[chronojump] Updated Spanish translation



commit b17b8c4537b4e5f6af8fc7102799110529747f4b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Jun 2 11:56:40 2021 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 758 insertions(+), 732 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2fc7edb20..8eda45ae7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-02 11:54+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es_ES\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chronojump"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
 #: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
 msgid "Session"
 msgstr "Sesión"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1857 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1975
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2005 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4758
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
 #: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
 #: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
 #: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Races"
 msgstr "Carreras"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
 msgid "Force sensor"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "Sensor de fuerza"
 msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
 #: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
 msgid "Reaction time"
 msgstr "Tiempo de reacción"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
 msgid "Other"
 msgstr "Otros"
 
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Analyze"
 msgstr "Analizar"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5446
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulsos"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
 
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
 #: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
 #: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Espere."
 msgid "Test"
 msgstr "Test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
 msgid "Connect"
 msgstr "Conectar"
 
@@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "Retroalimentación"
 msgid "Delete last test."
 msgstr "Eliminar la última prueba."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4256
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
 msgid "Save comment"
 msgstr "Guardar comentario"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:549 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Cancelar test"
 #: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
 #: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2246 ../src/gui/app1/encoder.cs:2491
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
 #: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Cancelar test"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4462
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5263
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
-#: ../src/gui/app1/run.cs:218
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
+#: ../src/gui/app1/run.cs:219
 msgid "Phases"
 msgstr "Fases"
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Fases"
 #: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
 #: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
 #: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2451 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
 #: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
 #: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -434,71 +434,50 @@ msgid "degrees"
 msgstr "grados"
 
 #: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Tara"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3062
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:85
 msgid "Connect Chronopics"
 msgstr "Conectar Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
 # Notas:
 # Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:87
 msgid "Record video (on / off)"
 msgstr "Grabrar vídeo (encedido / apagado)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
 msgid "Preview video"
 msgstr "Vista previa del vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:89
 msgid "Play Video"
 msgstr "Reproducir vídeo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
 msgid "Tests will be filmed"
 msgstr "Se filmará el test"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
 msgid "Inspect"
 msgstr "Inspeccionar"
 
 # Mostrar los últimos N tests
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:92
 msgid "Last"
 msgstr "Últimos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
 msgid "Test:"
 msgstr "Prueba:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/genericWindow.cs:492
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
 #: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -506,36 +485,40 @@ msgstr "Prueba:"
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
 msgid "Show time"
 msgstr "Mostrar tiempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+msgid "Save image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2496
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
 #: ../src/runType.cs:241
 msgid "Average"
 msgstr "Medio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:101
 msgid "Best"
 msgstr "Mejor"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:102
 msgid "(all sessions)"
 msgstr "(todas las sesiones)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
 #: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
 #: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -548,7 +531,7 @@ msgstr "TC"
 
 #. cols: 4, 6, 8, ...
 #. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
 #: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
 #: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -560,7 +543,7 @@ msgstr "TC"
 msgid "TF"
 msgstr "TV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
 #: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -570,22 +553,22 @@ msgstr "TV"
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:106
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:107
 msgid "TF / TC"
 msgstr "TV / TC"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:108
 msgid "Last jump"
 msgstr "Último tramo"
 
 #. don't plot AVG and SD rows
 #. if multisession, add AVG and SD cols
 #. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
 #: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
 #: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
 #: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -609,10 +592,10 @@ msgstr "Último tramo"
 msgid "AVG"
 msgstr "Promedio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
 #: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
 #: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
 #: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -620,39 +603,39 @@ msgstr "Promedio"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:111
 msgid "Last lap"
 msgstr "Último tramo"
 
