[damned-lies] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Romanian translation
- Date: Wed, 9 Jun 2021 11:16:53 +0000 (UTC)
commit d34915ec2d06eda6fc801f5c4a7770076b8a8cc3
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Wed Jun 9 11:16:51 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 284 insertions(+), 285 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d7ed71de..819244a0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-18 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 23:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-08 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-09 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: common/views.py:34
msgid "translator-credits"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdă"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "dialogs"
msgstr "dialoguri"
#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "User Guide"
msgstr "Ghidul utilizatorului"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "glosar"
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Raportul vremii - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
@@ -1064,211 +1064,207 @@ msgid "introduction"
msgstr "introducere"
#: database-content.py:391
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
-
-#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "meniuri"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "meniul culori"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "meniul culori automate"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "meniul componente culori"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meniul desaturare culori"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "meniul informații culori"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "meniul hartă de culori"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meniul maparea-tonalității culorilor"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "meniul editare"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "meniul fișier"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "meniul filtrelor"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "meniul ajutor"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "meniul imagine"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "meniul strat"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "meniul selectare"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "meniul vizualizare"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Linia de comandă - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Monitorizare sistem - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Miniaplicație pentru viteza de internet - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Ghid de optimizare"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ghiduri demonstrative"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Prezentare generală a platformei"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "prefață"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Ghiduri de programare"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Notițe lipicioase - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Ghid pentru administrarea sistemului"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "trusă de instrumente"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "trusă de instrumente (pictură)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "trusă de instrumente (selecție)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "trusă de instrumente (transformare)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Coșul de gunoi din panou - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "tutorial"
msgstr "ghid"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "using gimp"
msgstr "utilizare gimp"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "preferences"
msgstr "preferințe"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Minciuni blestemate"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ochiul lui GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Depozitul de extensii pentru Shell-ul GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP - Manualul utilizatorului"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentația pentru dezvoltatori GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentația utilizatorului GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Pagina web GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "King’s Cross"
msgstr "Intersecția regelui"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Pagina web a bibliotecii GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Ghid de GTK 3 în Python"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notele de lansare GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informații MIME partajate"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Traduceri pentru subtitrările videoclipurilor GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/"
"polkit/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1286,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Utilitare pentru generarea, menținerea și accesarea bazei de date AppStream "
"Xapian și pentru a lucra cu metadate AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1297,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">creați un pull request</"
"a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1308,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"traducere <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">creați un „pull "
"request”</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1360,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1372,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1381,13 +1377,13 @@ msgstr ""
"generarea de profile de culoare pentru manipularea corectă a culorii pentru "
"dispozitive de intrare și ieșire."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"Unealtă ajutătoare PolicyKit pentru a configura CUPS cu privilegii de natură "
"fină."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1395,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"Traducerile comise sunt actualizate manual pe l10n.gnome.org la un anumit "
"interval de timp. Aveți răbdare! :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1403,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"Traducători: Păstrați linia „SPDX-License-Identifier:” în antetul "
"fișierelor .po. Generarea se va întrerupe dacă lipsește."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1413,17 +1409,17 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">creați un "
"pull request</a>."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviciul D-Bus de accesare a cititoarelor de amprente digitale."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Un simplu serviciu pentru a permite programelor de sesiune să actualizeze "
"firmware UEFI."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1431,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Consultați <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki-ul</a> "
"pentru recomandări când traduceți gbrainy."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1442,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"Dincolo de mesajele interfeței utilizator și a documentației, mai sunt "
"fișiere, ce conțin exemple, care trebuiesc traduse."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> pentru informații suplimentare "
"referitor la cum să traduceți acest pachet."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr ""
"aparțin modulului <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"publicată aici: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> conține informații utile pentru "
"localizarea funcțiilor lui Gnumeric."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1496,28 +1492,28 @@ msgstr ""
"Acest modul are o prioritate scăzută la traducere, deoarece nu există nicio "
"interfață grafică ce conține acele șiruri."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „rele” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Module și biblioteci ajutătoare „de bază” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Module „bune” pentru GStreamer."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Module „urâte” pentru Gstreamer."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr ""
"Bibliotecă de bază pentru platforma multimedia cu sursă deschisă GStreamer."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1529,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"în Git chiar dacă unul dintre ele nu conține traduceri, dacă nu efectuați "
