[gnome-screenshot/gnome-40] Update Vietnamese translation



commit fa7f5e9e62ee3784bb3201db59dc40d2198fe6f8
Author: Minh-Thuyen Thi <tmthuyen gmail com>
Date:   Sun Jun 6 07:07:19 2021 +0000

    Update Vietnamese translation

 po/vi.po | 518 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 269 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 10beb4a..1cbafd3 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
 # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2002,2007,2011-2012.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2017.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014, 2015, 2017, 2021.
+# Minh-Thuyen Thi <tmthuyen gmail com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-20 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-27 15:24+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-12 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-06 08:15+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
 "Language: vi\n"
@@ -20,36 +21,96 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
-#: ../src/screenshot-application.c:767 ../src/screenshot-application.c:835
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
+msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
+msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lỗi thời)"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:12
+msgid ""
+"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
+"been deprecated and it is no longer in use."
+msgstr ""
+"Chụp cửa sổ hiện thời, thay vì toàn màn hình. Khóa này đã lỗi thời và không "
+"còn được dùng nữa."
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:16
+msgid "Screenshot delay"
+msgstr "Khoảng chờ chụp hình"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:17
+msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
+msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình."
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:21
+msgid "Screenshot directory"
+msgstr "Thư mục lưu hình chụp"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:22
+msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
+msgstr "Thư mục mặc định nơi hình chụp sẽ được lưu."
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:26
+msgid "Last save directory"
+msgstr "Thư mục lưu lần cuối"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:27
+msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
+msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối."
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:31
+msgid "Include Pointer"
+msgstr "Bao gồm con trỏ chuột"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:32
+msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgstr "Bao gồm con trỏ chuột khi chụp màn hình"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:36
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:37
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của màn hình trong tập tin chụp màn hình"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:41
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định"
+
+#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:42
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình."
+
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Chụp màn hình"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
-#: ../src/screenshot-application.c:768
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Ghi lại ảnh của cả màn hình hay chỉ từng cửa sổ riêng biệt"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:6
 msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
 msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;chụp;màn;hình;chup;man;hinh;in;"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:22
 msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 msgstr "Chụp toàn màn hình"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:26
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Chụp cửa sổ hiện tại"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8
 msgid "GNOME Screenshot"
 msgstr "Chụp màn hình GNOME"
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
 msgid ""
 "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
 "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
@@ -62,7 +123,7 @@ msgstr ""
 "chọn một vùng hình chữ nhật. Bạn còn có thể chép ảnh chụp trực tiếp vào "
 "clipboard của GNOME và dán nó vào ứng dụng khác."
 
-#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
 msgid ""
 "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
 "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
@@ -72,330 +133,289 @@ msgstr ""
 "Chụp màn hình GNOME cho phép bạn chụp màn hình ngay cả khi nó không được mở: "
 "chỉ cần bấm phím PrtSc trên bàn phím, và một bản chụp toàn bộ màn hình sẽ "
 "được lưu vào thư mục dành để lưu \"Ảnh\". Giữ phím Alt trong khi ấn PrtSc và "
-"bạn sẽ chụp được ứng dụng đang được kích hoạt."
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "Help"
-msgstr "Trợ giúp"
+"bạn sẽ chụp cửa sổ hiện đang được kích hoạt."
 