 #. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
 #: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
 #: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
 #: ../src/treeview/run.cs:263
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:113
 msgid "Last pulse"
 msgstr "Último pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:114
 msgid "Deleted test"
 msgstr "Prueba eliminada"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:115
 msgid "Show graph"
 msgstr "Mostrar gráfica"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:116
 msgid "Change zoom (z)"
 msgstr "Cambiar zoom (z)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:117
 msgid "Edit selected (e)"
 msgstr "Editar seleccionado (e)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
 #: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
@@ -660,16 +643,16 @@ msgstr "Editar seleccionado (e)"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Eliminar seleccionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
 #: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2459
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
 #: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
 #: ../src/treeview/jump.cs:34
 msgid "Power"
 msgstr "Potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
 #: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -678,112 +661,108 @@ msgid "Stiffness"
 msgstr "Rigidez"
 
 #. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
 #: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
 msgid "Jump"
 msgstr "Salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:122
 msgid "Play Video (v)"
 msgstr "Reproducir vídeo (v)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:123
 msgid "Repair selected (r)"
 msgstr "Reparar seleccionado (r)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:124
 msgid "Delete selected (d)"
 msgstr "Eliminar seleccionado (d)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:125
 msgid "Jump multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
 msgid "Race"
 msgstr "Carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:127
 msgid "Race Intervallic"
 msgstr "Carrera con tramos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:128
 msgid "Max:"
 msgstr "Máx:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:129
 msgid "Current:"
 msgstr "Actual:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:130
 msgid "Min:"
 msgstr "Mín:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
-msgid "Save image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
 msgid "runs encoder"
 msgstr "ejecuta el codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
 msgid "Show table"
 msgstr "Mostrar tabla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
 msgid "See all"
 msgstr "Ver todos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
 msgid "Add jump type"
 msgstr "Añadir tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:137
 msgid "Delete jump type"
 msgstr "Eliminar tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
 msgid "Add race type"
 msgstr "Añadir tipo de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:139
 msgid "Delete race type"
 msgstr "Eliminar tipo de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
 msgid "Races:"
 msgstr "Carreras:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
 msgid "5 m"
 msgstr "5 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
 msgid "10 m"
 msgstr "10 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
 msgid "15 m"
 msgstr "15 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
 msgid "20 m"
 msgstr "20 m"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
 msgid "Edit exercise type"
 msgstr "Editar tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:1
 #: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
 #: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -791,93 +770,93 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:147
 msgid "Add exercise type"
 msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
 msgid "Delete exercise type"
 msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:149
 msgid "Execute reaction time"
 msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
 msgid "Discriminative"
 msgstr "Discriminativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
 msgid "Animation lights"
 msgstr "Luces animadas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
 msgid "Flicker"
 msgstr "Flicker"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
 msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
 msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
 #: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
 #: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
 #: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
 msgid "Multi Chronopic test"
 msgstr "prueba de MultiChronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
 msgid "Race analysis"
 msgstr "Análisis de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
 msgid "Using arms"
 msgstr "Usando los brazos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:159
 msgid "Additional weight"
 msgstr "Peso adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
 #, no-c-format
 msgid "% body weight"
 msgstr "% peso corporal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
 #: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
 msgid "Start inside"
 msgstr "Comienza dentro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:163
 msgid "Calculate falling height using a previous jump"
 msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
 msgid "Fall from a predefined height"
 msgstr "Caer desde una altura predefinida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
 msgid "Start outside"
 msgstr "Comienza fuera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:3
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
 msgid "Falling height"
 msgstr "Altura de caída"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:63
 msgid "Dominance"
 msgstr "Dominio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:5
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
 #: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
 #: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -887,7 +866,7 @@ msgstr "Dominio"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
 #: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
 #: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -896,7 +875,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Caída"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:64
 #: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
 #: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -904,45 +883,45 @@ msgstr "Caída"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
 msgid "This"
 msgstr "Este"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:65
 msgid "This limb"
 msgstr "Este miembro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:66
 msgid "Opposite"
 msgstr "Opuesto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:60
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:61
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:62
 msgid "Lateral"
 msgstr "Lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
 #: ../src/sqlite/main.cs:1482
 msgid "Both"
 msgstr "Ambas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:8
 #: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
 msgid "Limited by"
 msgstr "Limitado por"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
 msgid "Allow finish after time"
 msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
 msgid ""
 "If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
 "finish jump"
@@ -950,70 +929,71 @@ msgstr ""
 "Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
 "permitir terminar el salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:181
 msgid "Measure reaction time"
 msgstr "Medir tiempo de reacción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
 #: ../src/sqlite/main.cs:1488
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
 #: ../src/sqlite/main.cs:1485
 msgid "Right"
 msgstr "Derecha"
 
