[damned-lies] Update Swedish translation



commit b713d4d6a9e94701b2cc3053554ba0c12df28236
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Tue Jun 8 15:43:18 2021 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 283 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 14aa1d48..83f07dfc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-18 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 21:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-08 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-08 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Gujarati"
 msgid "Kurdish"
 msgstr "Kurdiska"
 
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module’s web page to see where to send translations."
@@ -938,7 +938,7 @@ msgid "dialogs"
 msgstr "dialogrutor"
 
 #: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
 msgid "User Guide"
 msgstr "Användarguide"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "ordlista"
 msgid "Weather Report Manual"
 msgstr "Handbok för Väderrapport"
 
-#: database-content.py:385 languages/views.py:31 languages/views.py:64
+#: database-content.py:385 languages/views.py:33 languages/views.py:68
 #: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 #: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
@@ -1062,211 +1062,207 @@ msgid "introduction"
 msgstr "introduktion"
 
 #: database-content.py:391
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
-
-#: database-content.py:392
 msgid "menus"
 msgstr "menyer"
 
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
 msgid "colors menus"
 msgstr "färgmenyer"
 
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
 msgid "colors auto menu"
 msgstr "automeny för färger"
 
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
 msgid "colors component menu"
 msgstr "komponentmeny för färger"
 
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
 msgid "colors desaturate menu"
 msgstr "avmättningsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
 msgid "colors info menu"
 msgstr "informationsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
 msgid "colors map menu"
 msgstr "mappmeny för färger"
 
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
 msgid "colors tone-mapping menu"
 msgstr "tonmappningsmeny för färger"
 
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
 msgid "edit menu"
 msgstr "redigeringsmeny"
 
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
 msgid "file menu"
 msgstr "arkivmeny"
 
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
 msgid "filters menu"
 msgstr "filtermeny"
 
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
 msgid "help menu"
 msgstr "hjälpmeny"
 
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
 msgid "image menu"
 msgstr "bildmeny"
 
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
 msgid "layer menu"
 msgstr "lagermeny"
 
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
 msgid "select menu"
 msgstr "markeringsmeny"
 
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
 msgid "view menu"
 msgstr "visningsmeny"
 
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
 msgid "Command Line Manual"
 msgstr "Handbok för Kommandorad"
 
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
 msgid "System Monitor Manual"
 msgstr "Handbok för Systemövervakare"
 
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
 msgid "Netspeed Applet Manual"
 msgstr "Handbok för miniprogrammet Näthastighet"
 
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
 msgid "Optimization Guide"
 msgstr "Optimeringsguide"
 
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
 msgid "Tutorial demos"
 msgstr "Demonstrationer"
 
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
 msgid "Platform Overview"
 msgstr "Plattformsöversikt"
 
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
 msgid "preface"
 msgstr "förord"
 
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
 msgid "Programming Guidelines"
 msgstr "Programmeringsriktlinjer"
 
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
 msgid "Website"
 msgstr "Webbplats"
 
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
 msgid "Sticky Notes Manual"
 msgstr "Handbok för Klisterlappar"
 
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
 msgid "System Administration Guide"
 msgstr "Systemadministrationsguide"
 
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
 msgid "toolbox"
 msgstr "verktygslåda"
 
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
 msgid "toolbox (paint)"
 msgstr "verktygslåda (måla)"
 
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
 msgid "toolbox (selection)"
 msgstr "verktygslåda (markering)"
 
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
 msgid "toolbox (transform)"
 msgstr "verktygslåda (transformera)"
 
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
 msgid "Panel Trash Manual"
 msgstr "Handbok för panelprogrammet Papperskorg"
 
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
 msgid "tutorial"
 msgstr "handledning"
 
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
 msgid "using gimp"
 msgstr "använda gimp"
 
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
 msgid "preferences"
 msgstr "inställningar"
 
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
 #: templates/base.html:122
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Förbannade lögner"
 
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
 msgid "Eye of GNOME"
 msgstr "Eye of GNOME"
 
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
 msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
 msgstr "Förråd för GNOME Shell-tillägg"
 
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
 msgid "GIMP User Manual"
 msgstr "Användarhandbok för GIMP"
 
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
 msgid "GNOME Development Documentation"
 msgstr "Utvecklardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
 msgid "Getting Started with GNOME"
 msgstr "Kom igång med GNOME"
 
