[gnome-shell/gnome-40] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-40] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 3 Jun 2021 02:10:25 +0000 (UTC)
commit e8eabad6ab0e99d893875fa7edad3f9de28b0841
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Jun 3 02:10:16 2021 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 724 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 388 insertions(+), 336 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4ba6c1fa89..6b09fd2942 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.3.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-09-09 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 23:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 17:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 10:09+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/50-gnome-shell-system.xml:6
msgid "System"
@@ -127,39 +127,31 @@ msgid ""
msgstr "å°æ‡‰é€™äº›è¾¨åˆ¥ç¢¼çš„應用程å¼æœƒé¡¯ç¤ºåœ¨å–œå¥½å€åŸŸã€‚"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:62
-msgid "App Picker View"
-msgstr "程å¼æŒ‘é¸å™¨æª¢è¦–"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:63
-msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
-msgstr "應用程å¼æŒ‘é¸å™¨ä¸ç›®å‰é¸å–檢視的索引。"
-
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:69
msgid "History for command (Alt-F2) dialog"
msgstr "指令 (Alt-F2) å°è©±ç›’æ·å²ç´€éŒ„"
#. Translators: looking glass is a debugger and inspector tool, see
https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShell/LookingGlass
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:74
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:67
msgid "History for the looking glass dialog"
msgstr "Looking glass å°è©±ç›’æ·å²ç´€éŒ„"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:78
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:71
msgid "Always show the “Log out†menu item in the user menu."
msgstr "æ°¸é 在使用者é¸å–®é¡¯ç¤ºã€Œç™»å‡ºã€é¸å–®é …目。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:72
msgid ""
"This key overrides the automatic hiding of the “Log out†menu item in single-"
"user, single-session situations."
msgstr ""
"這個è¨å®šéµæœƒè¦†è“‹åœ¨å–®ä¸€ä½¿ç”¨è€…ã€å–®ä¸€å·¥ä½œéšŽæ®µæƒ…æ³ä¸‹å°ã€Œç™»å‡ºã€é¸å–®é …目的隱è—。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:86
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:79
msgid ""
"Whether to remember password for mounting encrypted or remote filesystems"
msgstr "是å¦è¨˜ä½å·²æŽ›è¼‰çš„åŠ å¯†æˆ–é 端檔案系統的密碼"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:87
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:80
msgid ""
"The shell will request a password when an encrypted device or a remote "
"filesystem is mounted. If the password can be saved for future use a "
@@ -169,12 +161,12 @@ msgstr ""
"ç•¶æŽ›è¼‰åŠ å¯†è£ç½®æˆ–é 端檔案系統時會è¦æ±‚密碼。如果密碼å¯ä»¥è¢«å„²å˜ä»¥ä¾›æœªä¾†ä½¿ç”¨æ™‚會"
"顯示「記ä½å¯†ç¢¼ã€ã€‚這個è¨å®šéµè¨å®šå‹¾é¸ç›’çš„é è¨ç‹€æ…‹ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:96
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:89
msgid ""
"Whether the default Bluetooth adapter had set up devices associated to it"
msgstr "é è¨è—牙接收器是å¦å·²è¨å®šèˆ‡è£ç½®é…å°"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:97
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:90
msgid ""
"The shell will only show a Bluetooth menu item if a Bluetooth adapter is "
"powered, or if there were devices set up associated with the default "
@@ -184,21 +176,33 @@ msgstr ""
"Shell åªæœ‰åœ¨è—牙接收器通上電æºæˆ–有è£ç½®è¨å®šèˆ‡é è¨çš„接收器é…å°æ™‚æ‰æœƒé¡¯ç¤ºè—牙é¸"
"å–®é …ç›®ã€‚å¦‚æžœé è¨çš„接收器尚未與è£ç½®é…å°æ™‚則會é‡è¨æ¤é¸é …。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
+msgid "The last version the “Welcome to GNOME†dialog was shown for"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+msgid ""
+"This key determines for which version the “Welcome to GNOME†dialog was last "
+"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
+"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can "
+"be used to effectively disable the dialog."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Enable introspection API"
msgstr "啟用審視 API"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
"shell."
msgstr "啟用å…許審視 Shell 應用程å¼ç‹€æ…‹çš„ D-Bus API。"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:114
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
msgid "Layout of the app picker"
msgstr "程å¼æŒ‘é¸å™¨çš„é…ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:115
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:142
msgid ""
"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@@ -209,89 +213,104 @@ msgstr ""
"ä¸ã€‚æ¯ä¸€é 包å«â€œapplication id†→ 'data' pair' éµå€¼å°ã€‚ç›®å‰ï¼Œä¸‹åˆ—值以 'data': "
"• “position†方å¼å„²å˜ï¼šä¸€é ä¸è©²æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼åœ–示的ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:157
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®çš„組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:158
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "開啟應用程å¼é¸å–®çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Keybinding to open the overview"
+msgid "Keybinding to shift between overview states"
+msgstr "開啟概覽的組åˆéµ"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:165
+msgid "Keybinding to shift between session, window picker and app grid"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:172
+msgid "Keybinding to shift between app grid, window picker and session"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
msgid "Keybinding to open the “Show Applications†view"
msgstr "開啟「顯示應用程å¼ã€æª¢è¦–的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications†view of the Activities Overview."