 #. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
 msgid "Detect stiffness of one band/tube"
 msgstr "Detectar rigidez en una banda/tubo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2929 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3080 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
 msgid "Elastic"
 msgstr "Elástico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
 msgid "Lights"
 msgstr "Luces"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
 msgid "red"
 msgstr "rojo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
 msgid "yellow"
 msgstr "amarillo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
 msgid "green"
 msgstr "verde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
 msgid "buzzer"
 msgstr "zumbador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2517
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
 msgid "pulse step"
 msgstr "fase de pulso"
 
 #. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
 #: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
 #: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1021,49 +1001,50 @@ msgstr "fase de pulso"
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
 msgid "ppm"
 msgstr "ppm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:12
 msgid "unlimited"
 msgstr "ilimitado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
 msgid "unlimited pulses"
 msgstr "pulsos ilimitados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
 msgid "total pulses"
 msgstr "Pulsos totales"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
 msgid "Need to connect two Chronopics"
 msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
 msgid "Delete first"
 msgstr "Eliminar primero"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
 msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
 msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sincronizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
 msgid "Synchronize chronopics"
 msgstr "Sincronizar Chronopics"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
 msgid "Total distance"
 msgstr "Distancia total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
+#. Catalog.GetString("Device"),
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
 #: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
@@ -1072,79 +1053,112 @@ msgstr "Distancia total"
 msgid "Distance"
 msgstr "Distancia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
 msgid "Temperature"
 msgstr "Temperatura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3213
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
 msgid "Close and capture"
 msgstr "Cerrar y capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
 msgid "Recalculate set with changed parameters"
 msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
 msgid "Close and recalculate"
 msgstr "Cerrar y recalcular"
 
