[gnome-control-center] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Slovak translation
- Date: Fri, 11 Jun 2021 06:37:54 +0000 (UTC)
commit 66c455d120599459eae26d3ed88fc892ca7685a1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Jun 11 06:37:51 2021 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 590 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 311 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2531cb3d8..845060159 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-23 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 08:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-11 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Zbernica relácie"
# label
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Ostatné súbory"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
msgid "Applications"
msgstr "Aplikácie"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Kamera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
@@ -376,17 +376,17 @@ msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplikácia;flatpak;oprávnenie;nastavenie;"
# file chooser dialog title
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
msgid "Select a picture"
msgstr "Výber obrázka"
# GtkButton label
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Výber obrázka"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Výber obrázka"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez pozadia plochy"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:112
+#: panels/background/cc-background-panel.c:110
msgid "Current background"
msgstr "Aktuálne pozadie"
@@ -1344,13 +1344,13 @@ msgstr "Vybrať _všetko"
# naposledy použité
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
# naposledy použité
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
@@ -1372,7 +1372,8 @@ msgstr[0] "%d hodín"
msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
-#: panels/common/cc-util.c:166
+#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:1205
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1582,46 +1583,46 @@ msgstr "Časové pásmo"
msgid "Search for a city"
msgstr "Vyhľadajte mesto"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Automatický _dátum a čas"
# liststore item
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
msgid "Requires internet access"
msgstr "Vyžaduje prístup na internet"
# desktop entry name
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
msgid "Date & _Time"
msgstr "_Dátum a čas"
# GtkLabel label
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Automatické časové _pásmo"
# liststore item
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Vyžaduje povolené služby umiestnenia a prístup na internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
msgid "Time Z_one"
msgstr "Ča_sové pásmo"
# TODO lepšia alternatíva?
# GtkDialog title; GtkLabel label
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
msgid "Time _Format"
msgstr "_Formát času"
# GtkRadioButton label
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
msgid "24-hour"
msgstr "24-hodinový"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -2014,75 +2015,75 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
msgid "Device Name"
msgstr "Názov zariadenia"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Hardware Model"
msgstr "Model hardvéru"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Kapacita disku"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
msgid "Calculating…"
msgstr "Počíta sa…"
# tree view column
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Name"
msgstr "Názov OS"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
msgid "GNOME Version"
msgstr "Verzia prostredia GNOME"
# listore item
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
msgid "Windowing System"
msgstr "Systém na správu okien"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
msgid "Software Updates"
msgstr "Aktualizácie softvéru"
# GtkToolButton label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
msgid "Rename Device"
msgstr "Premenovanie zariadenia"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"v sieti, alebo pri párovaní zariadení Bluetooth."
# GtkLabel label
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
msgid "_Rename"
msgstr "_Premenovať"
@@ -2348,7 +2349,7 @@ msgstr "Pridanie zdroja vstupu"
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "Vstupné metódy nemôžu byť použité na prihlasovacej obrazovke"
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
msgid "No input source selected"
msgstr "Nebol vybraný žiadny zdroj vstupu"
@@ -2387,12 +2388,12 @@ msgstr "Vlastné skratky"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697213
# PM: chcelo by to komentár od vývojárov čo to je - typujem že dajaká modifikačná klávesa na neštandardnej
klávesnici
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Kláves alternatívnych znakov"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2400,53 +2401,53 @@ msgstr ""
"Kláves alternatívnych znakov môže byť použitý na zadávanie dodatočných "
"znakov. Tie sú niekedy vyznačené ako tretia voľba na vašej klávesnici."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Ľavý kláves Alt"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Pravý kláves Alt"
# GtkListStore item
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Ľavý kláves Super"
# GtkListStore item
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Pravý kláves Super"
# GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Kláves ponuky"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Pravý kláves Ctrl"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=697213
# PM: chcelo by to komentár od vývojárov čo to je
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
msgid "Compose Key"
msgstr "Kláves Compose"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2458,85 +2459,92 @@ msgstr ""
"nasledovaný znakmi <b>C</b> a <b>o</b> zadá znak <b>©</b>, znak <b>a</b> "
"nasledovaný znakom <b>'</b> zadá znak <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
# GtkListStore row
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Scroll Left"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
# toggle button
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
-#| msgid "Login _Screen"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Print Screen"
+# GtkLabel label
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
+"This can be changed in the keyboard shortcut settings."