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
 msgid "GNOME User Documentation"
 msgstr "Användardokumentation för GNOME"
 
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
 msgid "GNOME Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats"
 
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
 msgid "King’s Cross"
 msgstr "King’s Cross"
 
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "GNOME:s webbplats för bibliotek"
 
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
 msgid "Python GTK 3 Tutorial"
 msgstr "Python-handledning för GTK 3"
 
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
 msgid "GNOME Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till GNOME-utgåva"
 
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
 msgid "Shared MIME Info"
 msgstr "Delad MIME-information"
 
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
 msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
 msgstr "Videoundertexter för GNOME-videor"
 
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
 msgid "WebKitGTK"
 msgstr "WebKitGTK"
 
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
 msgid ""
 "D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/";
@@ -1277,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
 msgid ""
 "Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
 "work with AppStream metadata."
@@ -1285,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "Verktyg för att generera, underhålla och komma åt AppStream Xapian-databasen "
 "och arbeta med AppStream-metadata."
 
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
 msgid ""
 "This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
 "AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/";
@@ -1296,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "com/hughsie/appstream-glib/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
 "skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
 msgid ""
 "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
 "the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1306,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "via protokollsviten mDNS/DNS-SD. <a href=\"https://github.com/lathiat/avahi/";
 "pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
 msgid ""
 "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
 "locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1358,7 +1354,7 @@ msgstr ""
 "ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
 "sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
 
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
 msgid ""
 "There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
 "<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/";
@@ -1371,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
 "chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
 
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
 msgid ""
 "colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
 "generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1379,12 +1375,12 @@ msgstr ""
 "colord är en systemtjänst som gör det enkelt att hantera, installera och "
 "skapa färgprofiler för att korrekt färghantera indata- och utdataenheter."
 
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
 msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
 msgstr ""
 "PolicyKit-hjälpare för att konfigurera CUPS med finkorniga privilegier."
 
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1392,7 +1388,7 @@ msgstr ""
 "Verkställda översättningar uppdateras manuellt på l10n.gnome.org med jämna "
 "mellanrum. Stressa inte :-)"
 
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
 msgid ""
 "Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
 "of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1400,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Översättare: Behåll raden ”SPDX-License-Identifier:” i dina .po-filers "
 "huvud. Bygget kommer inte fungera om den saknas."
 
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
 msgid ""
 "Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
@@ -1410,17 +1406,17 @@ msgstr ""
 "\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>Skapa en ”pull”-förfrågan</a> "
 "för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
 msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
 msgstr "D-Bus-tjänst för att använda fingeravtrycksläsare."
 
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
 msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
 msgstr ""
 "En enkel demon för att tillåta sessionprogramvara att uppdatera fast "
 "programvara för UEFI."
 
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
 msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wiki</a> for "
 "recommendations when translating gbrainy."
@@ -1428,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 "Se <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\";>wikisidan</a> för "
 "rekommendationer vid översättning av gbrainy."
 
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
 msgid ""
 "glom is a user-friendly database application.<br>\n"
 "Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1438,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "I tillägg till gränssnittsmeddelanden och dokumentationen så finns det även "
 "ytterligare exempelfiler som kan översättas."
 
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
 msgid ""
 "Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-";
 "docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "started-docs/raw/master/README\">README</a> för ytterligare information om "
 "hur detta paket ska översättas."
 
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
 msgid ""
 "Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
 "the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1458,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "från modulen <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-"
 "desktop-schemas</a>."
 
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
 msgid ""
 "To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
 "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
@@ -1469,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "GnomeVideoEffects/Effects\">https://wiki.gnome.org/Projects/";
 "GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
 msgid ""
 "Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
 "found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/";
@@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 "functions/README.translators</a> har användbar information om "
 "lokalanpassning av Gnumeric-funktioner."
 
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
 msgid ""
 "This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
 "interface that show those strings."
@@ -1493,27 +1489,27 @@ msgstr ""
 "Detta är en lågprioriterad modul att översätta eftersom det för närvarande "
 "inte finns något användargränssnitt som visar dessa strängar."
 
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
 msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "”Dåliga” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
 msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
 msgstr "”Basala” GStreamer-insticksmoduler samt hjälpbibliotek."
 
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
 msgid "“Good” GStreamer plugins."
 msgstr "”Bra” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
 msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
 msgstr "”Fula” GStreamer-insticksmoduler."
 
