135
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr[0] "%u minút"
msgstr[1] "%u minúta"
msgstr[2] "%u minúty"
-#: src/load-graph.cpp:137
+#: src/load-graph.cpp:139
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
@@ -754,18 +755,25 @@ msgstr[0] "%u sekúnd"
msgstr[1] "%u sekunda"
msgstr[2] "%u sekundy"
-#: src/load-graph.cpp:527
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
msgid "not available"
msgstr "nedostupné"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:530
+#: src/load-graph.cpp:533
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) z %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:534
+#: src/load-graph.cpp:537
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť %s"
@@ -1879,6 +1887,10 @@ msgstr "Veľmi nízka priorita"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+# GtkLabel label
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "_Interval aktualizácie v sekundách:"
+
# GtkCheckButton label
#~ msgid "Show _all file systems"
#~ msgstr "Zobraziť _všetky súborové systémy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]