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
-msgid "About"
-msgstr "Giới thiệu"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Lưu hình chụp"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Chép s_ang clipboard"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Thô_i"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:26
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lưu"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:43
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Chép sang clipb_oard"
+
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:87
 msgid "_Name:"
 msgstr "Tê_n:"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Lưu vào thư _mục:"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:1
-msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lạc hậu)"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:2
-msgid ""
-"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
-"been deprecated and it is no longer in use."
-msgstr ""
-"Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khóa này đã lỗi thời và "
-"sau này không dùng nữa."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:3
-msgid "Screenshot delay"
-msgstr "Khoảng chờ chụp hình"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:4
-msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:5
-msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Thư mục lưu hình chụp"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:6
-msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Thư mục mặc định nơi ứng dụng chụp màn hình sẽ lưu."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:7
-msgid "Last save directory"
-msgstr "Thư mục lưu lần cuối"
+#: data/ui/screenshot-dialog.ui:111
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Thư mục:"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:8
-msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối."
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:19
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "_Chụp màn hình"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:9
-msgid "Include Border"
-msgstr "Lấy đường viền"
+#. Translators: This is a noun. This label is displayed above three buttons where users can chose the type 
of screenshot they want to make
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:67
+msgid "Capture Area"
+msgstr "Khu vực chụp"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:10
-msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:100
+msgid "_Screen"
+msgstr "_Màn hình"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:11
-msgid "Include Pointer"
-msgstr "Lấy con trỏ"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:133
+msgid "_Window"
+msgstr "Cửa _sổ"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:12
-msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:165
+msgid "Se_lection"
+msgstr "Lựa c_họn"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:13
-msgid "Include ICC Profile"
-msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:188
+msgid "Show _Pointer"
+msgstr "Hiện con t_rỏ chuột"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:14
-msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của đích trong tập tin chụp màn hình"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:203
+msgid "_Delay in Seconds"
+msgstr "Thời gian chờ tính bằng giâ_y"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:15
-msgid "Border Effect"
-msgstr "Hiệu ứng viền"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:208
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:16
-msgid ""
-"Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
-"“none”, and “border”."
-msgstr ""
-"Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là “shadow” (bóng), "
-"“none” (không), và “border” (viền)."
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:17
-msgid "Default file type extension"
-msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:237
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
 
-#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.h:18
-msgid "The default file type extension for screenshots."
-msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình"
+#: data/ui/screenshot-interactive-dialog.ui:241
+msgid "_About Screenshot"
+msgstr "Giới thiệ_u Chụp màn hình"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:145
+#: src/screenshot-application.c:169
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
 msgstr "Đã có tập tin tên “%s” trong “%s”"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:152
+#: src/screenshot-application.c:175
 msgid "Overwrite existing file?"
-msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
+msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có chứ?"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
-#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "Không thể chụp hình"
+msgstr "Không thể chụp màn hình"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:175
+#: src/screenshot-application.c:186
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
-msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại."
+msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một thư mục khác và thử lại."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:464
+#: src/screenshot-application.c:444
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Đã chụp"
-
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: src/screenshot-application.c:498
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Mọi cách đều thất bại"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:631
+#: src/screenshot-application.c:609
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Gửi ảnh chụp trực tiếp vào clipboard"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:632
+#: src/screenshot-application.c:610
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
-msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình"
+msgstr "Chọn một cửa sổ thay vì toàn bộ màn hình"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:633
+#: src/screenshot-application.c:611
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
-msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình"
+msgstr "Chọn một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:634
-msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình"
+#: src/screenshot-application.c:612
+msgid ""
+"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Bao gồm khung cửa sổ trong hình chụp. Tùy chọn này đã lỗi thời và khung cửa "
+"sổ luôn được bao gồm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:635
-msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình"
+#: src/screenshot-application.c:613
+msgid ""
+"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
+"window border is always included"
+msgstr ""
+"Bỏ khung cửa sổ khỏi hình chụp. Tùy chọn này đã lỗi thời và khung cửa sổ "
+"luôn được bao gồm"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:636
+#: src/screenshot-application.c:614
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
-msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"
+msgstr "Lấy cả con trỏ chuột khi chụp màn hình"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "Chụp màn hình sau khi chờ một khoảng thời gian [theo giây]"
 
-#. translators: this is the last part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/screenshot-application.c:637
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:414
+#: src/screenshot-application.c:615
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
-msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)"
+#: src/screenshot-application.c:616
+msgid ""
+"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
+"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
+msgstr ""
+"Hiệu ứng để thêm vào khung cửa sổ ('bóng đổ', 'khung', 'cổ xưa', 'không "
+"có'). Chú ý: Tùy chọn này đã lỗi thời và 'không có' luôn được chọn"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:638
+#: src/screenshot-application.c:616
 msgid "effect"
 msgstr "hiệu ứng"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:639
+#: src/screenshot-application.c:617
 msgid "Interactively set options"
-msgstr "Đặt tùy chọn tương tác"
+msgstr "Đặt tùy chọn một cách tương tác"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: src/screenshot-application.c:618
 msgid "filename"
 msgstr "tên tập tin"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: src/screenshot-application.c:619
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:770
+#: src/screenshot-application.c:770
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME <gnome-vi-list gnome org>"
 