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
 msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
 msgstr "Kärnbibliotek för det öppna källkodsmultimediaramverket GStreamer."
 
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
 msgid ""
 "Please note that GTK has both po and po-properties UI domains.  If you add a "
 "new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 "filerna i Git även om en av dem bara innehåller 0 översättningar, annars "
 "kommer GTK-byggnationen inte att fungera i /po-properties."
 
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
 msgid ""
 "malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
 "to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1542,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html\">skapa en merge-"
 "förfrågan</a>."
 
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
 msgid ""
 "Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
 "submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-";
@@ -1553,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
 msgid ""
 "Network connection manager and user applications. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/";
@@ -1563,11 +1559,11 @@ msgstr ""
 "freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests\">Skapa en "
 "merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
 msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
 msgstr "PKCS#11-kryptografiramverk för flera konsumenter."
 
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
 msgid ""
 "System designed to make installing and updating software on your computer "
 "easier."
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "System som är byggt för att förenkla installation och uppdatering av "
 "programvara på din dator."
 
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
 msgid ""
 "Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1585,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "pipewire/pipewire/-/merge_requests\">Skapa en merge-förfrågan</a> för att "
 "skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
 msgid ""
 "Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
 "splash on most distributions."
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Plymouth tillhandahåller den grafiska uppstartsbilden och statusbild för "
 "frånkopplade uppdateringar på de flesta distributioner."
 
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
 msgid ""
 "Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
 "translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/";
@@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 "\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\";>Skapa en "
 "merge-förfrågan</a> för att skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
 msgid ""
 "PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
 "your sound applications."
@@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr ""
 "PulseAudio är ett ljudsystem för POSIX-operativsystem, vilket betyder att "
 "det är en proxy för dina ljudprogram."
 
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
 msgid ""
 "D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
 "like Active Directory or IPA."
@@ -1619,15 +1615,15 @@ msgstr ""
 "D-Bus-systemtjänst som hanterar upptäckt och registrering i sfärer/domäner "
 "som Active Directory eller IPA."
 
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
 msgid "Shared MIME information specification."
 msgstr "Specifikation för delad MIME-information."
 
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
 msgid "System and session manager."
 msgstr "System- och sessionshanterare."
 
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
 msgid ""
 "Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
 "devices."
@@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Demon, verktyg och bibliotek för att komma åt och manipulera diskar och "
 "lagringsenheter."
 
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
 msgid ""
 "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
 "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr ""
 "cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">felrapporter</a>. Kom ihåg att "
 "välja ”WebKitGTK” som komponent så att inte rapporten tappas bort."
 
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
 msgid ""
 "Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
 "github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1655,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "desktop-portal/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att skicka in din "
 "översättning."
 
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
 msgid ""
 "GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
 "href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
@@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">Skapa en ”pull”-förfrågan</a> för att "
 "skicka in din översättning."
 
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
 msgid ""
 "Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
 "and the music folder."
@@ -1673,10 +1669,14 @@ msgstr ""
 "Verktyg för att hantera ”välkända” användarkataloger som skrivbordsmappen "
 "och musikmappen."
 
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
 msgid "Database of keyboard configuration data."
 msgstr "Databas över inställningsdata för tangentbord."
 
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "GNOME 41 (utveckling)"
+
 #: database-content.py:498
 msgid "GNOME 40 (stable)"
 msgstr "GNOME 40 (stabil)"
@@ -1718,164 +1718,160 @@ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 3.22 (gammal stabil)"
 
 #: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (gammal stabil)"
-
-#: database-content.py:509
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Föråldrade GNOME-program"
 
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
 msgid "GNOME Infrastructure"
 msgstr "GNOME-infrastruktur"
 
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
 msgid "GIMP and Friends"
 msgstr "GIMP med vänner"
 
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
 msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
 msgstr "Extra GNOME-program (stabil)"
 
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
 msgid "Extra GNOME Applications"
 msgstr "Extra GNOME-program"
 
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
 msgid "Librem 5 - Purism"
 msgstr "Librem 5 - Purism"
 
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
 msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
 msgstr "freedesktop.org (icke-GNOME)"
 
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "Administrationsverktyg"
 
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
 msgid "Apps"
 msgstr "Program"
 
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
 msgid "Backends"
 msgstr "Bakändar"
 
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
 msgid "Core"
 msgstr "Kärna"
 
