[damned-lies] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Swedish translation
- Date: Tue, 8 Jun 2021 15:43:22 +0000 (UTC)
commit b713d4d6a9e94701b2cc3053554ba0c12df28236
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Jun 8 15:43:18 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 283 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 14aa1d48..83f07dfc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-18 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-08 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-08 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdiska"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "dialogs"
msgstr "dialogrutor"
#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "User Guide"
msgstr "Användarguide"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ordlista"
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Handbok för Väderrapport"
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
@@ -1062,211 +1062,207 @@ msgid "introduction"
msgstr "introduktion"
#: database-content.py:391
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
-
-#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "menyer"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "färgmenyer"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "automeny för färger"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "komponentmeny för färger"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "avmättningsmeny för färger"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "informationsmeny för färger"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "mappmeny för färger"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "tonmappningsmeny för färger"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "redigeringsmeny"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "arkivmeny"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "filtermeny"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "hjälpmeny"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "bildmeny"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "lagermeny"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "markeringsmeny"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "visningsmeny"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Handbok för Kommandorad"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Handbok för Systemövervakare"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Handbok för miniprogrammet Näthastighet"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimeringsguide"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demonstrationer"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "Plattformsöversikt"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "förord"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Programmeringsriktlinjer"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Handbok för Klisterlappar"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Systemadministrationsguide"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "verktygslåda"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "verktygslåda (måla)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "verktygslåda (markering)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "verktygslåda (transformera)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Handbok för panelprogrammet Papperskorg"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "tutorial"
msgstr "handledning"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "using gimp"
msgstr "använda gimp"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "preferences"
msgstr "inställningar"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Förbannade lögner"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Förråd för GNOME Shell-tillägg"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Användarhandbok för GIMP"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Utvecklardokumentation för GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kom igång med GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Användardokumentation för GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME:s webbplats"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME:s webbplats för bibliotek"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Python-handledning för GTK 3"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Kommentarer till GNOME-utgåva"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Delad MIME-information"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Videoundertexter för GNOME-videor"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
"översättning."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"Verktyg för att generera, underhålla och komma åt AppStream Xapian-databasen "
"och arbeta med AppStream-metadata."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
"skicka in din översättning."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1306,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"via protokollsviten mDNS/DNS-SD. <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/"
"pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1371,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1379,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"colord är en systemtjänst som gör det enkelt att hantera, installera och "
"skapa färgprofiler för att korrekt färghantera indata- och utdataenheter."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr ""
"PolicyKit-hjälpare för att konfigurera CUPS med finkorniga privilegier."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1392,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"Verkställda översättningar uppdateras manuellt på l10n.gnome.org med jämna "
"mellanrum. Stressa inte :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"Översättare: Behåll raden ”SPDX-License-Identifier:” i dina .po-filers "
"huvud. Bygget kommer inte fungera om den saknas."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1410,17 +1406,17 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> "
"för att skicka in din översättning."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus-tjänst för att använda fingeravtrycksläsare."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"En enkel demon för att tillåta sessionprogramvara att uppdatera fast "
"programvara för UEFI."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1428,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Se <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wikisidan</a> för "
"rekommendationer vid översättning av gbrainy."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"I tillägg till gränssnittsmeddelanden och dokumentationen så finns det även "
"ytterligare exempelfiler som kan översättas."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> för ytterligare information om "
"hur detta paket ska översättas."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"från modulen <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
"desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1469,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"functions/README.translators</a> har användbar information om "
"lokalanpassning av Gnumeric-funktioner."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1493,27 +1489,27 @@ msgstr ""