+msgstr ""
+"Zdroje vstupu môžu byť prepnuté pomocou klávesovej skratky %s.\n"
+"Tá môže byť zmenená v nastaveniach klávesových skratiek."
+
# GtkLinkButton label;
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Input Sources"
msgstr "Zdroje vstupu"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
+msgstr "Zahŕňa rozloženia klávesnice a vstupné metódy."
+
# GtkDialog title
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Prepínanie zdroja vstupu"
# GtkRadioButton label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Použiť r_ovnaký zdroj pre všetky okná"
# GtkRadioButton label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Prepnúť zdroje vstupu _individuálne pre každé okno"
-# GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
-msgid "Keyboard Shortcut"
-msgstr "Klávesová skratka"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
-msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
-msgstr "Toto môže byť zmenené v ponuke Prispôsobiť skratky"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
-msgid "Type Special Characters"
-msgstr "Zadajte špeciálna znaky"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+msgid "Special Character Entry"
+msgstr "Záznam so špeciálnym znakom"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Stlačením a písaním zadáte iné znaky"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
+msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
+msgstr "Metódy zadávania symbolov a variantov písmen pomocou klávesnice."
# GtkLabel label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# KeyListEntry name
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
-msgid "Customize Shortcuts"
-msgstr "Prispôsobiť skratky"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
+msgid "View and Customize Shortcuts"
+msgstr "Zobraziť a prispôsobiť skratky"
# hlasitosť
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
-msgid "modified"
-msgstr "upravené"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgid_plural "%d modified"
+msgstr[0] "%d upravených"
+msgstr[1] "%d upravená"
+msgstr[2] "%d upravené"
# tab
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Obnoviť všetky skratky?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2545,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"nenávratná."
# GtkButton label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
@@ -2553,7 +2561,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
# GtkListStore item; page
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
msgid "Reset All"
msgstr "Obnoviť všetky"
@@ -2870,7 +2878,7 @@ msgstr "1 hodinu"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minútu"
@@ -2880,7 +2888,7 @@ msgstr "1 minútu"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minúty"
@@ -2890,7 +2898,7 @@ msgstr "2 minúty"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minúty"
@@ -2898,7 +2906,7 @@ msgstr "3 minúty"
# Blank Screen
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minúty"
@@ -2908,7 +2916,7 @@ msgstr "4 minúty"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minút"
@@ -2916,7 +2924,7 @@ msgstr "5 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minút"
@@ -2924,7 +2932,7 @@ msgstr "8 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minút"
@@ -2932,7 +2940,7 @@ msgstr "10 minút"
# Blank Screen
# GtkListStore item
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minút"
@@ -2940,14 +2948,14 @@ msgstr "12 minút"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minút"
# naposledy použité
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -2999,74 +3007,74 @@ msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
# GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
msgid "Primary Button"
msgstr "Hlavné tlačidlo"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Nastaví poradie fyzických tlačidiel myší a touchpadov."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Ľavé"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Pravé"
# GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
# GtkLabel
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Rýchlosť myši"
# GtkHScale AtkObject
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
msgid "Double-click timeout"
msgstr "Interval dvojitého kliknutia"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Prirodzené rolovanie"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Rolovaním sa posunie obsah a nie zobrazenie."
# GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
# GtkLabel label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Rýchlosť touchpadu"
# GtkCheckButton label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
msgid "Tap to Click"
msgstr "Kliknúť dotykom"
# GtkCheckButton label
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Rolovať dvoma prstami"
# GtkListStore row
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Rolovať hranou"
# toggle button
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Vyskúšať vaše nastavenia"
@@ -3180,7 +3188,7 @@ msgstr "Pripojené"
# button atk;
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
#: panels/network/network-vpn.ui:77
@@ -3197,12 +3205,17 @@ msgstr ""
"Zapnutím prístupového bodu sa odpojí od siete %s a nebude možné pristupovať "
"na internet prostredníctvom Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Musí obsahovať minimálne 8 znakov"
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#, c-format
+msgid "Must have a maximum of %d characters"
+msgstr "Musí obsahovať minimálne %d znakov"
+
# GtkLabel label
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:488
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Zapnúť prístupový bod Wi-Fi?"
@@ -3358,57 +3371,57 @@ msgstr "Profil č. %d"
# zabezpečenie
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
# zabezpečenie
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
# zabezpečenie
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:119
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
# PM: toto je v NMA preložené
# zabezpečenie
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125
msgid "Enterprise"
msgstr "Podnikové"
# zabezpečenie
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
# naposledy použité
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:151
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
# naposledy použité
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -3416,130 +3429,130 @@ msgstr[0] "pred %i dňami"
msgstr[1] "pred %i dňom"
msgstr[2] "pred %i dňami"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
# rýchlosť pripojenia
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
# sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
# sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Slabý"
# sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
# sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Dobrý"
# sila signálu
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Vynikajúci"
# GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adresa IPv4"
# GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
-#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adresa IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "Adresa IP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
-#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
# GtkLabel label
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
-#: panels/network/net-device-mobile.c:459
-#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454
+#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
#: panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "Systém pre názvy domén (DNS)"
# gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:471
msgid "Forget Connection"
msgstr "Zabudnúť pripojenie"
# gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:473
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Odstrániť profil pripojenia"
# gtk button
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475
msgid "Remove VPN"
msgstr "Odstrániť VPN"
# 1.desktop entry name;2. page; 3. GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:493
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -3559,24 +3572,24 @@ msgid "Identity"
msgstr "Totožnosť"
# button atk
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:245
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:226
msgid "Delete Address"
msgstr "Odstrániť adresu"
# button atk
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
msgid "Delete Route"
msgstr "Odstrániť smerovanie"
# GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
# GtkListStore item
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -3639,7 +3652,9 @@ msgstr "Podporované frekvencie"
# GtkLabel label
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Predvolené smerovanie"
@@ -3949,22 +3964,22 @@ msgstr ""
"aktívny;bod;"
# last used
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
msgid "never"
msgstr "nikdy"
# last used
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
msgid "today"
msgstr "dnes"
# last used
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
# GtkLabel label
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použité"
@@ -3974,7 +3989,7 @@ msgstr "Naposledy použité"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Drôtové"
@@ -4019,8 +4034,8 @@ msgstr "Bezdrôtové zariadenie nepodporuje režim prístupového bodu"
# MČ: ak displej tak vypnutý. V iných prípadoch to môže byť inak. Treba skontrolovať pre všetky výskyty,
prípadne dať rozdeliť.
