[gnome-control-center] Update Ukrainian translation



commit 609babfeb9c470d1bc3430c558a20dec9f91fc29
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Wed Jun 9 16:12:03 2021 +0000

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 41f9cd281..29ac8d24d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-19 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-09 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-09 19:10+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Інші файли"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
 msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Камера"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
 #: panels/display/cc-display-panel.c:1003
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
@@ -1436,40 +1436,40 @@ msgstr "Часовий пояс"
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Пошук за містом"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Автоматичні _дата та час"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Потребує зв'язок з інтернетом"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Дата й _час"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Автоматичні часові _пояси"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 "Вимагає увімкнених служб даних місця перебування і доступу до інтернету"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "_Часовий пояс"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
 msgid "Time _Format"
 msgstr "_Формат часу"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
 msgid "24-hour"
 msgstr "24-ох годинний"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
 msgid "AM / PM"
 msgstr "До / після полудня "
 
@@ -1825,64 +1825,64 @@ msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
 msgid "Device Name"
 msgstr "Назва пристрою"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
 msgid "Hardware Model"
 msgstr "Модель обладнання"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
 msgid "Memory"
 msgstr "Пам'ять"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
 msgid "Processor"
 msgstr "Процесор"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графіка"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Місткість диска"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Обчислення…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
 msgid "OS Name"
 msgstr "Назва ОС"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
 msgid "OS Type"
 msgstr "Тип ОС"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "Версія GNOME"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Керування вікнами"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Віртуалізація"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Оновлення програм"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Перейменувати пристрій"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
 "Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при "
 "перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
 msgid "_Rename"
 msgstr "Перей_менувати"
 
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Додати джерело введення"
 msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
 msgstr "Способи введення неможливо використовувати у вікні входу"
 
-#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:23
 msgid "No input source selected"
 msgstr "Не вибрано жодного джерела введення"
 
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "Власне скорочення"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:223
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Клавіша альтернативних символів"
 
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgid "Right Ctrl"
 msgstr "Права Ctrl"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:247
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Скомпонувати клавіші"
 
@@ -2222,7 +2222,6 @@ msgstr "Print Screen"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
 #, c-format
-#| msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
 msgid ""
 "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
 "This can be changed in the keyboard shortcut settings."
@@ -2235,40 +2234,36 @@ msgid "Input Sources"
 msgstr "Джерела введення"
 
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
-#| msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
 msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
 msgstr "Включно із розкладками клавіатури та способами введення."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
 msgid "Input Source Switching"
 msgstr "Перемикання джерел введення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "Використовувати _однакові джерела для всіх вікон"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:165
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
 msgid "Switch input sources _individually for each window"
 msgstr "Перемикати джерела введення _окремо для кожного з вікон"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:186
-#| msgid "Type Special Characters"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
 msgid "Special Character Entry"
 msgstr "Введення спеціальних символів"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:197
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
-msgstr ""
-"Способи введення символів та варіантів літер за допомогою клавіатури."
+msgstr "Способи введення символів та варіантів літер за допомогою клавіатури."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:275
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Клавіатурні скорочення"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:296
-#| msgid "Customize Shortcuts"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
 msgid "View and Customize Shortcuts"
 msgstr "Перегляд і налаштовування скорочень"
 
@@ -2663,65 +2658,65 @@ msgstr "Захистіть ваш обмін повідомленнями"
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:59
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
 msgid "Primary Button"
 msgstr "Основна кнопка"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:60
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
 msgstr "Вказує порядок фізичних кнопок на мишці чи сенсорних пристроях."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
 msgid "Left"
 msgstr "Ліва"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
 msgid "Right"
 msgstr "Права"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
 msgid "Mouse"
 msgstr "Миша"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
 msgid "Mouse Speed"
 msgstr "Швидкість миші"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:273
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
 msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Затримка подвійного клацання"
 