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
 msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kärnbibliotek"
 
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
 msgid "Development Branches"
 msgstr "Utvecklingsgrenar"
 
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
 msgid "Development Tools"
 msgstr "Utvecklingsverktyg"
 
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
 msgid "Extra Libraries"
 msgstr "Extra bibliotek"
 
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
 msgid "Games"
 msgstr "Spel"
 
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "GNOME-skrivbordet"
 
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "GNOME-utvecklingsplattform"
 
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
 msgid "Legacy Desktop"
 msgstr "Äldre skrivbord"
 
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "Nya modulförslag"
 
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
 msgid "Office Apps"
 msgstr "Kontorsprogram"
 
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
 msgid "Stable Branches"
 msgstr "Stabila grenar"
 
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
 msgid "Utils"
 msgstr "Verktyg"
 
 #. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:69
+#: languages/models.py:68
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: languages/views.py:29 languages/views.py:62
+#: languages/views.py:31 languages/views.py:66
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Gränssnittsöversättningar"
 
-#: languages/views.py:30 languages/views.py:63
+#: languages/views.py:32 languages/views.py:67
 msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Gränssnittsöversättningar (minskade)"
 
-#: languages/views.py:59 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:63 templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Ursprungliga strängar"
 
-#: people/forms.py:26
+#: people/forms.py:28
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "Välj ett användarnamn:"
 
-#: people/forms.py:28
+#: people/forms.py:30
 msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
 msgstr "Får endast innehålla bokstäver, siffror och tecknen @/./+/-/_."
 
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:33
 msgid "Email:"
 msgstr "E-post:"
 
-#: people/forms.py:33
+#: people/forms.py:35
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord:"
 
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:36
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "Minst 7 tecken"
 
-#: people/forms.py:36 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Bekräfta lösenord:"
 
-#: people/forms.py:44
+#: people/forms.py:46
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Detta användarnamn används redan. Välj ett annat."
 
-#: people/forms.py:51
+#: people/forms.py:53
 msgid "You must provide a password"
 msgstr "Du måste tillhandahålla ett lösenord"
 
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:56
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
 
-#: people/forms.py:72
+#: people/forms.py:77
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1886,16 +1882,16 @@ msgstr ""
 "länken nedan eller kopiera in den i en webbläsare för att aktivera ditt "
 "konto."
 
-#: people/forms.py:77
+#: people/forms.py:81
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "Administratörerna för %s"
 
-#: people/forms.py:79 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
 msgid "Account activation"
 msgstr "Kontoaktivering"
 
-#: people/forms.py:106
+#: people/forms.py:109
 #, python-format
 msgid ""
 "Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1903,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "Bilden är för hög eller för bred (%(width)d×%(height)d, maximalt är 100×100 "
 "bildpunkter)"
 
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
 msgid "The URL you provided is not valid"
 msgstr "URL:en som du angav är inte giltig"
 
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
 msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
 msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
 
@@ -1915,81 +1911,81 @@ msgstr "URL:en som du angav verkar inte vara en giltig bild"
 msgid "Authentication Token"
 msgstr "Autentiseringstoken"
 
-#: people/models.py:34
+#: people/models.py:35
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
 msgid ""
 "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
 msgstr ""
 "URL till en bildfil (.jpg, .png, …) för en hackergotchi (max. 100×100 "
 "bildpunkter)"
 
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:39
 msgid "Avatar provider"
 msgstr "Profilbildsleverantör"
 
-#: people/models.py:40 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
 msgid "Web page"
 msgstr "Webbsida"
 
-#: people/models.py:41
+#: people/models.py:43
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "Smeknamn på IRC"
 
-#: people/templatetags/people.py:22
+#: people/templatetags/people.py:21
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: people/templatetags/people.py:38
+#: people/templatetags/people.py:37
 msgid "avatar icon"
 msgstr "profilbildsikon"
 
-#: people/templatetags/people.py:47
+#: people/templatetags/people.py:46
 msgid "generic person icon"
 msgstr "allmän personikon"
 
-#: people/views.py:66
+#: people/views.py:70
 msgid "Sorry, the form is not valid."
 msgstr "Tyvärr, formuläret är inte giltigt."
 
-#: people/views.py:81
+#: people/views.py:86
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team “%s”."
 msgstr "Du har gått med i gruppen ”%s”."
 