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=708580
#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@@ -4549,7 +4564,7 @@ msgstr "_Používateľské meno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@@ -4924,8 +4939,8 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Zobrazovať _obsah správ v uzamknutej obrazovke"
#
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
@@ -4934,12 +4949,12 @@ msgstr "Zobrazovať _obsah správ v uzamknutej obrazovke"
msgid "On"
msgstr "Zapnuté"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "Nevyr_ušovať"
# desktop entry name
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Oznámenia v _uzamknutej obrazovke"
@@ -4953,26 +4968,26 @@ msgstr "Ovláda zobrazovanie oznámení a ich obsah"
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Oznámenia;Bublina;Správa;Oblasť upozornení;Vyskakovacie;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Iný"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Účet služby %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
msgid "Error removing account"
msgstr "Chyba pri odstraňovaní účtu"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "Účet %s bol odstránený"
@@ -5020,7 +5035,7 @@ msgid "Add an account"
msgstr "Pridať účet"
# GtkToolButton label
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
msgid "Remove Account"
msgstr "Odstrániť účet"
@@ -5156,8 +5171,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Herné vstupné zariadenie"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1780
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:387
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgid "Battery"
msgstr "Batéria"
@@ -5171,64 +5186,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Dodatočná"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+#: panels/power/cc-power-panel.c:385
msgid "Batteries"
msgstr "Batérie"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:632
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "When _idle"
msgstr "Pri neč_innosti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Power Off"
msgstr "Vypnúť"
# GtkListStore item
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1035
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"
# chooser_button
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1036
msgid "Nothing"
msgstr "Nespraviť nič"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1095
msgid "When on battery power"
msgstr "Pri napájaní z batérie"
# PK: ked je zastrceny v zasuvke
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1097
msgid "When plugged in"
msgstr "Pri napájaní zo siete"
+# naposledy použité
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1212
+msgctxt "Idle time"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1269
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
-# GtkListStore item
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1800
-msgid "Power Mode"
-msgstr "Režim spotreby energie"
-
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Šetrenie energie"
-
-# label
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1818
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Tlačidlo uspania a napájania"
-
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695517
# approx_time; Oneskorenie
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
@@ -5317,98 +5323,113 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+# GtkListStore item
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Režim spotreby energie"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Ovplyvní výkon systému a spotrebu energie."
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:131
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Šetrenie energie"
+
+# label
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:135
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Jas obrazovky"
# GtkSwitch AtkObject
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatický jas"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:164
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Jas _klávesnice"
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:180
msgid "Dim Screen When Inactive"
msgstr "Stmaviť obrazovku pri neaktivite"
# PK: toto je divne, skor vypnut obrazovku
# PM: no blank screen praveze nie je vypnutie obrazovky, balnk screen je vyplnenie obrazovky čiernou ale je
stále zapnutá. Používa sa to pri starých monitoroch, ktoré zobrazujú pri ATM hlásku ze nie je signál.
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
msgid "_Blank Screen"
msgstr "Vy_prázdniť obrazovku o"
# GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Automatické uspanie"
# PM: pozerám že je tam aj reťazec Turns off wireless devices ako label, nemá byť aj on na preklad?
# PK: nie, je to label v tom dialogu hruby a potom prepinac
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:218
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "Sieť Wi-Fi môže byť vypnutá kvôli šetreniu energie."
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "Širokopásmové _mobilné pripojenie"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"Šírokopásmové mobilné zariadenia (3G, 4G, LTE, atď) môžu byť vypnuté kvôli "
"šetreniu energie."
# label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:249
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:250
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "Rozhranie Bluetooth môže byť vypnuté kvôli šetreniu energie."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+# label
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:267
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Tlačidlo uspania a napájania"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:271
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Správanie _tlačidla napájania"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Zobraziť _percentá batérie"
# GtkDialog title
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:325
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatické uspanie"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:350
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Pripojený k sieti"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:366
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napájaný z _batérie"
# GtkLabel label
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:411 panels/power/cc-power-panel.ui:471
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Oddialiť o"
@@ -5514,6 +5535,10 @@ msgstr "Pridávanie novej tlačiarne zlyhalo."
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor používateľského rozhrania: %s"
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Odomknutím pridáte tlačiarne a zmeníte nastavenia"
+
# desktop entry name
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
msgid "Printers"
@@ -6154,10 +6179,11 @@ msgstr "Prosím, vykonajte reštart, keď bude problém vyriešený."
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
+# GtkToolButton label
#. Translators: This button adds new printer.
#: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add…"
-msgstr "Pridať…"
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Pridať tlačiareň…"
# desktop entry name
#: panels/printers/printers.ui:187
@@ -6274,7 +6300,7 @@ msgstr "Jazyk použitý pre text okien a webových stránok."