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use 
the same translation if possible.
 #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so 
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:172 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:245
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
 msgid "Natural Scrolling"
 msgstr "Природне гортання"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:173 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:246
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
 msgid "Scrolling moves the content, not the view."
 msgstr "Гортання переміщує вміст, а не перегляд."
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:201 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
 msgid "Touchpad"
 msgstr "Сенсорний пристрій"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:262
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
 msgid "Touchpad Speed"
 msgstr "Швидкість сенсору"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:285
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
 msgid "Tap to Click"
 msgstr "Натиск для клацання"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:301
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
 msgid "Two-finger Scrolling"
 msgstr "Гортання двома пальцями"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:318
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Гортання на краях"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:354 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Випробувати ваші _параметри"
 
@@ -2849,7 +2844,6 @@ msgstr "Має містити не менше 8 символів"
 
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
 #, c-format
-#| msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgid "Must have a maximum of %d characters"
 msgstr "Має складатися з не більше за %d символів"
 
@@ -3569,7 +3563,7 @@ msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Бездротовий пристрій не підтримує режиму гарячої точки"
 
 #: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1093 panels/power/cc-power-panel.c:1104
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -4388,7 +4382,7 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Показувати в_міст повідомлення в заблокованому екрані"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1099 panels/power/cc-power-panel.c:1106
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
@@ -4398,11 +4392,11 @@ msgstr "Показувати в_міст повідомлення в забло
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Не турбувати"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Сповіщення на за_блокованому екрані"
 
@@ -4665,7 +4659,6 @@ msgid "When plugged in"
 msgstr "Коли під'єднано"
 
 #: panels/power/cc-power-panel.c:1212
-#| msgid "Never"
 msgctxt "Idle time"
 msgid "Never"
 msgstr "Ніколи"
@@ -4916,6 +4909,11 @@ msgstr "Не вдалось додати принтер."
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
 
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1277
+#| msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
+msgstr "Розблокуйте, щоб додати принтери і змінити налаштування"
+
 #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Printers"
 msgstr "Принтери"
@@ -5524,8 +5522,9 @@ msgstr "Перезапустити"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: panels/printers/printers.ui:12
-msgid "Add…"
-msgstr "Додати…"
+#| msgid "Add a Printer…"
+msgid "Add Printer…"
+msgstr "Додати принтер…"
 
 #: panels/printers/printers.ui:187
 msgid "No printers"
@@ -5820,7 +5819,7 @@ msgid "_OK"
 msgstr "_Гаразд"
 
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
 msgid "Search Locations"
 msgstr "Місця пошуку"
 
@@ -5846,7 +5845,7 @@ msgstr "Закладки"
 msgid "Other"
 msgstr "Інше"
 
-#: panels/search/cc-search-panel.c:152
+#: panels/search/cc-search-panel.c:151
 msgid "No applications found"
 msgstr "Не знайдено жодної програми"
 
@@ -6097,47 +6096,47 @@ msgstr "Гучність системи"
 msgid "Volume Levels"
 msgstr "Рівні гучності"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
 msgid "Output"
 msgstr "Вивід"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
 msgid "Output Device"
 msgstr "Пристрій відтворення"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
 msgid "Test"
 msgstr "Випробувати"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
 msgid "Configuration"
 msgstr "Конфігурація"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
 msgid "Fade"
 msgstr "Згасання"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
 msgid "Subwoofer"
 msgstr "Низькочастотний динамік"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
 msgid "Input"
 msgstr "Вхід"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
 msgid "Input Device"
 msgstr "Пристрій введення"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
 
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
 msgid "Alert Sound"
 msgstr "Звук попередження"
 
@@ -7649,7 +7648,7 @@ msgstr ""
 "Щоб вилучити вибраний обліковий запис користувача,\n"
 "натисніть спочатку на піктограму *"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
 msgstr "Розблокуйте, щоб додати користувачів і змінити налаштування"
 
@@ -8330,6 +8329,9 @@ msgstr[3] "%u вхід"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системні звуки"
 
+#~ msgid "Add…"
+#~ msgstr "Додати…"
+
 #~ msgid "Keyboard Shortcut"
 #~ msgstr "Клавіатурне скорочення"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]