"acest lucru GTK va crăpa în /po-properties."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1545,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"bifurcat și <a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-"
"request.html\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1555,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"largă. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"mobile-broadband/ModemManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1565,11 +1561,11 @@ msgstr ""
"traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Platformă de criptografie PKCS#11 pentru consumatori multipli."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1577,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"Sistem proiectat pentru a face instalarea și actualizarea de software pe "
"calculator mai ușoare."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1587,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">creați "
"o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Plymouth oferă o imagine grafică pentru meniul de boot și starea "
"actualizărilor în modul deconectat pentru majoritatea distribuțiilor."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1605,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"trimite traducerea, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">creați o cerere de merge</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1613,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio este un sistem sunet pentru sistemele de operare POSIX, ceea ce "
"înseamnă că este un proxy pentru aplicațiile sunet."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1621,15 +1617,15 @@ msgstr ""
"Serviciu de sistem D-Bus care gestionează descoperirea și integrarea în "
"realm-uri/domenii, cum ar fi Active Directory sau IPA."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specificare de informații MIME partajată."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Manager de sistem și de sesiune."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1637,7 +1633,7 @@ msgstr ""
"Daemon, unelte și biblioteci pentru accesarea și manipularea discurilor și a "
"dispozitivelor de stocare."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1649,7 +1645,7 @@ msgstr ""
"Amintiți-vă să selectați componentul „WebKitGTK” pentru ca să nu se piardă "
"raportul."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1657,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"Portal de integrare desktop. Pentru a trimite traducerea, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">creați un pull request</a>."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1667,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">creați un pull "
"request</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1675,10 +1671,14 @@ msgstr ""
"Unealtă pentru facilitarea gestiunii directoarelor de utilizator „bine "
"cunoscute”, cum ar fi directorul desktop sau directorul cu muzică."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Bază de date pentru configurații de tastatură."
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "GNOME 41 (versiune de dezvoltare)"
+
#: database-content.py:498
msgid "GNOME 40 (stable)"
msgstr "GNOME 40 (versiune stabilă)"
@@ -1720,164 +1720,160 @@ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (versiune veche stabilă)"
#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
-
-#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME învechite"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructura GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP și prietenii"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale (stabile)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicații GNOME adiționale"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non-GNOME)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilitate"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Unelte de administrare"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Suporturi"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Nucleu"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Biblioteci de bază"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramuri de dezvoltare"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Unelte pentru dezvoltare"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Biblioteci extra"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Jocuri"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Desktopul GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Platforma de dezvoltare GNOME"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Desktop tradițional"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propuneri de module noi"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicații de birou"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramuri stabile"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Utilitare"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
msgid "UI Translations"
msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator"
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Traduceri ale interfeței pentru utilizator (reduse)"
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Șiruri originale"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "Choose a username:"
msgstr "Alegeți un nume de utilizator:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Poate conține doar litere, numere și caractere @/./+/-/_."
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
msgid "Password:"
msgstr "Parolă:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Cel puțin 7 caractere"
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirmați parola:"
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Acest nume de utilizator este deja folosit. Alegeți altul."
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
msgid "You must provide a password"
msgstr "Trebuie să furnizați o parolă"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Parolele nu se potrivesc"
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1888,16 +1884,16 @@ msgstr ""
"Pentru a vă activa contul, apăsați pe legătura de mai jos sau copiați-o și "
"lipiți-o într-un navigator de internet."
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratori ai %s"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
msgid "Account activation"
msgstr "Activarea contului"
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1905,11 +1901,11 @@ msgstr ""
"Imagine prea înaltă sau prea lată (%(width)d×%(height)d, limita maximă este "
"100×100 pixeli)"
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL-ul pe care l-ați furnizat nu este valid"
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"URL-ul pe care l-ați furnizat nu pare să corespundă unei imagini valide"
@@ -1918,81 +1914,81 @@ msgstr ""
msgid "Authentication Token"
msgstr "Jeton de autentificare"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:35
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL al unui fișier imagine (.jpg, .png, …) care vă reprezintă (de tip "
"„hackergotchi”) (max. 100×100 pixeli)"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
msgid "Avatar provider"
msgstr "Furnizor avatare"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Pagină web"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
msgid "IRC nickname"
msgstr "Pseudonim IRC"
-#: people/templatetags/people.py:22
+#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/templatetags/people.py:38
+#: people/templatetags/people.py:37
msgid "avatar icon"
msgstr "iconiță avatar"
-#: people/templatetags/people.py:47
+#: people/templatetags/people.py:46
msgid "generic person icon"
msgstr "iconiță generică de persoană"
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Ne pare rău, această formă nu este validă."
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:86
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "V-ați alăturat cu succes echipei „%s”."
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:88
msgid "A new person joined your team"
msgstr "O persoană nouă s-a alăturat echipei"
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s tocmai s-a alăturat echipei de traducere de pe %(site)s"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:93
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Sunteți deja membru al acestei echipe."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Ați fost eliminat din echipa „%s”."