-#: people/views.py:83
+#: people/views.py:88
 msgid "A new person joined your team"
 msgstr "En ny person har gått med i din grupp"
 
-#: people/views.py:84
+#: people/views.py:89
 #, python-format
 msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
 msgstr "%(name)s har precis gått med i din översättningsgrupp på %(site)s"
 
-#: people/views.py:88
+#: people/views.py:93
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "Du är redan medlem i denna grupp."
 
-#: people/views.py:108
+#: people/views.py:114
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team “%s”."
 msgstr "Du har tagits bort från gruppen ”%s”."
 
-#: people/views.py:111
+#: people/views.py:117
 msgid "You are not a member of this team."
 msgstr "Du är inte medlem av denna grupp."
 
-#: people/views.py:125
+#: people/views.py:132
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Ditt lösenord har ändrats."
 
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
 msgid "You have to provide a category when a version is specified."
 msgstr "Du måste tillhandahålla en kategori när en version anges."
 
-#: stats/models.py:130
+#: stats/models.py:139
 #, python-format
 msgid ""
 "Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -2000,31 +1996,31 @@ msgstr ""
 "\"%(link)s\">externa plattformen</a> för att se hur du kan skicka in din "
 "översättning."
 
-#: stats/models.py:308
+#: stats/models.py:315
 msgid "This branch is not linked from any release"
 msgstr "Denna gren är inte länkad från någon utgåva"
 
-#: stats/models.py:484
+#: stats/models.py:494
 msgid "Can’t generate POT file, using old one."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, använder en gammal."
 
-#: stats/models.py:486
+#: stats/models.py:496
 msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
 msgstr "Kan inte generera POT-fil, statistiken avbruten."
 
-#: stats/models.py:507
+#: stats/models.py:517
 msgid "Can’t copy new POT file to public location."
 msgstr "Kan inte kopiera ny POT-fil till publik plats."
 
-#: stats/models.py:761
+#: stats/models.py:783
 msgid "Error retrieving pot file from URL."
 msgstr "Fel vid hämtning av pot-fil från URL."
 
-#: stats/models.py:790
+#: stats/models.py:812
 msgid "No subtitle files found."
 msgstr "Inga undertextfiler hittades."
 
-#: stats/models.py:799
+#: stats/models.py:821
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2035,15 +2031,15 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/models.py:823
+#: stats/models.py:845
 msgid "Unable to generate POT file"
 msgstr "Kunde inte generera POT-fil"
 
-#: stats/models.py:879
+#: stats/models.py:901
 msgid "The repository is read only"
 msgstr "Arkivet är skrivskyddat"
 
-#: stats/models.py:888
+#: stats/models.py:910
 msgid ""
 "Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
 "supported."
@@ -2051,65 +2047,65 @@ msgstr ""
 "Tyvärr, att lägga till nya översättningar när LINGUAS-filen inte är känd "
 "stöds inte."
 
-#: stats/models.py:910
+#: stats/models.py:934
 #, python-format
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
 msgstr ""
 "Post för det här språket finns inte i variabeln %(var)s i filen %(file)s."
 
-#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1801
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: stats/models.py:1445
+#: stats/models.py:1519
 msgid "POT file unavailable"
 msgstr "POT-filen är inte tillgänglig"
 
-#: stats/models.py:1450
+#: stats/models.py:1524
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
 msgstr[0] "%(count)s meddelande"
 msgstr[1] "%(count)s meddelanden"
 
-#: stats/models.py:1451
+#: stats/models.py:1525
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "uppdaterad den %(date)s"
 
-#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "Y-m-d H:i O"
 
-#: stats/models.py:1455
+#: stats/models.py:1529
 #, python-format
 msgid "%(count)s word"
 msgid_plural "%(count)s words"
 msgstr[0] "%(count)s ord"
 msgstr[1] "%(count)s ord"
 
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1531
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
 msgstr[0] "%(count)s bild"
 msgstr[1] "%(count)s bilder"
 
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1532
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1461
+#: stats/models.py:1536
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 msgstr "POT-fil (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
 
-#: stats/models.py:1552
+#: stats/models.py:1631
 msgid ""
 "The currently committed file has less translated strings. You should "
 "probably commit this file."
@@ -2117,26 +2113,26 @@ msgstr ""
 "Den aktuellt incheckade filen har färre översatta strängar. Du bör troligen "
 "checka in denna fil."
 