msgstr "開啟活動概覽「顯示應用程å¼ã€æª¢è¦–的組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "開啟概覽的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "開啟「活動概覽ã€çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "切æ›è¨Šæ¯æ¸…單顯示的組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "切æ›è¨Šæ¯æ¸…單顯示的組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸é€šçŸ¥çš„組åˆéµ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:160
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "èšç„¦åˆ°ä½¿ç”¨ä¸é€šçŸ¥çš„組åˆéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:166
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
msgid "Switch to application 1"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 1"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:170
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
msgid "Switch to application 2"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 2"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:215
msgid "Switch to application 3"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 3"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:178
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
msgid "Switch to application 4"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 4"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:182
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:223
msgid "Switch to application 5"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 5"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
msgid "Switch to application 6"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 6"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:231
msgid "Switch to application 7"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 7"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
msgid "Switch to application 8"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 8"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:198
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
msgid "Switch to application 9"
msgstr "切æ›è‡³æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼ 9"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:207
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:234
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:275
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "é™åˆ¶åˆ‡æ›å™¨ä½¿ç”¨ç›®å‰çš„工作å€ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:208
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -299,11 +318,11 @@ msgstr ""
"如果è¨å®šç‚ºã€Œtrueã€ï¼Œåˆ‡æ›å™¨å°‡åƒ…顯示目å‰å·¥ä½œå€ä¸çš„應用程å¼è¦–窗。å¦å‰‡ï¼Œæ‰€æœ‰çš„應"
"用程å¼éƒ½æœƒåŒ…å«åœ¨å…§ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:266
msgid "The application icon mode."
msgstr "應用程å¼åœ–示模å¼ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:226
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only†(shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -312,7 +331,7 @@ msgstr ""
"è¨å®šè¦–窗在切æ›å™¨ä¸å¦‚何顯示。有效的數值為「thumbnail-onlyã€(顯示視窗縮圖)ã€"
"「app-icon-onlyã€(åªé¡¯ç¤ºæ‡‰ç”¨ç¨‹å¼åœ–示) 或「bothã€ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:276
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -320,56 +339,56 @@ msgstr ""
"如果è¨å®šç‚ºã€Œtrueã€ï¼Œåˆ‡æ›å™¨å°‡åƒ…顯示目å‰å·¥ä½œå€ä¸çš„視窗。å¦å‰‡ï¼Œæ‰€æœ‰çš„視窗都會包"
"å«åœ¨å…§ã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
msgid "Locations"
msgstr "ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "è¦åœ¨ä¸–界時é˜é¡¯ç¤ºçš„ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:256
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
msgid "Automatic location"
msgstr "自動ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "是å¦å–å¾—ç›®å‰ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Location"
msgstr "ä½ç½®"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "è¦é¡¯ç¤ºå“ªå€‹å€åŸŸçš„天氣é å ±"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:318
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "情態å°è©±ç›’附連æ¯è¦–窗"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:278
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:311
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:319
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:328
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:336
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:344
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:352
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr "這個è¨å®šéµæœƒåœ¨åŸ·è¡Œ GNOME Shell 時覆蓋 org.gnome.mutter ä¸çš„è¨å®šéµã€‚"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:286
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:327
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "在螢幕邊緣放下視窗時啟用邊緣拼貼"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:294
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:335
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "工作å€ä»¥å‹•æ…‹æ–¹å¼ç®¡ç†"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:343
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "工作å€åªåœ¨ä¸»è¦é¡¯ç¤ºå™¨"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:310
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:351
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "åœ¨æ»‘é¼ æ¨¡å¼ä¸å»¶é²ç„¦é»žè®Šæ›´ç›´åˆ°æŒ‡æ¨™åœæ¢ç§»å‹•"
@@ -377,12 +396,12 @@ msgstr "åœ¨æ»‘é¼ æ¨¡å¼ä¸å»¶é²ç„¦é»žè®Šæ›´ç›´åˆ°æŒ‡æ¨™åœæ¢ç§»å‹•"
msgid "Network Login"
msgstr "網路登入"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:224
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "有地方出錯"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
@@ -391,46 +410,46 @@ msgstr ""
"我們éžå¸¸æŠ±æ‰ç™¼ç”Ÿé€™å€‹å•é¡Œï¼šç„¡æ³•é¡¯ç¤ºæ¤æ“´å……套件的è¨å®šã€‚我們建è°æ‚¨å›žå ±æ¤è°é¡Œçµ¦æ“´"
"充套件作者知曉。"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
msgid "Technical Details"
msgstr "技術細節"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
msgid "Homepage"
msgstr "首é "
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "é€ è¨ªæ“´å……å¥—ä»¶é¦–é "
-#: js/gdm/authPrompt.js:136 js/ui/audioDeviceSelection.js:57
-#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:139
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
+#: js/gdm/authPrompt.js:141 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
+#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
+#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:190
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:149
+#: js/ui/status/network.js:946 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:238 js/ui/components/networkAgent.js:206
-#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:277
+#: js/gdm/authPrompt.js:285 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: js/gdm/loginDialog.js:318
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "é¸æ“‡å·¥ä½œéšŽæ®µ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:457
+#: js/gdm/loginDialog.js:456
msgid "Not listed?"
msgstr "沒有列出來?"