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:117
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Nu sunteți membru al acestei echipe."
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:132
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Parola a fost schimbată."
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Trebuie să oferiți o categorie când versiunea este specificată."
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2003,31 +1999,31 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">platforma externă</a> pentru a afla cum puteți înainta "
"traducerea proprie."
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:315
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Această ramură nu aparține unei ediții"
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:494
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, se folosește unul vechi."
-#: stats/models.py:486
+#: stats/models.py:496
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nu se poate genera fișierul POT, s-au anulat statisticile."
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:517
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Nu se poate copia noul fișier POT într-o locație publică."
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:783
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Eroare la primirea fișierului pot de la URL."
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:812
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Niciun fișier de subtitrare găsit."
-#: stats/models.py:799
+#: stats/models.py:821
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2038,15 +2034,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:845
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Nu s-a putut genera un fișier POT"
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:901
msgid "The repository is read only"
msgstr "Depozitul este numai pentru citire"
-#: stats/models.py:888
+#: stats/models.py:910
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2054,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Ne pare rău, nu este suportată adăugarea traducerilor când fișierul LINGUAS "
"nu este cunoscut."
-#: stats/models.py:910
+#: stats/models.py:934
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -2062,16 +2058,16 @@ msgstr ""
"Nu este prezentă nicio înregistrare pentru această limbă în variabila "
"%(var)s din fișierul %(file)s."
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1801
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1519
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fișier POT indisponibil"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2079,18 +2075,18 @@ msgstr[0] "%(count)s mesaj"
msgstr[1] "%(count)s mesaje"
msgstr[2] "%(count)s de mesaje"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1525
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "actualizat la %(date)s"
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d-m-Y g:i a O"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1529
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2098,7 +2094,7 @@ msgstr[0] "%(count)s cuvânt"
msgstr[1] "%(count)s cuvinte"
msgstr[2] "%(count)s de cuvinte"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1531
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2106,17 +2102,17 @@ msgstr[0] "%(count)s figură"
msgstr[1] "%(count)s figuri"
msgstr[2] "%(count)s de figuri"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1532
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Fișier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1536
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Fișier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1552
+#: stats/models.py:1631
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2124,26 +2120,26 @@ msgstr ""
"Fișierul comis curent are mai puține șiruri traduse. Probabil ar trebui să "
"comiteți acest fișier."
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Nu s-a putut găsi un fișier makefile pentru modulul %s"
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s nu indică spre un fișier real, probabil o macrocomandă."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Erori întâlnite în timpul verificării „intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Lipsesc niște fișiere din POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2152,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Se fac referiri la următoarele fișiere în POTFILES.in sau POTFILES.skip, dar "
"acestea nu există: %s"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2163,65 +2159,65 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu a trecut de verificarea msgfmt."
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Acest fișier PO are un bit de execuție activat."
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu este codat în UTF-8."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Fișierul „%s” nu există"
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Eroare la executarea analizatorului: %s"
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Fișierul PO „%s” nu există sau nu poate fi citit."
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Nu se pot obține statisticile pentru fișierul POT „%s”."
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul LINGUAS."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:636
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr ""
"Nu este necesar să modificați fișierul LINGUAS sau variabilele pentru acest "
"modul"
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:644
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Nicio înregistrare pentru această limbă nu este prezentă în fișierul de "
"configurare ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:646
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila LINGUAS, întrebați responsabilul modulului."
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:665
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2229,45 +2225,45 @@ msgstr ""
"Nu știu unde să caut variabila DOC_LINGUAS, întrebați responsabilul "
"modulului."
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:667
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nu include această limbă."
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:45
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordonator"
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Marchează ca inactiv"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
msgid "Remove From Team"
msgstr "Elimină din echipă"
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Ați fost eliminat din echipa %(team)s de pe %(site)s"
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Acesta este un mesaj automat trimis de la %(site)s. Vă rugăm nu răspundeție "
"acestui mesaj."
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
msgid "Removed from team"
msgstr "Eliminat din echipă"
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Rolul dvs în echipa %(team)s de pe %(site)s a fost stabilit la „%(role)s”"
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
msgid "Role changed"
msgstr "Rolul s-a schimbat"
@@ -2283,61 +2279,61 @@ msgstr "Listă de discuții"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL pentru abonare"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Acesta este un mesaj automat trimis de la %s."