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Coloque el sensor en la misma orientación en la que quiere capturar "
+"(horizontal o vertical)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Tare"
+msgstr "Tara"
+
 #: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr "Coloque un peso en el sensor para calibrarlo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
 msgid "Jumps profile"
 msgstr "Perfil de saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
 msgid "Dj optimal fall"
 msgstr "Dj de caída óptima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
 msgid "FV Profile"
 msgstr "Perfil FV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
 msgid "Fatigue"
 msgstr "Fatiga"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
 msgid "Sprint"
 msgstr "Sprint"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
 msgid "Subtype"
 msgstr "Subtipo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
 msgid "Apply to"
 msgstr "Aplicar a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
 msgid "Subtraction between"
 msgstr "Resta entre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
 msgid "subtraction"
 msgstr "resta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
 msgid "mark consecutives"
 msgstr "resaltar consecutivos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
 msgid "mark best 'n' consecutives"
 msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
 #: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
 #: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1153,134 +1167,134 @@ msgstr "Actual"
 msgid "Selected"
 msgstr "Seleccionado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
 msgid "select"
 msgstr "seleccionar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
 msgid "Limit"
 msgstr "Límite"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:232
 msgid "Person's average"
 msgstr "Promedios del atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
 msgid "Person's bests"
 msgstr "Mejores resultados del atleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
 msgid "Show tests"
 msgstr "Mostrar las pruebas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
 msgid "Show sex"
 msgstr "Mostrar el sexo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
 msgid "Show description"
 msgstr "Mostrar la descripción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:237
 msgid "After a test, use it to update statistics"
 msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
 msgid "Update stats"
 msgstr "Actualizar estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
 msgid "statistic's description"
 msgstr "descripción de la estadística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
 msgid "Variables"
 msgstr "Variables"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
 msgid "Transpose graph"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:243
 msgid "Transpose"
 msgstr "Transponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
 msgid "Graph this statistic"
 msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
 msgid "Graph"
 msgstr "Pintar gráfico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:248
 msgid "Add this statistic and its graph to report window"
 msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
 msgid "View report window"
 msgstr "Ver ventana de informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
 msgid "Width of the line"
 msgstr "Anchura de la línea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
 msgid "Line width"
 msgstr "Ancho de línea"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
 msgid "Legend"
 msgstr "Leyenda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
 msgid "Bottom"
 msgstr "Abajo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
 msgid "Top"
 msgstr "Arriba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
 msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
 msgstr ""
 "Ajustar esto y el margen inferior si los nombres de los atletas son muy "
 "largos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
 msgid "X axis font size"
 msgstr "Fuente eje X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
 msgid "Graph and report"
 msgstr "Gráficas e informes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
 msgid "stats"
 msgstr "estadísticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
 msgid ""
 "Sorry, no statistics for this test type\n"
 "on current Chronojump version."
@@ -1288,42 +1302,42 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, en la presente versión\n"
 "no existen estadísticas para este tipo de prueba."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
 msgid "<b>Maximum Force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
 msgid "<b>Explosive Force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
 msgid "<b>Elastic</b>"
 msgstr "<b>Elástico</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
 msgid "<b>Arms using</b>"
 msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
 msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
 msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
 msgid ""
 "Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
 msgstr ""
 "Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
 "voluntariamente."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
 msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
 msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
 msgid ""
 "Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
 "stretch-shortening cycle."
@@ -1331,11 +1345,11 @@ msgstr ""
 "Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
 "estiramiento-acortamiento."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
 msgid "Increasing of strength due to arm movement."
 msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
 msgid ""
 "Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
 "activation)."
@@ -1343,53 +1357,53 @@ msgstr ""
 "Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
 "mecanismos reflejos)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
 msgid "All the definitions are related to jumps."
 msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
 msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
 msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
 msgid "Help on indexes"
 msgstr "Ayuda sobre los índices"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
 msgid "<b>Type of training</b>"
 msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
 msgid "<b>Contraction</b>"
 msgstr "<b>Contracción</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max load</b>"
 msgstr "<b>% carga máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
 #, no-c-format
 msgid "<b>% max power</b>"
 msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
 msgid "<b>Repetitions</b>"
 msgstr "<b>Repeticiones</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
 msgid "<b>Series</b>"
 msgstr "<b>Series</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
 msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
 msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
 msgid "<b>Maximum force</b>"
 msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
 msgid ""
 "Weight lifting,\n"
 "gym machines"
@@ -1397,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 "Halterofilia,\n"
 "máquinas de gimnasia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "inertial machines"
@@ -1405,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "máquinas inerciales"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
 msgid ""
 "Jumps,\n"
 "elastic bands"
@@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "Saltos,\n"
 "bandas elásticas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
 msgid ""
 "Concentric,\n"
 "isometric"
@@ -1421,12 +1435,12 @@ msgstr ""
 "Concéntrico,\n"
 "isométrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
 msgid "Concentric"
 msgstr "Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
 msgid ""
 "Eccentric-\n"
 "Concentric"
@@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "Excéntrico,\n"
 "Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
 msgid ""
 "Body weight,\n"
 "low resistance"
@@ -1442,287 +1456,287 @@ msgstr ""
 "Peso del cuerpo,\n"
 "baja resistencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
 msgid "General recommendations on improving indexes"
 msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
 msgid "Jump type"
 msgstr "Tipo de salto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
 msgid "Only the best jump on each weight"
 msgstr "Sólo el mejor salto en cada peso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
 msgid "Show full graph"
 msgstr "Mostrar gráfica completa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
 msgid "Zoom to points"
 msgstr "Ampliar los puntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:305
 msgid "Only the best jump on each session"
 msgstr "Sólo el mejor salto en cada sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
 msgid "Num"
 msgstr "Núm"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:40
 msgid "Show"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Flight time"
 msgstr "Tiempo de vuelo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:9
 #: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
 msgid "Contact time"
 msgstr "Tiempo de contacto"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
 msgid "Divide into"
 msgstr "Dividir entre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
 msgid "Run type"
 msgstr "Tipo de carrera"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
 msgid "Only the best run on each session"
 msgstr "Sólo la mejor carrera en cada sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
 msgid "Current set"
 msgstr "Serie actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
 msgid "Current session"
 msgstr "Sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
 msgid "Groupwise"
 msgstr "Por grupo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
 msgid "Export to CSV"
 msgstr "Exportar a CSV"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
 msgid "Data:"
 msgstr "Datos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
 msgid "Include images"
 msgstr "incluir imágenes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
 msgid "Load file"
 msgstr "Cargar archivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:321
 msgid "RFD options"
 msgstr "Opciones RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:322
 msgid "RFD Model"
 msgstr "Modelo RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2452
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
 #: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
 msgid "Position"
 msgstr "Posición:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2476
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
 #: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
 msgid "Acceleration"
 msgstr "Aceleración"
 