#. Translators: this message is shown below the username entry field
#. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:913
+#: js/gdm/loginDialog.js:921
#, javascript-format
msgid "(e.g., user or %s)"
msgstr "(例如: user 或 %s)"
@@ -438,27 +457,30 @@ msgstr "(例如: user 或 %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/gdm/loginDialog.js:926 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "使用者å稱"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1253
+#: js/gdm/loginDialog.js:1279
msgid "Login Window"
msgstr "登入視窗"
-#: js/gdm/util.js:355
+#: js/gdm/util.js:430
msgid "Authentication error"
msgstr "èº«åˆ†æ ¸å°éŒ¯èª¤"
-#. We don't show fingerprint messages directly since it's
-#. not the main auth service. Instead we use the messages
-#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:481
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(或是滑éŽæ‰‹æŒ‡ï¼‰"
+#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
+#: js/gdm/util.js:589
+msgid "(or swipe finger across reader)"
+msgstr "(或是將手指滑éŽè®€å–器)"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
+#: js/gdm/util.js:594
+msgid "(or place finger on reader)"
+msgstr "(或是將手指放到讀å–器上)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:82
@@ -533,12 +555,12 @@ msgstr ""
"lock orientation;unlock orientation;screen;rotation;鎖定方å‘;解鎖方å‘;æ–¹å‘鎖;"
"螢幕;旋轉"
-#: js/misc/systemActions.js:240
+#: js/misc/systemActions.js:232
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "解鎖螢幕旋轉"
-#: js/misc/systemActions.js:241
+#: js/misc/systemActions.js:233
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "鎖定螢幕旋轉"
@@ -675,11 +697,11 @@ msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%Y年%b%-d日%p %l∶%M"
#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:41
+#: js/portalHelper/main.js:42
msgid "Hotspot Login"
msgstr "熱點登入"
-#: js/portalHelper/main.js:87
+#: js/portalHelper/main.js:88
msgid ""
"Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
"information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -697,36 +719,36 @@ msgstr "ç¦æ¢å˜å–"
msgid "Grant Access"
msgstr "授予å˜å–權é™"
-#: js/ui/appDisplay.js:1305
+#: js/ui/appDisplay.js:1860
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "未命å資料夾"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2774 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:3453 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "開啟視窗"
-#: js/ui/appDisplay.js:2793 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:3472 js/ui/panel.js:41
msgid "New Window"
msgstr "新視窗"
-#: js/ui/appDisplay.js:2809
+#: js/ui/appDisplay.js:3488
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "使用整åˆé¡¯ç¤ºå¡å•Ÿå‹•"
-#: js/ui/appDisplay.js:2810
+#: js/ui/appDisplay.js:3489
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "使用ç¨ç«‹é¡¯ç¤ºå¡å•Ÿå‹•"
-#: js/ui/appDisplay.js:2838 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:3518 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "自喜好ä¸ç§»é™¤"
-#: js/ui/appDisplay.js:2844
+#: js/ui/appDisplay.js:3524
msgid "Add to Favorites"
msgstr "åŠ å…¥å–œå¥½"
-#: js/ui/appDisplay.js:2854 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:3534 js/ui/panel.js:52
msgid "Show Details"
msgstr "顯示詳細資訊"
@@ -744,19 +766,19 @@ msgstr "%s 已經從您的喜好ä¸ç§»é™¤ã€‚"
msgid "Select Audio Device"
msgstr "é¸æ“‡éŸ³è¨Šè£ç½®"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:54
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:56
msgid "Sound Settings"
msgstr "音效è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:64
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69
msgid "Headphones"
msgstr "é 戴å¼è€³æ©Ÿ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:66
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:71
msgid "Headset"
msgstr "耳機麥克風"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:68 js/ui/status/volume.js:272
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone"
msgstr "麥克風"
@@ -897,19 +919,19 @@ msgstr "強制退出"
msgid "Wait"
msgstr "ç‰å¾…"
-#: js/ui/components/automountManager.js:86
+#: js/ui/components/automountManager.js:85
msgid "External drive connected"
msgstr "外部è£ç½®å·²é€£æŽ¥"
-#: js/ui/components/automountManager.js:98
+#: js/ui/components/automountManager.js:97
msgid "External drive disconnected"
msgstr "外部è£ç½®å·²æ‹”除"
-#: js/ui/components/automountManager.js:208
+#: js/ui/components/automountManager.js:206
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "無法解鎖ç£ç¢Ÿå€"
-#: js/ui/components/automountManager.js:209
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "安è£çš„ udisks 版本ä¸æ”¯æ´è¨å®š PIM"
@@ -923,75 +945,75 @@ msgid ""
"Alternatively you can connect by pushing the “WPS†button on your router."
msgstr "或者您å¯ä»¥æŒ‰ä¸‹è·¯ç”±å™¨çš„「WPSã€æŒ‰éˆ•ä¾†é€£æŽ¥çœ‹çœ‹ã€‚"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:252
-#: js/ui/status/network.js:343 js/ui/status/network.js:943
+#: js/ui/components/networkAgent.js:105 js/ui/status/network.js:258
+#: js/ui/status/network.js:349 js/ui/status/network.js:949
msgid "Connect"
msgstr "連線"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:212
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key"
msgstr "金鑰"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Private key password"
msgstr "ç§å¯†é‡‘鑰密碼"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Identity"
msgstr "è˜åˆ¥èº«åˆ†"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Service"
msgstr "æœå‹™"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
-#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "è¦æ±‚æ ¸å°èº«åˆ†"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%sâ€."