-#: ../src/screenshot-config.c:116
-#, c-format
+#: src/screenshot-config.c:101
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n"
-
-#: ../src/screenshot-config.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
-"time.\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n"
+msgstr "Tùy chọn xung đột: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:312
+#: src/screenshot-dialog.c:337
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Hình chụp.png"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:143
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken. The first placeholder is a
+#. * timestamp (e.g. "2017-05-21 12-24-03"); the second placeholder is the
+#. * file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:135
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.%s"
 msgstr "Hình chụp từ %s.%s"
 
-#. translators: this is the name of the file that gets
-#. * made up with the screenshot if the entire screen is
-#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:150
+#. translators: this is the name of the file that gets made up with the
+#. * screenshot if the entire screen is taken and the simpler filename
+#. * already exists. The first and second placeholders are a timestamp and
+#. * a counter to make it unique (e.g. "2017-05-21 12-24-03 - 2"); the third
+#. * placeholder is the file format (e.g. "png").
+#.
+#: src/screenshot-filename-builder.c:145
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
 msgstr "Hình chụp từ %s - %d.%s"
 
-#. Translators:
-#. * these are the names of the effects available which will be
-#. * displayed inside a combo box in interactive mode for the user
-#. * to chooser.
-#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Bỏ bóng"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
-msgid "Border"
-msgstr "Đường viền"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
-msgid "Vintage"
-msgstr "Vintage"
-
-#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:263
-msgid "Include _pointer"
-msgstr "Lấy cả con t_rỏ"
-
-#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:273
-msgid "Include the window _border"
-msgstr "Lấy _viền cửa sổ"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:290
-msgid "Apply _effect:"
-msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:347
-msgid "Grab the whole sc_reen"
-msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:361
-msgid "Grab the current _window"
-msgstr "Chụp cửa sổ h_iện thời"
-
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:373
-msgid "Select _area to grab"
-msgstr "Chọn _vùng cần chụp"
-
-#. translators: this is the first part of the "grab after a
-#. * delay of <spin button> seconds".
-#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:393
-msgid "Grab after a _delay of"
-msgstr "Chụp _sau khi chờ"
+#: src/screenshot-utils.c:149
+msgid "Error loading the help page"
+msgstr "Gặp lỗi khi hiện trang trợ giúp"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:464
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Chụp màn hình"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Trợ giúp"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:465
-msgid "Effects"
-msgstr "Hiệu ứng"
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Giới thiệu"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:478
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Thoát"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:487
-msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "_Chụp màn hình"
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "Lưu hình chụp"
 
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:504
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hôi"
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "Lưu vào thư _mục:"
 
-#: ../src/screenshot-utils.c:724
-msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải phần trợ giúp"
+#~ msgid "Include Border"
+#~ msgstr "Lấy đường viền"
+
+#~ msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
+#~ msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình"
+
+#~ msgid "Border Effect"
+#~ msgstr "Hiệu ứng viền"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Effect to add to the outside of a border. Possible values are “shadow”, "
+#~ "“none”, and “border”."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là "
+#~ "“shadow” (bóng), “none” (không), và “border” (viền)."
+
+#~ msgid "Screenshot taken"
+#~ msgstr "Đã chụp"
+
+#~ msgid "Include the window border with the screenshot"
+#~ msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình"
+
+#~ msgid "Remove the window border from the screenshot"
+#~ msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình"
+
+#~ msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+#~ msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
+#~ "time.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Không"
+
+#~ msgid "Drop shadow"
+#~ msgstr "Bỏ bóng"
+
+#~ msgid "Border"
+#~ msgstr "Đường viền"
+
+#~ msgid "Vintage"
+#~ msgstr "Vintage"
+
+#~ msgid "Include _pointer"
+#~ msgstr "Lấy cả con t_rỏ"
+
+#~ msgid "Include the window _border"
+#~ msgstr "Lấy _viền cửa sổ"
+
+#~ msgid "Apply _effect:"
+#~ msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:"
+
+#~ msgid "Grab the whole sc_reen"
+#~ msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình"
+
+#~ msgid "Grab the current _window"
+#~ msgstr "Chụp cửa sổ h_iện thời"
+
+#~ msgid "Select _area to grab"
+#~ msgstr "Chọn _vùng cần chụp"
+
+#~ msgid "Grab after a _delay of"
+#~ msgstr "Chụp _sau khi chờ"
+
+#~ msgid "Effects"
+#~ msgstr "Hiệu ứng"
 
-#~ msgid "About Screenshot"
-#~ msgstr "Giới thiệu Hình chụp"
+#~ msgid "Take _Screenshot"
+#~ msgstr "_Chụp màn hình"
 
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]