 #. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1425
 #: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
 msgid "Impulse"
 msgstr "Impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
 msgid "Variability"
 msgstr "Variabilidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
 msgid "Export data from A to B"
 msgstr "Exportar datos de A a B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
 msgid "Search best start/end inside AB range"
 msgstr "Buscar el mejor principio/fin dentro del rango AB"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
 msgid "Strictly use A for start and B for end"
 msgstr "Usar estrictamente A para el principio y B para el final"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
 msgid "Length of analysis:"
 msgstr "Duración del análisis:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duración:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
 msgid "Until this seconds:"
 msgstr "Hasta estos segundos:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
 msgid "Until this decrease in max force:"
 msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
 msgid "Start and duration"
 msgstr "Inicio y duración"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2453
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
 msgid "RFD"
 msgstr "RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
 msgid "At"
 msgstr "En"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
 #, no-c-format
 msgid "% maximum force"
 msgstr "% fuerza máxima"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
 msgid "From"
 msgstr "Desde"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
 msgid "Until"
 msgstr "Hasta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
 msgid "Back to default values"
 msgstr "Volver a los valores predeterminados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
 msgid "RFD calculation"
 msgstr "Cálculos del RFD"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:346
 msgid "Close and analyze"
 msgstr "Cerrar y analizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
 msgid "Load another set"
 msgstr "Cargar otra serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
 msgid "Save table"
 msgstr "Guardar tabla"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:349
 msgid "Triggers found on this set"
 msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
 msgid "Show triggers"
 msgstr "Mostrar disparadores"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
 msgid "Calculations"
 msgstr "Cálculos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
 msgid "Contacts (platform or photocell)"
 msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
 #: ../src/gui/networks.cs:611
 msgid "Please, wait!"
 msgstr "Espere."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
 msgid "Extra mass"
 msgstr "Masa adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
 msgid "Weights"
 msgstr "Pesos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
 msgid "Upload"
 msgstr "Subida"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3908
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
 msgid "Execute test"
 msgstr "Ejecutar prueba"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
 msgid "Delete set"
 msgstr "Eliminar serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
 msgid "Load set"
 msgstr "Cargar serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
 msgid "Finish capture (save test until this moment)."
 msgstr "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento)."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
 msgid "Cancel process."
 msgstr "Cancelar proceso."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
 msgid "Finish continuous mode"
 msgstr "Terminar modo continuo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
 msgid "Adaptive rhythm"
 msgstr "Ritmo adaptativo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
 msgid "Rhythm"
 msgstr "Ritmo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
 msgid "Capturing with triggers"
 msgstr "Capturando con gatillos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
 msgid "Detecting …"
 msgstr "Detectando…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
 msgid "Connect encoder"
 msgstr "Conectar codificador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:368
 msgid "Select them to save"
 msgstr "Seleccionar para guardar"
 