msgstr "需è¦å¯†ç¢¼æˆ–æ˜¯åŠ å¯†é‡‘é‘°ä¾†å˜å–無線網路「%sã€ã€‚"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "有線網路 802.1X èº«åˆ†æ ¸å°"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325
msgid "Network name"
msgstr "網路å稱"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL èº«åˆ†æ ¸å°"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "éœ€è¦ PIN 碼"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "é€™å€‹è¡Œå‹•å¯¬é »è£ç½®éœ€è¦ PIN 碼"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339
msgid "PIN"
msgstr "PIN 碼"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
-#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
-#: js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "連線至「%sã€éœ€è¦å¯†ç¢¼ã€‚"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1723
msgid "Network Manager"
msgstr "網路管ç†å“¡"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password"
msgstr "VPN 密碼"
@@ -999,11 +1021,11 @@ msgstr "VPN 密碼"
msgid "Authentication Required"
msgstr "è¦æ±‚æ ¸å°èº«åˆ†"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:80
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
msgid "Administrator"
msgstr "管ç†å“¡"
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:142
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
msgid "Authenticate"
msgstr "æ ¸å°èº«åˆ†"
@@ -1011,7 +1033,7 @@ msgstr "æ ¸å°èº«åˆ†"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:254 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "抱æ‰ï¼Œé‚£æ²’有作用。請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
@@ -1022,11 +1044,11 @@ msgstr "抱æ‰ï¼Œé‚£æ²’有作用。請å†è©¦ä¸€æ¬¡ã€‚"
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ç¾åœ¨è¢«ç¨±ç‚º %s"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:398
msgid "Windows"
msgstr "視窗"
-#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
+#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
msgid "Show Applications"
msgstr "顯示應用程å¼"
@@ -1250,26 +1272,26 @@ msgid "Boot Options"
msgstr "é–‹æ©Ÿé¸é …"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:685
+#: js/ui/endSessionDialog.js:686
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (é 端)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:688
+#: js/ui/endSessionDialog.js:689
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (主控臺)"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:187
+#: js/ui/extensionDownloader.js:194
msgid "Install"
msgstr "安è£"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:193
+#: js/ui/extensionDownloader.js:200
msgid "Install Extension"
msgstr "安è£æ“´å……套件"
-#: js/ui/extensionDownloader.js:194
+#: js/ui/extensionDownloader.js:201
#, javascript-format
msgid "Download and install “%s†from extensions.gnome.org?"
msgstr "是å¦å¾ž extensions.gnome.org 下載並安è£ã€Œ%sã€ï¼Ÿ"
@@ -1326,15 +1348,15 @@ msgstr ""
"您方æ‰é•·æŒ‰ Shift 按éµé” 8 秒é˜ã€‚這是「é²ç·©æŒ‰éˆ•ã€åŠŸèƒ½çš„å¿«æ·éµï¼Œæœƒå½±éŸ¿æ‚¨çš„éµç›¤"
"é‹ä½œæ–¹å¼ã€‚"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "é»æ€§ç‰¹æ®Šéµé–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "é»æ€§ç‰¹æ®Šéµé—œé–‰"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1342,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"您方æ‰é€£æŒ‰ Shift éµé” 5 次。這是「é»æ€§ç‰¹æ®Šéµã€åŠŸèƒ½çš„å¿«æ·éµï¼Œæœƒå½±éŸ¿æ‚¨çš„éµç›¤é‹"
"作方å¼ã€‚"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1351,77 +1373,77 @@ msgstr ""
"您方æ‰åŒæ™‚按下兩個按éµï¼Œæˆ–是連續按 Shift éµ 5 次。這會關閉「é»æ€§ç‰¹æ®Šéµã€åŠŸ"
"能,會影響您的éµç›¤é‹ä½œæ–¹å¼ã€‚"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
msgid "Leave On"
msgstr "離開"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1315
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/status/network.js:1321
msgid "Turn On"
msgstr "é–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
-#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/status/network.js:166 js/ui/status/network.js:350
+#: js/ui/status/network.js:1321 js/ui/status/network.js:1433
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
#: js/ui/status/rfkill.js:110
msgid "Turn Off"
msgstr "關閉"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
msgid "Leave Off"
msgstr "離開"
-#: js/ui/keyboard.js:226
+#: js/ui/keyboard.js:227
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "地å€å’Œèªžè¨€è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/lookingGlass.js:664
+#: js/ui/lookingGlass.js:676
msgid "No extensions installed"
msgstr "沒有安è£æ“´å……套件"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:719
+#: js/ui/lookingGlass.js:734
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s 沒有發出任何錯誤。"
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: js/ui/lookingGlass.js:740
msgid "Hide Errors"
msgstr "éš±è—錯誤"
-#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
+#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Show Errors"
msgstr "顯示錯誤"
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:753
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1892
+#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "å·²åœç”¨"
-#: js/ui/lookingGlass.js:743
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
+#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: js/ui/lookingGlass.js:745
+#: js/ui/lookingGlass.js:760
msgid "Out of date"
msgstr "éŽæœŸ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:747
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
msgid "Downloading"
msgstr "下載ä¸"
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "View Source"
msgstr "檢示來æº"
-#: js/ui/lookingGlass.js:785
+#: js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "Web Page"
msgstr "網é "
@@ -1437,44 +1459,48 @@ msgstr ""
