[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 10 Jun 2021 15:55:37 +0000 (UTC)
commit 26727b41440ebc2bb117a5897887f1fa3212727a
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Jun 10 15:55:35 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 482 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 243 insertions(+), 239 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7de2c56c2..edc37a3de 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-08 16:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-08 22:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-10 18:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4269
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7199
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Зберегти зображення"
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2511
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2472 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2474
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Мінімум"
#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2532 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
@@ -1540,21 +1540,21 @@ msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2467
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2471
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2491
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2473
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
@@ -1574,158 +1574,163 @@ msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
#: ../glade/app1.glade.h:330
+#| msgid "Open menu"
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/forceSensor.cs:2468
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:345 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:351
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3921
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1738,7 +1743,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1746,86 +1751,86 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:156
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:380
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3357
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3357
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3153
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3163 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
@@ -1837,33 +1842,33 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:392
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
@@ -1872,25 +1877,25 @@ msgstr "Момент інерції"
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:1419
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1904,19 +1909,19 @@ msgstr "Латеральність"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "Опір"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1941,359 +1946,359 @@ msgstr "Опір"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
+#: ../glade/app1.glade.h:420 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
+#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:477 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:487 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:492
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2301,7 +2306,7 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:248
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
@@ -2312,7 +2317,7 @@ msgstr "Місце"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2327,7 +2332,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2337,56 +2342,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2394,137 +2399,136 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:514 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:522 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:526 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:532 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
-msgstr ""
-"Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
+msgstr "Будь ласка, допоможіть нам із відео для найпридатніших платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими соціальними мережами ви користуєтеся для перегляду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не користуюся соціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (яке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Send poll"
msgstr "Надіслати результати опитування"
@@ -5564,7 +5568,7 @@ msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2465
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
@@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr ""
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Спочатку вибрані {0} секунд"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2766
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:292 ../src/gui/eventExecute.cs:2767
msgid "Photocells"
msgstr "Фотоелементи"
@@ -5989,7 +5993,7 @@ msgstr "Експортовано {0} з {1}"
msgid "Preparing sets {0}/{1}"
msgstr "Готуємо набори {0} з {1}"
-#: ../src/exportFiles/fs.cs:379
+#: ../src/exportFiles/fs.cs:381
#, csharp-format
msgid "Exporting repetition {0}/{1}"
msgstr "Експортовано повторення {0} з {1}"
@@ -6232,11 +6236,11 @@ msgstr "Абсолютні значення"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значення"
-#: ../src/forceSensor.cs:2454
+#: ../src/forceSensor.cs:2461
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../src/forceSensor.cs:2463
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
@@ -6397,7 +6401,7 @@ msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або заван
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3192 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3192 ../src/gui/app1/encoder.cs:7121
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
@@ -6886,50 +6890,50 @@ msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6291 ../src/gui/app1/encoder.cs:6859
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6878
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6890
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6897
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6901
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6905
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7119 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7120 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7128 ../src/gui/app1/encoder.cs:7361
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7133 ../src/gui/app1/encoder.cs:7309
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7357
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -7610,7 +7614,7 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити цей тип тест
msgid "Jump height"
msgstr "Висота стрибка"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2768
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2769
msgid "Platforms"
msgstr "Платформи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]