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
 #, python-format
 msgid "Unable to find a makefile for module %s"
 msgstr "Kan inte hitta en makefil för modulen %s"
 
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
 #, python-format
 msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
 msgstr "%s pekar inte till en verklig fil, antagligen ett makro."
 
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
 msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
 msgstr "Fel vid körning av ”intltool-update -m”."
 
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Det saknas filer i POTFILES.in: %s"
 
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2145,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "Följande filer refereras till i antingen POTFILES.in eller POTFILES.skip, "
 "men de finns inte: %s"
 
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2156,104 +2152,104 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
 msgstr "PO-filen ”%s” klarade inte msgfmt-kontrollen."
 
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Den här PO-filen har fått den körbara biten inställd."
 
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO-filen ”%s” är inte UTF-8-kodad."
 
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
 #, python-format
 msgid "The file “%s” does not exist"
 msgstr "Filen ”%s” finns inte"
 
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
 #, python-format
 msgid "Error running pofilter: %s"
 msgstr "Fel vid körning av pofilter: %s"
 
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
 #, python-format
 msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO-filen ”%s” finns inte eller kan inte läsas."
 
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
 #, python-format
 msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
 msgstr "Kan inte få tag på statistik för POT-filen ”%s”."
 
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "Post för det här språket finns inte i filen LINGUAS."
 
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:636
 msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
 msgstr "Filen eller variabeln LINGUAS behöver inte redigeras för denna modul"
 
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:644
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "Post för det här språket finns inte i ALL_LINGUAS i konfigurationsfilen."
 
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:646
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
 msgstr ""
 "Vet inte var jag ska leta efter variabeln LINGUAS, fråga modulansvarig."
 
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:665
 msgid ""
 "Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
 "Vet inte var jag ska leta efter variabeln DOC_LINGUAS, fråga modulansvarig."
 
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:667
 msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
 msgstr "Listan DOC_LINGUAS inkluderar inte det här språket."
 
-#: teams/forms.py:32 teams/models.py:220 templates/teams/team_base.html:45
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Koordinator"
 
-#: teams/forms.py:61
+#: teams/forms.py:63
 msgid "Mark as Inactive"
 msgstr "Markera som inaktiv"
 
-#: teams/forms.py:62
+#: teams/forms.py:64
 msgid "Remove From Team"
 msgstr "Ta bort från grupp"
 
-#: teams/forms.py:86
+#: teams/forms.py:88
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
 msgstr "Du har tagits bort från gruppen %(team)s på %(site)s"
 
-#: teams/forms.py:90 teams/forms.py:103
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:107
 #, python-format
 msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
 msgstr ""
 "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %(site)s. Svara inte på det."
 
-#: teams/forms.py:91
+#: teams/forms.py:95
 msgid "Removed from team"
 msgstr "Borttagen från grupp"
 
-#: teams/forms.py:98
+#: teams/forms.py:102
 #, python-format
 msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
 msgstr "Din roll i gruppen %(team)s på %(site)s har ställts in till ”%(role)s”"
 
-#: teams/forms.py:104
+#: teams/forms.py:110
 msgid "Role changed"
 msgstr "Roll ändrad"
 
@@ -2269,61 +2265,61 @@ msgstr "Sändlista"
 msgid "URL to subscribe"
 msgstr "URL för prenumeration"
 
-#: teams/models.py:182 vertimus/models.py:569
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
 #, python-format
 msgid "This is an automated message sent from %s."
 msgstr "Detta är ett automatiskt skickat meddelande från %s."
 
-#: teams/models.py:198
+#: teams/models.py:199
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Ingen grupp för lokalen %s"
 
-#: teams/models.py:217
+#: teams/models.py:218
 msgid "Translator"
 msgstr "Översättare"
 
-#: teams/models.py:218
+#: teams/models.py:219
 msgid "Reviewer"
 msgstr "Granskare"
 
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:220
 msgid "Committer"
 msgstr "Insändare"
 
-#: teams/tests.py:212 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:228 templates/about.html:7
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "Om Förbannade lögner"
 
-#: teams/views.py:30
+#: teams/views.py:33
 msgid "Committers"
 msgstr "Insändare"
 
-#: teams/views.py:33
+#: teams/views.py:36
 msgid "No committers"
 msgstr "Inga insändare"
 