"å› å®‰å…¨å› ç´ ï¼Œæ‡‰é¿å…在特權使用者執行工作階段。如果å¯ä»¥ï¼Œæ‡‰ä»¥ä¸€èˆ¬ä½¿ç”¨è€…身份登"
"入。"
-#: js/ui/main.js:334
+#: js/ui/main.js:344
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "å·²åœç”¨èž¢å¹•éŽ–定"
-#: js/ui/main.js:335
+#: js/ui/main.js:345
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "èž¢å¹•éŽ–å®šéœ€è¦ GNOME 登入管ç†å“¡ã€‚"
-#: js/ui/messageTray.js:1476
+#: js/ui/messageTray.js:1437
msgid "System Information"
msgstr "系統資訊"
-#: js/ui/mpris.js:203
+#: js/ui/mpris.js:207
msgid "Unknown artist"
msgstr "ä¸æ˜Žçš„演出者"
-#: js/ui/mpris.js:213
+#: js/ui/mpris.js:217
msgid "Unknown title"
msgstr "沒有標題"
-#: js/ui/overview.js:74
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: js/ui/overviewControls.js:307
+msgid "Type to search"
+msgstr "輸入以æœå°‹"
+
+#: js/ui/overviewControls.js:386
+msgid "Applications"
+msgstr "應用程å¼"
+
+#: js/ui/overview.js:69
msgid "Undo"
msgstr "復原"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:87
+#: js/ui/overview.js:82
msgid "Overview"
msgstr "概覽"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: js/ui/overview.js:108
-msgid "Type to search"
-msgstr "輸入以æœå°‹"
-
#: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…"
msgstr "新增快æ·éµâ€¦"
@@ -1499,42 +1525,42 @@ msgstr "指派按éµ"
msgid "Done"
msgstr "完æˆ"
-#: js/ui/padOsd.js:732
+#: js/ui/padOsd.js:718
msgid "Edit…"
msgstr "編輯…"
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
+#: js/ui/padOsd.js:760 js/ui/padOsd.js:877
msgid "None"
msgstr "ç„¡"
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:831
msgid "Press a button to configure"
msgstr "按下按鈕來è¨å®š"
-#: js/ui/padOsd.js:846
+#: js/ui/padOsd.js:832
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "按下 Esc 離開"
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:835
msgid "Press any key to exit"
msgstr "按下任æ„éµé›¢é–‹"
-#: js/ui/panel.js:107
+#: js/ui/panel.js:66
msgid "Quit"
msgstr "çµæŸ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:435
+#: js/ui/panel.js:395
msgid "Activities"
msgstr "概覽"
-#: js/ui/panel.js:714
+#: js/ui/panel.js:666
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "系統"
-#: js/ui/panel.js:825
+#: js/ui/panel.js:778
msgid "Top Bar"
msgstr "é ‚ç«¯åˆ—"
@@ -1554,7 +1580,7 @@ msgstr "å› ä½¿ç”¨ Wayland 而無法é‡æ–°å•Ÿå‹•"
msgid "Restarting…"
msgstr "é‡æ–°å•Ÿå‹•â€¦"
-#: js/ui/screenShield.js:203
+#: js/ui/screenShield.js:211
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "GNOME 需è¦éŽ–定螢幕"
@@ -1565,28 +1591,36 @@ msgstr "GNOME 需è¦éŽ–定螢幕"
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:602
+#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
msgid "Unable to lock"
msgstr "無法鎖定"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:603
+#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "鎖定被應用程å¼é˜»æ“‹"
-#: js/ui/search.js:823
+#: js/ui/screenshot.js:141
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "螢幕快照已擷å–"
+
+#: js/ui/search.js:824
msgid "Searching…"
msgstr "æœå°‹â€¦"
-#: js/ui/search.js:825
+#: js/ui/search.js:826
msgid "No results."
msgstr "沒有çµæžœã€‚"
-#: js/ui/search.js:951
+#: js/ui/search.js:952
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
msgstr[0] "其他 %d é …"
+#: js/ui/searchController.js:87
+msgid "Search"
+msgstr "æœå°‹"
+
#: js/ui/shellEntry.js:20
msgid "Copy"
msgstr "複製"
@@ -1664,43 +1698,43 @@ msgstr "找ä¸åˆ° %s 應用程å¼"
msgid "Accessibility"
msgstr "無障礙功能"
-#: js/ui/status/accessibility.js:50
+#: js/ui/status/accessibility.js:48
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Reader"
msgstr "螢幕閱讀器"
-#: js/ui/status/accessibility.js:61
+#: js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "螢幕éµç›¤"
-#: js/ui/status/accessibility.js:65
+#: js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Visual Alerts"
msgstr "視覺è¦ç¤º"
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Sticky Keys"
msgstr "é»æ€§ç‰¹æ®Šéµ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:71
+#: js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Slow Keys"
msgstr "é²ç·©æŒ‰éµ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:74
+#: js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Bounce Keys"
msgstr "å彈éµ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:77
+#: js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æ»‘é¼ æŒ‰éµ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:136
+#: js/ui/status/accessibility.js:134
msgid "High Contrast"
msgstr "高åå·®"
-#: js/ui/status/accessibility.js:178
+#: js/ui/status/accessibility.js:176
msgid "Large Text"
msgstr "大型文å—"
@@ -1708,7 +1742,7 @@ msgstr "大型文å—"
msgid "Bluetooth"
msgstr "è—牙"
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:619
+#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:625
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "è—牙è¨å®šå€¼"
@@ -1731,31 +1765,31 @@ msgstr "è—牙開啟"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:13
+#: js/ui/status/dwellClick.js:12
msgid "Single Click"
msgstr "按一下"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:18
+#: js/ui/status/dwellClick.js:17
msgid "Double Click"
msgstr "按兩下"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:23
+#: js/ui/status/dwellClick.js:22
msgid "Drag"
msgstr "拖曳"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:28
+#: js/ui/status/dwellClick.js:27
msgid "Secondary Click"
msgstr "å³éµ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:37
+#: js/ui/status/dwellClick.js:36
msgid "Dwell Click"
msgstr "替代點é¸"
-#: js/ui/status/keyboard.js:826
+#: js/ui/status/keyboard.js:829
msgid "Keyboard"
msgstr "éµç›¤"
-#: js/ui/status/keyboard.js:848
+#: js/ui/status/keyboard.js:846