"Detta är en lågprioriterad modul att översätta eftersom det för närvarande "
"inte finns något användargränssnitt som visar dessa strängar."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "”Dåliga” GStreamer-insticksmoduler."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "”Basala” GStreamer-insticksmoduler samt hjälpbibliotek."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "”Bra” GStreamer-insticksmoduler."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "”Fula” GStreamer-insticksmoduler."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Kärnbibliotek för det öppna källkodsmultimediaramverket GStreamer."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr ""
"filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar, annars "
"kommer GTK-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">skapa en merge-"
"förfrågan</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
"översättning."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1563,11 +1559,11 @@ msgstr ""
"freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">Skapa en "
"merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "PKCS#11-kryptografiramverk för flera konsumenter."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"System som är byggt för att förenkla installation och uppdatering av "
"programvara på din dator."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"pipewire/pipewire/-/merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att "
"skicka in din översättning."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"Plymouth tillhandahåller den grafiska uppstartsbilden och statusbild för "
"frånkopplade uppdateringar på de flesta distributioner."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">Skapa en "
"merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio är ett ljudsystem för POSIX-operativsystem, vilket betyder att "
"det är en proxy för dina ljudprogram."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1619,15 +1615,15 @@ msgstr ""
"D-Bus-systemtjänst som hanterar upptäckt och registrering i sfärer/domäner "
"som Active Directory eller IPA."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Specifikation för delad MIME-information."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "System- och sessionshanterare."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"Demon, verktyg och bibliotek för att komma åt och manipulera diskar och "
"lagringsenheter."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">felrapporter</a>. Kom ihåg att "
"välja ”WebKitGTK” som komponent så att inte rapporten tappas bort."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1655,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"desktop-portal/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din "
"översättning."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
"skicka in din översättning."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1673,10 +1669,14 @@ msgstr ""
"Verktyg för att hantera ”välkända” användarkataloger som skrivbordsmappen "
"och musikmappen."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Databas över inställningsdata för tangentbord."
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "GNOME 41 (utveckling)"
+
#: database-content.py:498
msgid "GNOME 40 (stable)"
msgstr "GNOME 40 (stabil)"
@@ -1718,164 +1718,160 @@ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (gammal stabil)"
#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (gammal stabil)"
-
-#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Föråldrade GNOME-program"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME-infrastruktur"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP med vänner"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME-program"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Administrationsverktyg"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Program"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Bakändar"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Kärnbibliotek"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Utvecklingsgrenar"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Extra bibliotek"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Spel"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME-skrivbordet"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Äldre skrivbord"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Nya modulförslag"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Kontorsprogram"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabila grenar"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Verktyg"
#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
msgid "UI Translations"
msgstr "Gränssnittsöversättningar"
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Gränssnittsöversättningar (minskade)"
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Ursprungliga strängar"
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
msgid "Choose a username:"
msgstr "Välj ett användarnamn:"
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Får endast innehålla bokstäver, siffror och tecknen @/./+/-/_."
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Minst 7 tecken"
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekräfta lösenord:"
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Detta användarnamn används redan. Välj ett annat."
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
msgid "You must provide a password"
msgstr "Du måste tillhandahålla ett lösenord"
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
#, python-format
msgid ""
"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1886,16 +1882,16 @@ msgstr ""
"länken nedan eller kopiera in den i en webbläsare för att aktivera ditt "
"konto."
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administratörerna för %s"
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
msgid "Account activation"
msgstr "Kontoaktivering"
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1903,11 +1899,11 @@ msgstr ""
"Bilden är för hög eller för bred (%(width)d×%(height)d, maximalt är 100×100 "
"bildpunkter)"
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "URL:en som du angav är inte giltig"
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
@@ -1915,81 +1911,81 @@ msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
msgid "Authentication Token"
msgstr "Autentiseringstoken"
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:35
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100×100 "
"bildpunkter)"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
msgid "Avatar provider"
msgstr "Profilbildsleverantör"
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Webbsida"
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
msgid "IRC nickname"
msgstr "Smeknamn på IRC"
-#: people/templatetags/people.py:22
+#: people/templatetags/people.py:21
msgid ", "
msgstr ", "
-#: people/templatetags/people.py:38
+#: people/templatetags/people.py:37
msgid "avatar icon"
msgstr "profilbildsikon"
-#: people/templatetags/people.py:47
+#: people/templatetags/people.py:46
msgid "generic person icon"
msgstr "allmän personikon"
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Tyvärr, formuläret är inte giltigt."