@@ -1735,7 +1749,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 #. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames, 
Catalog.GetString(es.exerciseName));
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1743,15 +1757,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
 msgid "Repetitions"
 msgstr "Repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
 msgid "Save repetitions"
 msgstr "Guardar repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
 msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
 msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
 msgid ""
 "Start with the rope completely unwrapped,\n"
 "then click this button."
@@ -1759,77 +1773,77 @@ msgstr ""
 "Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
 "luego pulse este botón."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
 msgid "Calibrate again"
 msgstr "Calibrar otra vez"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 # Notas:
 # Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
 msgid "Record video on capture"
 msgstr "Grabar vídeo al capturar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
 msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Abrir carpeta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
 msgid "Set"
 msgstr "Serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:383
 msgid "Data without smoothing"
 msgstr "Datos sin suavizar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
 msgid "capture"
 msgstr "capturar"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3344
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
 msgid "Configure gravitatory encoder"
 msgstr "Configurar codificador gravitatorio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
 msgid "Show/edit description of this exercise."
 msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:387
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3000
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3161 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1838,60 +1852,60 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Ejercicio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
 msgid "Eccentric-Concentric"
 msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
 msgid "Extra"
 msgstr "Adicional"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
 msgid "Total mass"
 msgstr "Masa total"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:393
 msgid "1RM window"
 msgstr "Ventana 1RM"
 
 #. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
 msgid "Diameter"
 msgstr "Diámetro"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
 msgid "Inertia moment"
 msgstr "Momento de la inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
 #: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5748 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
 msgid "Inertia M."
 msgstr "M. Inercia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
 msgid "Kg*cm^2"
 msgstr "Kg*cm^2"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
 msgid "Mass"
 msgstr "Masa"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:399
 msgid "Phase"
 msgstr "Fase"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
 msgid "Laterality"
 msgstr "Lateralidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
 #: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
 #: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1905,19 +1919,19 @@ msgstr "Lateralidad"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Peso corporal desplazado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:404
 msgid "Speed at 1RM"
 msgstr "Velocidad a 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
 msgid "Resistance"
 msgstr "Resistencia"
 