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "顯示éµç›¤é…ç½®"
@@ -1797,18 +1831,18 @@ msgstr "ç¨‹å¼ %s 想è¦å˜å–您的ä½ç½®"
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr "ä½ç½®å˜å–å¯ä»¥éš¨æ™‚從隱ç§è¨å®šå€¼ä¸æ›´æ”¹ã€‚"
-#: js/ui/status/network.js:71
+#: js/ui/status/network.js:72
msgid "<unknown>"
msgstr "<ä¸æ˜Ž>"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:449 js/ui/status/network.js:1344
+#: js/ui/status/network.js:455 js/ui/status/network.js:1350
#, javascript-format
msgid "%s Off"
msgstr "%s 關閉"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:452
+#: js/ui/status/network.js:458
#, javascript-format
msgid "%s Connected"
msgstr "%s 已連線"
@@ -1816,186 +1850,186 @@ msgstr "%s 已連線"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
#. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:463
#, javascript-format
msgid "%s Unmanaged"
msgstr "%s 未å—管ç†"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:460
+#: js/ui/status/network.js:466
#, javascript-format
msgid "%s Disconnecting"
msgstr "%s æ£åœ¨æ–·ç·š"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:467 js/ui/status/network.js:1336
+#: js/ui/status/network.js:473 js/ui/status/network.js:1342
#, javascript-format
msgid "%s Connecting"
msgstr "æ£é€£ç·šåˆ° %s"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
-#: js/ui/status/network.js:470
+#: js/ui/status/network.js:476
#, javascript-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s 需è¦æ ¸å°èº«åˆ†"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
#. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:478
+#: js/ui/status/network.js:484
#, javascript-format
msgid "Firmware Missing For %s"
msgstr "缺少 %s 韌體"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:482
+#: js/ui/status/network.js:488
#, javascript-format
msgid "%s Unavailable"
msgstr "%s 無法使用"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:485
+#: js/ui/status/network.js:491
#, javascript-format
msgid "%s Connection Failed"
msgstr "%s 連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:497
+#: js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings"
msgstr "有線è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:540
+#: js/ui/status/network.js:546
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "è¡Œå‹•å¯¬é »è¨å®šå€¼"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:586 js/ui/status/network.js:1341
+#: js/ui/status/network.js:592 js/ui/status/network.js:1347
#, javascript-format
msgid "%s Hardware Disabled"
msgstr "%s 硬體已åœç”¨"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:590
+#: js/ui/status/network.js:596
#, javascript-format
msgid "%s Disabled"
msgstr "%s å·²åœç”¨"
-#: js/ui/status/network.js:631
+#: js/ui/status/network.js:637
msgid "Connect to Internet"
msgstr "連接至網際網路"
-#: js/ui/status/network.js:835
+#: js/ui/status/network.js:841
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飛安模å¼é–‹å•Ÿ"
-#: js/ui/status/network.js:836
+#: js/ui/status/network.js:842
msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
msgstr "開啟飛安模å¼æ™‚會åœç”¨ Wi-Fi 。"
-#: js/ui/status/network.js:837
+#: js/ui/status/network.js:843
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "關閉飛安模å¼"
-#: js/ui/status/network.js:846
+#: js/ui/status/network.js:852
msgid "Wi-Fi is Off"
msgstr "Wi-Fi 關閉"
-#: js/ui/status/network.js:847
+#: js/ui/status/network.js:853
msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
msgstr "需è¦é–‹å•Ÿ Wi-Fi æ‰èƒ½é€£æŽ¥ç¶²è·¯ã€‚"
-#: js/ui/status/network.js:848
+#: js/ui/status/network.js:854
msgid "Turn On Wi-Fi"
msgstr "é–‹å•Ÿ Wi-Fi"
-#: js/ui/status/network.js:873
+#: js/ui/status/network.js:879
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Wi-Fi 網路"
-#: js/ui/status/network.js:875
+#: js/ui/status/network.js:881
msgid "Select a network"
msgstr "é¸æ“‡ä¸€å€‹ç¶²è·¯"
-#: js/ui/status/network.js:907
+#: js/ui/status/network.js:913
msgid "No Networks"
msgstr "沒有網路"
-#: js/ui/status/network.js:928 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:934 js/ui/status/rfkill.js:108
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "使用硬體開關來關閉"
-#: js/ui/status/network.js:1205
+#: js/ui/status/network.js:1211
msgid "Select Network"
msgstr "é¸æ“‡ç¶²è·¯"
-#: js/ui/status/network.js:1211
+#: js/ui/status/network.js:1217
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Wi-Fi è¨å®šå€¼"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1332
+#: js/ui/status/network.js:1338
#, javascript-format
msgid "%s Hotspot Active"
msgstr "%s 熱點有效"
#. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1347
+#: js/ui/status/network.js:1353
#, javascript-format
msgid "%s Not Connected"
msgstr "%s 未連線"
-#: js/ui/status/network.js:1444
+#: js/ui/status/network.js:1450
msgid "connecting…"
msgstr "連線ä¸â€¦"
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1447
+#: js/ui/status/network.js:1453
msgid "authentication required"
msgstr "è¦æ±‚æ ¸å°èº«åˆ†"
-#: js/ui/status/network.js:1449
+#: js/ui/status/network.js:1455
msgid "connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1500
+#: js/ui/status/network.js:1506
msgid "VPN Settings"
msgstr "VPN è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:1517
+#: js/ui/status/network.js:1523
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: js/ui/status/network.js:1527
+#: js/ui/status/network.js:1533
msgid "VPN Off"
msgstr "VPN 關閉"
-#: js/ui/status/network.js:1588 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1594 js/ui/status/rfkill.js:84
msgid "Network Settings"
msgstr "網路è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/status/network.js:1617