-#: teams/views.py:36
+#: teams/views.py:40
 msgid "Reviewers"
 msgstr "Granskare"
 
-#: teams/views.py:39
+#: teams/views.py:43
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Inga granskare"
 
-#: teams/views.py:42
+#: teams/views.py:47
 msgid "Translators"
 msgstr "Översättare"
 
-#: teams/views.py:45
+#: teams/views.py:50
 msgid "No translators"
 msgstr "Inga översättare"
 
-#: teams/views.py:48
+#: teams/views.py:54
 msgid "Inactive members"
 msgstr "Inaktiva medlemmar"
 
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:57
 msgid "No inactive members"
 msgstr "Inga inaktiva medlemmar"
 
@@ -3273,7 +3269,7 @@ msgstr "Sök efter liknande fel innan rapportering"
 msgid "Report this bug"
 msgstr "Rapportera detta fel"
 
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
 msgid "Translated"
 msgstr "Översatt"
 
@@ -3514,7 +3510,7 @@ msgstr "(Återgå till aktuella åtgärder)"
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Åtgärdshistorik)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:433
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
 msgid "deleted account"
 msgstr "borttaget konto"
 
@@ -3580,17 +3576,17 @@ msgstr "Observera: båda filerna är sammanfogade med senaste POT-fil."
 msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s — Arbetsflödes-åtgärder för språket %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:28
+#: vertimus/feeds.py:29
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "Senaste åtgärder för GNOME-översättningsprojektet för språket %s"
 
-#: vertimus/feeds.py:61
+#: vertimus/feeds.py:63
 #, python-format
 msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s — Arbetsflödes-åtgärder för gruppen %(lang)s"
 
-#: vertimus/feeds.py:70
+#: vertimus/feeds.py:73
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Senaste åtgärder gjorda av gruppen %s för GNOME-översättningsprojektet"
@@ -3637,41 +3633,41 @@ msgstr "Skicka upp en fil av typen .po, .gz, .bz2, .xz eller .png"
 msgid "Send message to the team mailing list"
 msgstr "Skicka meddelande till gruppens sändlista"
 
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:86
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
 msgstr "Endast filer med filändelsen .po, .gz, .bz2, .xz eller .png tillåts."
 
-#: vertimus/forms.py:89
+#: vertimus/forms.py:91
 msgid ""
 ".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
 msgstr ".po-filen klarade inte ”msgfmt -vc”. Korrigera filen och försök igen."
 
-#: vertimus/forms.py:96
+#: vertimus/forms.py:99
 msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
 msgstr ""
 "Ogiltig åtgärd. Antagligen så postade någon en annan åtgärd precis före dig."
 
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:102
 msgid "Committing a file requires a commit author."
 msgstr "Att checka in en fil kräver en författare för incheckningen."
 
-#: vertimus/forms.py:101
+#: vertimus/forms.py:104
 msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
 msgstr "Att checka in en fil med tokenbaserad autentisering är förbjudet."
 
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:110
 msgid "A comment is needed for this action."
 msgstr "En kommentar behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:113
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "En kommentar eller en fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:116
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "En fil behövs för denna åtgärd."
 
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:119
 msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
 msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
 
@@ -3679,98 +3675,98 @@ msgstr "Skicka inte en fil med en ”Reservera”-åtgärd."
 msgid "Inactive"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
 msgid "Translating"
 msgstr "Översätter"
 
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Korrekturläsning"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
 msgid "Proofread"
 msgstr "Korrekturläst"
 
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
 msgid "To Review"
 msgstr "För granskning"
 
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
 msgid "To Commit"
 msgstr "För insändning"
 
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
 msgid "Committing"
 msgstr "Insändning"
 
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
 msgid "Committed"
 msgstr "Insänd"
 
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
 msgid "Write a comment"
 msgstr "Skriv en kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
 msgid "Reserve for translation"
 msgstr "Reservera för översättning"
 
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
 msgid "Upload the new translation"
 msgstr "Skicka upp ny översättning"
 
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
 msgid "Reserve for proofreading"
 msgstr "Reservera för korrekturläsning"
 
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
 msgid "Upload the proofread translation"
 msgstr "Skicka upp granskad översättning"
 
 #. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
 msgid "Ready for submission"
 msgstr "Färdig för insändning"
 
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
 msgid "Submit to repository"
 msgstr "Skicka in till arkivet"
 