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Nicio echipă pentru localizarea %s"
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Traducător"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Recenzent"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Comiter"
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:228 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Despre Minciuni blestemate"
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
msgid "Committers"
msgstr "Comiteri"
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
msgid "No committers"
msgstr "Niciun comiter"
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
msgid "Reviewers"
msgstr "Recenzenți"
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
msgid "No reviewers"
msgstr "Niciun recenzent"
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
msgid "Translators"
msgstr "Traducători"
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
msgid "No translators"
msgstr "Niciun traducător"
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
msgid "Inactive members"
msgstr "Membri inactivi"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
msgid "No inactive members"
msgstr "Niciun membru inactiv"
@@ -3295,7 +3291,7 @@ msgstr "Caută defecțiuni similare înainte de a reporta"
msgid "Report this bug"
msgstr "Raportați această defecțiune"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
msgid "Translated"
msgstr "Tradus"
@@ -3539,7 +3535,7 @@ msgstr "(Revino la acțiunile curente)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Istoricul acțiunilor precedente)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
msgid "deleted account"
msgstr "cont șters"
@@ -3606,19 +3602,19 @@ msgstr ""
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Acțiunile fluxului de lucru pentru limba %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Ultimele acțiuni ale Proiectului de traducere GNOME pentru limba %s"
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr ""
"%(site)s — Acțiunile fluxului de lucru pentru echipa de traduceri în limba "
"%(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
@@ -3667,45 +3663,45 @@ msgstr "Încarcă un fișier .po, .gz, .bz2, .xz sau .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Trimite un mesaj listei de discuții a echipei"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr ""
"Doar fișierele cu extensia .po, .gz, .bz2, .xz sau .png sunt acceptate."
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:91
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Fișierul .po nu a trecut testul „msgfmt -vc”. Corectați fișierul și "
"încercați din nou."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Acțiune nevalidă. Probabil că cineva a efectuat o altă acțiune înaintea "
"dumneavoastră."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Comiterea unui fișier necesită un autor de comitere."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Comiterea unui fișier cu autentificare bazată pe jeton este interzisă."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:113
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un comentariu sau un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Este necesar un fișier pentru această acțiune."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:119
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
@@ -3713,97 +3709,97 @@ msgstr "Nu trimiteți un fișier cu acțiunea „Rezervă”."
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiv"
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Translating"
msgstr "Se traduce"
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofreading"
msgstr "Se corectează"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
msgid "Proofread"
msgstr "Corectat"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "De revizuit"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "De comis"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "Se comite"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "Comis"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervă pentru traducere"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Încarcă noua traducere"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervă pentru corectare"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Încarcă traducerea corectată"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "Gata pentru trimitere"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "Trimite în depozit"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervă pentru trimitere"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informează despre trimitere"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "Este necesară o refacere"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhivează acțiunile"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Anulează ultima modificare de stare"
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:420
msgid "File in repository"
msgstr "Fișier în depozit"
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:431
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fișier încărcat de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:440
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3812,15 +3808,15 @@ msgstr ""
"Noua stare a %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) este "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:561
msgid "Hello,"
msgstr "Salut,"
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Without comment"
msgstr "Fără comentariu"
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:614
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3829,57 +3825,57 @@ msgstr ""
"Un nou comentariu a fost publicat la %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:691
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Comiterea nu a reușit. Eroarea a fost: „%s”"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:693
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Fișierul a fost comis cu succes în depozit."
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:698
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Adițional, sincronizarea cu ramura master a avut succes."
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:700
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Însă, sincronizarea cu ramura master a eșuat."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"A apărut o problemă la expedierea mesajului de email, nu a fost expediat "
"niciun mesaj"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "A apărut o eroare în timpul aplicării acțiunii: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:184 vertimus/views.py:194 vertimus/views.py:207
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Fișier încărcat</a> de %(name)s la %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:216
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ultimul fișier comis</a> pentru %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:224
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ultimul fișier POT"
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:296
msgid "No po file to check"
msgstr "Niciun fișier po de verificat"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:305
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Fișierul po arată bine!"
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:332
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3889,20 +3885,23 @@ msgstr ""
"această traducere. Conține marcare HTML pentru a evidenția părțile diferite "
"ale șirurilor modificate."
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:439
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Generarea a eșuat (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "Miniaplicație pentru investiții - Manualul utilizatorului"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (versiune veche stabilă)"
+
#~ msgid "alpha-to-logo filter"
#~ msgstr "filtru alpha-to-logo"
#~ msgid "toolbox (color)"
#~ msgstr "trusă de instrumente (culoare)"
-#~ msgid "GNOME 40 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 40 (versiune de dezvoltare)"
-
#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
#~ msgstr "Sau <a href=\"%(link)s\">autentificați-vă cu contul GNOME</a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]