+#: js/ui/status/network.js:1622
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s 個有線網路連線"
-#: js/ui/status/network.js:1621
+#: js/ui/status/network.js:1626
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s 個 Wi-Fi 連線"
-#: js/ui/status/network.js:1625
+#: js/ui/status/network.js:1630
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s 個數據機連線"
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1764
msgid "Connection failed"
msgstr "連線失敗"
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1765
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "啟動網路連線失敗"
@@ -2045,16 +2079,17 @@ msgstr "剩餘時間 %d∶%02d (%d%%)"
msgid "%d∶%02d Until Full (%d %%)"
msgstr "直到充滿還需 %d∶%02d (%d%%)"
-#: js/ui/status/power.js:139 js/ui/status/power.js:141
+#. The icon label
+#: js/ui/status/power.js:137
#, javascript-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:38
msgid "Screen is Being Shared"
msgstr "æ£åœ¨åˆ†äº«èž¢å¹•"
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:47
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:40
msgid "Turn off"
msgstr "關閉"
@@ -2093,43 +2128,43 @@ msgstr "登出"
msgid "Switch User…"
msgstr "切æ›ä½¿ç”¨è€……"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
msgid "Thunderbolt"
msgstr "Thunderbolt"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "未知 Thunderbolt è£ç½®"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr "您離開之後已åµæ¸¬åˆ°æ–°è£ç½®ã€‚è«‹å…ˆä¸æ–·é€£æŽ¥ï¼Œé‡æ–°é€£æŽ¥è©²è£ç½®å¾Œå¯é–‹å§‹ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "未授權的 Thunderbolt è£ç½®"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr "å·²åµæ¸¬åˆ°æ–°è£ç½®ï¼Œéœ€è¦æœ‰ç³»çµ±ç®¡ç†å“¡æŽˆæ¬Šã€‚"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "Thunderbolt 授權錯誤"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "無法授權該 Thunderbolt è£ç½®ï¼š%s"
-#: js/ui/status/volume.js:155
+#: js/ui/status/volume.js:160
msgid "Volume changed"
msgstr "音é‡å·²è®Šæ›´"
-#: js/ui/status/volume.js:217
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "音é‡"
@@ -2175,21 +2210,30 @@ msgstr "å‘上滑動解鎖"
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "點é¸æˆ–按按éµè§£éŽ–"
-#: js/ui/unlockDialog.js:555
+#: js/ui/unlockDialog.js:556
msgid "Unlock Window"
msgstr "解鎖視窗"
-#: js/ui/unlockDialog.js:564
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
msgid "Log in as another user"
msgstr "以å¦ä¸€å€‹ä½¿ç”¨è€…身分登入"
-#: js/ui/viewSelector.js:182
-msgid "Applications"
-msgstr "應用程å¼"
+#: js/ui/welcomeDialog.js:36
+#, javascript-format
+msgid "Welcome to GNOME %s"
+msgstr "æ¡è¿Žä½¿ç”¨ GNOME %s"
-#: js/ui/viewSelector.js:186
-msgid "Search"
-msgstr "æœå°‹"
+#: js/ui/welcomeDialog.js:37
+msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
+msgstr "您è¦ä¸è¦å››è™•çœ‹ä¸€ä¸‹ï¼Ÿæˆ‘å€‘å¸¶é ˜ä½ èµ°ä¸€è¶Ÿã€‚"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:45
+msgid "No Thanks"
+msgstr "è¬è¬ä¸ç”¨"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:50
+msgid "Take Tour"
+msgstr "è¸ä¸Šæ—…程"
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
@@ -2197,22 +2241,22 @@ msgid "“%s†is ready"
msgstr "「%sã€å·²å°±ç·’"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:60
+#: js/ui/windowManager.js:63
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "è¦ä¿ç•™é€™äº›é¡¯ç¤ºå™¨è¨å®šå€¼å—Žï¼Ÿ"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:69
+#: js/ui/windowManager.js:72
msgid "Revert Settings"
msgstr "還原è¨å®šå€¼"
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:75
msgid "Keep Changes"
msgstr "ä¿ç•™è®Šæ›´"
-#: js/ui/windowManager.js:91
+#: js/ui/windowManager.js:94
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2220,7 +2264,7 @@ msgstr[0] "è¨å®šå€¼çš„變更會在 %d 秒內還原"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:550
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2297,28 +2341,28 @@ msgstr "關閉"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution 行事曆"
-#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "顯示版本"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:421
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "GDM 在登入畫é¢ä½¿ç”¨çš„模å¼"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:427
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm†for login screen"
msgstr "使用指定的模å¼ï¼Œä¾‹å¦‚「gdmã€ç‚ºç™»å…¥ç•«é¢"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:433
msgid "List possible modes"
msgstr "列出å¯èƒ½çš„模å¼"
-#: src/shell-app.c:268
+#: src/shell-app.c:298
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "ä¸æ˜Ž"
-#: src/shell-app.c:519
+#: src/shell-app.c:549
#, c-format
msgid "Failed to launch “%sâ€"
msgstr "無法啟動「%sã€"
@@ -2337,13 +2381,13 @@ msgstr "èº«åˆ†æ ¸å°å°è©±ç›’被使用者å–消"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:183
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
msgid "Extensions"
msgstr "擴充套件"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ç®¡ç† GNOME Shell 擴充套件"
@@ -2363,67 +2407,72 @@ msgstr ""
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "è¨å®š GNOME Shell 擴充套件"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:145
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
+msgid "No Matches"
+msgstr "æ²’æœ‰ç›¸ç¬¦é …ç›®"
+
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
#, javascript-format
msgid "Remove “%s�"
msgstr "移除「%sã€ï¼Ÿ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:146
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
msgstr "如果您移除擴充套件,如果需è¦å†æ¬¡å•Ÿç”¨ï¼Œå°±éœ€è¦å›žåŽ»é‡æ–°ä¸‹è¼‰ä¸€æ¬¡"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:150
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:182
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2020."
+msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2020-2021."
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:314
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d 個擴充套件會在下次登入時更新。"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:461
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "擴充套件與目å‰çš„ GNOME 版本ä¸ç›¸å®¹"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:464
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
msgid "The extension had an error"
msgstr "擴充套件有錯誤"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:322
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr "æè¿°"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
msgid "Website"
msgstr "網站"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
msgid "Remove…"
msgstr "移除…"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
msgid "About Extensions"
msgstr "關於擴充套件"
@@ -2435,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"è¦å°‹æ‰¾ä¸¦åŠ 入擴充套件,å¯ä»¥åˆ° <a href=\"https://extensions.gnome.org";
"\">extensions.gnome.org</a> 安è£ã€‚"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34
msgid "Warning"
msgstr "è¦å‘Š"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44
msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
@@ -2448,40 +2497,40 @@ msgstr ""
"擴充套件å¯èƒ½æœƒé€ æˆç³»çµ±å•é¡Œï¼ŒåŒ…å«æ•ˆèƒ½å•é¡Œã€‚如果您é‡åˆ°ç³»çµ±å•é¡Œï¼Œå»ºè°æ‚¨å…ˆåœç”¨æ‰€"
"有的擴充套件。"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:135
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
msgid "Manually Installed"
msgstr "手動安è£"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:159
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
msgid "Built-In"
msgstr "內建"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:200
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "沒有已安è£çš„擴充套件"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:236
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
msgstr ""
"éžå¸¸æŠ±æ‰ï¼Œä½†ç„¡æ³•å–得已安è£æ“´å……套件的清單。請確定您已登入 GNOME 後é‡è©¦ã€‚"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:273
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "擴充套件更新準備就緒"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:289
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
msgid "Log Out…"
msgstr "登出…"
#. Translators: a file path to an extension directory
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:226
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:223
#, c-format
msgid "The new extension was successfully created in %s.\n"
msgstr "å·²æˆåŠŸåœ¨ %s 建立新擴充套件。\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:299
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:296
#, c-format
msgid ""
"Name should be a very short (ideally descriptive) string.\n"
@@ -2490,12 +2539,12 @@ msgstr ""
"å稱應是éžå¸¸çŸï¼ˆç†æƒ³ä¸Šæ˜¯æ述性的)å—串。\n"
"範例:%s"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:305
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:302
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:238
msgid "Name"
msgstr "å稱"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:316
#, c-format
msgid ""
"Description is a single-sentence explanation of what your extension does.\n"
@@ -2504,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"æ述是解釋您擴充套件作用的一å¥è©±ã€‚\n"
"範例:%s"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:339
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:336
msgid ""
"UUID is a globally-unique identifier for your extension.\n"
"This should be in the format of an email address (clicktofocus@janedoe."
@@ -2513,56 +2562,56 @@ msgstr ""
"UUID 是您擴充套件的全域唯一è˜åˆ¥ç¢¼ã€‚\n"
"æ ¼å¼æ‡‰è©²å¦‚é›»åä¿¡ç®±ä½å€ (clicktofocus janedoe example com)\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:366
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:363
msgid "Choose one of the available templates:\n"
msgstr "é¸æ“‡å¯ç”¨æ¨¡æœ¬å…¶ä¸ä¹‹ä¸€ï¼š\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:380
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:377
msgid "Template"
msgstr "模本"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:432
msgid "The unique identifier of the new extension"
msgstr "新擴充套件的唯一è˜åˆ¥ç¢¼"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:435
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:439
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:436
msgid "The user-visible name of the new extension"
msgstr "使用者看得到的新擴充套件å稱"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:441
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:438
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:440
msgid "A short description of what the extension does"
msgstr "ç°¡çŸæ述這擴充套件的作用"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:446
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:443
msgid "TEMPLATE"
msgstr "TEMPLATE"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:444
msgid "The template to use for the new extension"
msgstr "新擴充套件所è¦ä½¿ç”¨çš„模本"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:453
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:450
msgid "Enter extension information interactively"
msgstr "互動å¼è¼¸å…¥æ“´å……套件資訊"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:461
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:458
msgid "Create a new extension"
msgstr "建立新擴充套件"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:479
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:476
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:172
msgid "Unknown arguments"
msgstr "未知åƒæ•¸"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:504
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:501
msgid "UUID, name and description are required"
msgstr "UUIDã€å稱åŠæ述皆必填"
@@ -2864,7 +2913,7 @@ msgstr "åœ¨é ‚ç«¯åˆ—ä¸åŠ 入一個圖示"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1899
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2872,16 +2921,22 @@ msgstr[0] "%u 輸出"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1909
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 輸入"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2766
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "系統音效"
+#~ msgid "App Picker View"
+#~ msgstr "程å¼æŒ‘é¸å™¨æª¢è¦–"
+
+#~ msgid "Index of the currently selected view in the application picker."
+#~ msgstr "應用程å¼æŒ‘é¸å™¨ä¸ç›®å‰é¸å–檢視的索引。"
+
#~ msgid "Frequently used applications will appear here"
#~ msgstr "經常使用的應用程å¼æœƒå‡ºç¾åœ¨é€™è£¡"
@@ -3358,9 +3413,6 @@ msgstr "系統音效"
#~ "Please confirm whether the Passkey '%06d' matches the one on the device."
#~ msgstr "請確èªé€šè¡Œç¢¼ã€Œ%06dã€æ˜¯å¦å’Œè£ç½®ä¸Šçš„相符。"
-#~ msgid "Matches"
-#~ msgstr "相符"
-
#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "ä¸ç›¸ç¬¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]