 #. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
 msgid "Reserve to submit"
 msgstr "Reservera för insändning"
 
 #. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
 msgid "Inform of submission"
 msgstr "Informera om insändning"
 
 #. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
 msgid "Rework needed"
 msgstr "Omarbete behövs"
 
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
 msgid "Archive the actions"
 msgstr "Arkivera åtgärderna"
 
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
 msgid "Undo the last state change"
 msgstr "Ångra senaste tillståndsändring"
 
 # File är ett substantiv
-#: vertimus/models.py:421
+#: vertimus/models.py:420
 msgid "File in repository"
 msgstr "Fil i arkiv"
 
-#: vertimus/models.py:432
+#: vertimus/models.py:431
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "Uppskickad fil av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/models.py:441
+#: vertimus/models.py:440
 #, python-format
 msgid ""
 "The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3779,15 +3775,15 @@ msgstr ""
 "Det nya tillståndet för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) "
 "är nu ”%(new_state)s”."
 
-#: vertimus/models.py:558
+#: vertimus/models.py:561
 msgid "Hello,"
 msgstr "Hej,"
 
-#: vertimus/models.py:567
+#: vertimus/models.py:570
 msgid "Without comment"
 msgstr "Utan kommentar"
 
-#: vertimus/models.py:606
+#: vertimus/models.py:614
 #, python-format
 msgid ""
 "A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3796,55 +3792,55 @@ msgstr ""
 "En ny kommentar har postats för %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
 "(%(language)s)."
 
-#: vertimus/models.py:683
+#: vertimus/models.py:691
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
 msgstr "Verkställningen misslyckades. Felet var: ”%s”"
 
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:693
 msgid "The file has been successfully committed to the repository."
 msgstr "Filen har checkats in i arkivet."
 
-#: vertimus/models.py:690
+#: vertimus/models.py:698
 msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
 msgstr " Utöver detta lyckades synkroniseringen mot grenen master."
 
-#: vertimus/models.py:692
+#: vertimus/models.py:700
 msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
 msgstr " Synkroniseringen mot grenen master misslyckades dock."
 
-#: vertimus/views.py:108
+#: vertimus/views.py:109
 msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
 msgstr "Ett problem uppstod när post skulle skickas, ingen post har skickats"
 
-#: vertimus/views.py:111
+#: vertimus/views.py:114
 #, python-format
 msgid "An error occurred during applying your action: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod medan åtgärden verkställdes: %s"
 
-#: vertimus/views.py:178 vertimus/views.py:188 vertimus/views.py:201
+#: vertimus/views.py:184 vertimus/views.py:194 vertimus/views.py:207
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Uppskickad fil</a> av %(name)s den %(date)s"
 
-#: vertimus/views.py:210
+#: vertimus/views.py:216
 #, python-format
 msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
 msgstr "<a href=\"%(url)s\">Senaste insända fil</a> för %(lang)s"
 
-#: vertimus/views.py:218
+#: vertimus/views.py:224
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "Senaste POT-fil"
 
-#: vertimus/views.py:289
+#: vertimus/views.py:296
 msgid "No po file to check"
 msgstr "Ingen po-fil att kontrollera"
 
-#: vertimus/views.py:298
+#: vertimus/views.py:305
 msgid "The po file looks good!"
 msgstr "Po-filen ser bra ut!"
 
-#: vertimus/views.py:322
+#: vertimus/views.py:332
 msgid ""
 "WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
 "translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3854,20 +3850,23 @@ msgstr ""
 "denna översättning. Den innehåller HTML-markup för att färgmarkera delar som "
 "skiljer sig för ändrade strängar."
 
-#: vertimus/views.py:428
+#: vertimus/views.py:439
 #, python-format
 msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
 msgstr "Bygge misslyckades (%(program)s): %(err)s"
 
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "Handbok för miniprogrammet Investera"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (gammal stabil)"
+
 #~ msgid "alpha-to-logo filter"
 #~ msgstr "alfa-till-logotyp-filter"
 
 #~ msgid "toolbox (color)"
 #~ msgstr "verktygslåda (färg)"
 
-#~ msgid "GNOME 40 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 40 (utveckling)"
-
 #~ msgid "Or <a href=\"%(link)s\">login with your GNOME account</a>"
 #~ msgstr "Eller <a href=\"%(link)s\">logga in med ditt GNOME-konto</a>"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]