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:86
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Du har gått med i gruppen ”%s”."
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:88
msgid "A new person joined your team"
msgstr "En ny person har gått med i din grupp"
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:89
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s har precis gått med i din översättningsgrupp på %(site)s"
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:93
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Du är redan medlem i denna grupp."
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:114
#, python-format
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Du har tagits bort från gruppen ”%s”."
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:117
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Du är inte medlem av denna grupp."
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:132
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2000,31 +1996,31 @@ msgstr ""
"\"%(link)s\">externa plattformen</a> för att se hur du kan skicka in din "
"översättning."
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:315
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:494
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
-#: stats/models.py:486
+#: stats/models.py:496
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:517
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:783
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:812
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Inga undertextfiler hittades."
-#: stats/models.py:799
+#: stats/models.py:821
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2035,15 +2031,15 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:845
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Kunde inte generera POT-fil"
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:901
msgid "The repository is read only"
msgstr "Arkivet är skrivskyddat"
-#: stats/models.py:888
+#: stats/models.py:910
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
@@ -2051,65 +2047,65 @@ msgstr ""
"Tyvärr, att lägga till nya översättningar när LINGUAS-filen inte är känd "
"stöds inte."
-#: stats/models.py:910
+#: stats/models.py:934
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1801
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1519
msgid "POT file unavailable"
msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s meddelande"
msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1525
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "uppdaterad den %(date)s"
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d H:i O"
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1529
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s ord"
msgstr[1] "%(count)s ord"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1531
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s bild"
msgstr[1] "%(count)s bilder"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1532
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1536
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1552
+#: stats/models.py:1631
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2117,26 +2113,26 @@ msgstr ""
"Den aktuellt incheckade filen har färre översatta strängar. Du bör troligen "
"checka in denna fil."
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Kan inte hitta en makefil för modulen %s"
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s pekar inte till en verklig fil, antagligen ett makro."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Fel vid körning av ”intltool-update -m”."
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Det saknas filer i POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2145,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"Följande filer refereras till i antingen POTFILES.in eller POTFILES.skip, "
"men de finns inte: %s"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2156,104 +2152,104 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "PO-filen ”%s” klarade inte msgfmt-kontrollen."
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Den här PO-filen har fått den körbara biten inställd."
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "PO-filen ”%s” är inte UTF-8-kodad."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Filen ”%s” finns inte"
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Fel vid körning av pofilter: %s"
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "PO-filen ”%s” finns inte eller kan inte läsas."
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Kan inte få tag på statistik för POT-filen ”%s”."
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Post för det här språket finns inte i filen LINGUAS."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:636
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Filen eller variabeln LINGUAS behöver inte redigeras för denna modul"
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:644
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"Post för det här språket finns inte i ALL_LINGUAS i konfigurationsfilen."
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:646
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Vet inte var jag ska leta efter variabeln LINGUAS, fråga modulansvarig."
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:665
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
msgstr ""
"Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansvarig."
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:667
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:45
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinator"
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
msgid "Mark as Inactive"
msgstr "Markera som inaktiv"
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
msgid "Remove From Team"
msgstr "Ta bort från grupp"
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
#, python-format
msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
msgstr "Du har tagits bort från gruppen %(team)s på %(site)s"
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
#, python-format
msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
msgstr ""
"Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %(site)s. Svara inte på det."