# GtkLabel
#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
@@ -6516,7 +6542,7 @@ msgstr "_Ok"
# GtkDialog title
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
msgid "Search Locations"
msgstr "Vyhľadávanie v umiestneniach"
@@ -6542,7 +6568,7 @@ msgstr "Záložky"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:151
msgid "No applications found"
msgstr "Nenašli sa žiadne aplikácie"
@@ -6830,57 +6856,57 @@ msgid "Volume Levels"
msgstr "Úrovne hlasitosti"
# tab
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
# label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
msgid "Output Device"
msgstr "Výstupné zariadenie"
# button label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
msgid "Test"
msgstr "Vyskúšať"
# GtkLabel label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
# vľavo - vpravo
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
msgid "Balance"
msgstr "Rovnováha"
# vpredu - dozadu
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
msgid "Fade"
msgstr "Prelínanie"
# channel position
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
msgid "Subwoofer"
msgstr "Basový reproduktor"
# tab
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
# label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
msgid "Input Device"
msgstr "Vstupné zariadenie"
# KeyListEntry description
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitosť"
# label
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
msgid "Alert Sound"
msgstr "Zvuk varovania"
@@ -8080,7 +8106,7 @@ msgstr "_Podnikové prihlásenie"
# DK: nechajme zatial tento tvar, kym to rozdelia.je to neskodny preklad
# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=701344
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:225
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Výber ďalších obrázkov"
@@ -8589,7 +8615,7 @@ msgstr ""
"Keď chcete odstrániť používateľský účet,\n"
"kliknite najskôr na ikonu *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
msgstr "Odomknutím pridáte používateľov a zmeníte nastavenia"
@@ -8614,21 +8640,21 @@ msgid "Restart Now"
msgstr "Reštartovať teraz"
# AtkObject
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:157
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:173
msgid "User Icon"
msgstr "Ikona používateľa"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:249
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavenia účtu"
# GtkListStore item
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:267
msgid "_Administrator"
msgstr "_Správca"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:268
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -8636,45 +8662,45 @@ msgstr ""
"Správcovia môžu pridávať a odstraňovať iných používateľov a meniť nastavenia "
"všetkým používateľom."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:284
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Rodičovská kontrola"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
msgid "Open the Parental Controls application."
msgstr "Otvoriť aplikáciu Rodičovská kontrola."
# GtkLabel label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Overenie totožnosti a prihlásenie"
# GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta"
# GtkLabel
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatické prihlásenie"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427
msgid "Account Activity"
msgstr "Aktivita účtu"
# GtkToolButton label
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458
msgid "Remove User…"
msgstr "Odstrániť používateľský účet…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499
msgid "No Users Found"
msgstr "Nenašli sa žiadni používatelia"
# tooltip
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Odomknutím pridáte používateľský účet."
@@ -9338,6 +9364,19 @@ msgstr[2] "%u vstupy"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
+# GtkLabel label
+#~ msgid "Keyboard Shortcut"
+#~ msgstr "Klávesová skratka"
+
+#~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+#~ msgstr "Toto môže byť zmenené v ponuke Prispôsobiť skratky"
+
+#~ msgid "Hold down and type to enter different characters"
+#~ msgstr "Stlačením a písaním zadáte iné znaky"
+
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Pridať…"
+
#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "Ľavý kláves Alt"
@@ -9394,9 +9433,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Vybitá"
-#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-#~ msgstr "Zvoľte rozloženia klávesnice alebo metódy vstupu."
-
# KeyListEntry description
#~ msgid "Previous source"
#~ msgstr "Predchádzajúci zdroj"
@@ -9416,10 +9452,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
#~ msgid "Left+Right Alt"
#~ msgstr "Ľavý a pravý Alt"
-# GtkLabel label
-#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-#~ msgstr "Tieto klávesové skratky môžu byť zmenené v nastaveniach klávesnice"
-
# desktop entry comment
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
#~ msgstr "Pridanie používateľských účtov a zmena hesiel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]