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
msgid "Removed from team"
msgstr "Borttagen från grupp"
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
#, python-format
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr "Din roll i gruppen %(team)s på %(site)s har ställts in till ”%(role)s”"
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
msgid "Role changed"
msgstr "Roll ändrad"
@@ -2269,61 +2265,61 @@ msgstr "Sändlista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL för prenumeration"
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Översättare"
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Granskare"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Insändare"
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:228 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Om Förbannade lögner"
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
msgid "Committers"
msgstr "Insändare"
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
msgid "No committers"
msgstr "Inga insändare"
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
msgid "Reviewers"
msgstr "Granskare"
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
msgid "No reviewers"
msgstr "Inga granskare"
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
msgid "Translators"
msgstr "Översättare"
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
msgid "No translators"
msgstr "Inga översättare"
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
msgid "Inactive members"
msgstr "Inaktiva medlemmar"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
msgid "No inactive members"
msgstr "Inga inaktiva medlemmar"
@@ -3273,7 +3269,7 @@ msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
msgid "Report this bug"
msgstr "Rapportera detta fel"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
msgid "Translated"
msgstr "Översatt"
@@ -3514,7 +3510,7 @@ msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Åtgärdshistorik)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
msgid "deleted account"
msgstr "borttaget konto"
@@ -3580,17 +3576,17 @@ msgstr "Observera: båda filerna är sammanfogade med senaste POT-fil."
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s — Arbetsflödes-åtgärder för språket %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Senaste åtgärder för GNOME-översättningsprojektet för språket %s"
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
#, python-format
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s — Arbetsflödes-åtgärder för gruppen %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %s för GNOME-översättningsprojektet"
@@ -3637,41 +3633,41 @@ msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2, .xz eller .png"
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2, .xz eller .png tillåts."
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:91
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:99
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:102
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Att checka in en fil kräver en författare för incheckningen."
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr "Att checka in en fil med tokenbaserad autentisering är förbjudet."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:113
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:119
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
@@ -3679,98 +3675,98 @@ msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Translating"
msgstr "Översätter"
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofreading"
msgstr "Korrekturläsning"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
msgid "Proofread"
msgstr "Korrekturläst"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "För granskning"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "För insändning"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "Insändning"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "Insänd"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "Skriv en kommentar"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservera för översättning"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Skicka upp ny översättning"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservera för korrekturläsning"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Skicka upp granskad översättning"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "Färdig för insändning"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "Skicka in till arkivet"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservera för insändning"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informera om insändning"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "Omarbete behövs"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arkivera åtgärderna"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Ångra senaste tillståndsändring"
# File är ett substantiv
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:420
msgid "File in repository"
msgstr "Fil i arkiv"
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:431
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:440
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3779,15 +3775,15 @@ msgstr ""
"Det nya tillståndet för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
"är nu ”%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:561
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Without comment"
msgstr "Utan kommentar"
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:614
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3796,55 +3792,55 @@ msgstr ""
"En ny kommentar har postats för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:691
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:693
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Filen har checkats in i arkivet."
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:698
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr " Utöver detta lyckades synkroniseringen mot grenen master."
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:700
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr " Synkroniseringen mot grenen master misslyckades dock."
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:114
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:184 vertimus/views.py:194 vertimus/views.py:207
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:216
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:224
msgid "Latest POT file"
msgstr "Senaste POT-fil"
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:296
msgid "No po file to check"
msgstr "Ingen po-fil att kontrollera"
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:305
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Po-filen ser bra ut!"
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:332
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3854,20 +3850,23 @@ msgstr ""
"denna översättning. Den innehåller HTML-markup för att färgmarkera delar som "
"skiljer sig för ändrade strängar."
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:439
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Bygge misslyckades (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (gammal stabil)"
+
#~ msgid "alpha-to-logo filter"
#~ msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
#~ msgid "toolbox (color)"
#~ msgstr "verktygslåda (färg)"
-#~ msgid "GNOME 40 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 40 (utveckling)"
-
#~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
#~ msgstr "Eller <a href=\"%(link)s\">logga in med ditt GNOME-konto</a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]