@@ -1926,7 +1940,7 @@ msgstr "Resistencia"
 #. position of type in the data to be printed
 #. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
 #. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
 #: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1942,357 +1956,359 @@ msgstr "Resistencia"
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
 msgid "All sessions"
 msgstr "Todas las sesiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
 msgid "Export (to raw data)"
 msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:409
 msgid "Select repetitions"
 msgstr "Seleccionar repeticiones"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:410
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
 msgid "Active"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:141
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
 msgid "/"
 msgstr "/"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
 msgid "Powerbars"
 msgstr "Barras de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:417
 msgid "Cross variables"
 msgstr "Cruzar variables"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
 msgid "Instantaneous analysis"
 msgstr "Análisis instantáneo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
 msgid "Neuromuscular profile"
 msgstr "Perfil neuromuscular"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
 msgid "Change current session"
 msgstr "Cambiar la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
 msgid "Eccentric-concentric together"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
 msgid "Eccentric-concentric separated"
 msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
 msgid "Analyze mean values"
 msgstr "Analizar los valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
 msgid "Mean values"
 msgstr "Valores medios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
 msgid "Analyze max values"
 msgstr "Analizar los valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
 msgid "Max values"
 msgstr "Valores máximos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
 msgid "Date on X"
 msgstr "Fecha en X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
 msgid "Profile:"
 msgstr "Perfil:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
 msgid "By days"
 msgstr "Por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
 msgid "Separate session by days"
 msgstr "Separar sesiones por días"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:432
 msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:433
 msgid "Show impulse"
 msgstr "Mostrar impulso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1399
 msgid "Range"
 msgstr "Rango"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
 msgid "Time to Peak Power"
 msgstr "Tiempo de pico de potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
 msgid "Single repetition"
 msgstr "Repetición única"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
 msgid "Show position"
 msgstr "Mostrar posición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
 msgid "Show speed"
 msgstr "Mostrar la velocidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
 msgid "Show acceleration"
 msgstr "Mostrar la aceleración"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
 msgid "Show force"
 msgstr "Mostrar la fuerza"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
 msgid "Show power"
 msgstr "Mostrar potencia"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
 msgid "Repetition number"
 msgstr "Número de repetición"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
 msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
 msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
 msgid "Max. 12 graphs"
 msgstr "12 gráficas máximo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:445
 msgid "Cancel process"
 msgstr "Cancelar proceso"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:446
 msgid "Option:"
 msgstr "Opción:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
 msgid "Side compare"
 msgstr "Comparar lateral"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
 msgid "Superpose"
 msgstr "Superponer"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
 msgid "All set"
 msgstr "Toda la serie"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
 msgid "Same X scale"
 msgstr "Misma escala X"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
 msgid "Displacement"
 msgstr "Desplazamiento"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por correo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
 msgid "Save 1RM value"
 msgstr "Guardar valor 1RM"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
 msgid "Export repetition from A to B"
 msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:455
 msgid "Edit session"
 msgstr "Editar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
 msgid "Delete session"
 msgstr "Eliminar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
 #: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
 msgid "Jumps and races with photocells"
 msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
 msgid "Export session"
 msgstr "Exportar sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
 msgid "Export to another database"
 msgstr "Exportar a otra de base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
 msgid "This session:"
 msgstr "Esta sesión:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
 msgid "Import a session"
 msgstr "Importar una sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
 msgid "Make a copy of all the data"
 msgstr "Realizar una copia de todos los datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
 msgid "Backup all data"
 msgstr "Copia de seguridad de los datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
 msgid "View data folder"
 msgstr "Ver carpeta de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
 msgid "Database"
 msgstr "Base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
 msgid "Import a session from another database"
 msgstr "Importar una sesión desde otra base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
 msgid "Where do you want to import?"
 msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
 msgid "Import into a new session"
 msgstr "Importar en una nueva sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
 msgid "Import into the current session"
 msgstr "Importar en la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
 msgid "Import from already opened database"
 msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:472
 msgid "Use same database"
 msgstr "Usar la misma base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:473
 msgid "Open database file"
 msgstr "Abrir archivo de base de datos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
 #: ../src/gui/preferences.cs:1647
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
 msgid "Search filter"
 msgstr "Filtro de búsqueda"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
 #: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
 msgid "Loading …"
 msgstr "Cargando…"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
 msgid "The current session will be modified."
 msgstr "Se modificará la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
 msgid "The data from session:"
 msgstr "Los datos de la sesión:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:481
 msgid "From file:"
 msgstr "Del archivo:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
 msgid "Will be imported into the current session."
 msgstr "Se importará en la sesión actual."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
 #: ../src/gui/person/addModify.cs:329
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:484
 msgid "Imported to a new session."
 msgstr "Importado en una sesión nueva"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
 msgid "Data merged into the open session."
 msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
 #: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
 msgid "Import another session"
 msgstr "Importar otra sesión "
 
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:488
 msgid "Are you sure you want to delete the current session"
 msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
 msgid "and all the session tests?"
 msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
 msgid "Sorry, this session cannot be modified."
 msgstr "No se puede modificar esta sesión."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:491
 msgid "Deleted session and all its tests."
 msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
 #: ../src/report.cs:230
@@ -2300,9 +2316,9 @@ msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1812 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr "Lugar"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
 #: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
 msgid "Change"
@@ -2326,7 +2342,7 @@ msgstr "Cambio"
 #. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
 #. }
 #.
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
 #: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
 #: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
 #: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2336,56 +2352,56 @@ msgstr "Cambio"
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
 msgid "Session data"
 msgstr "Datos de la sesión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
 msgid "Sport"
 msgstr "Deporte"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:498
 msgid "Different sports"
 msgstr "Deportes diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:499
 msgid "All the same"
 msgstr "Todos por igual"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
 msgid "Add new sport"
 msgstr "Añadir deporte nuevo"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
 msgid "Specialty"
 msgstr "Especialidad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
 msgid "Different specialties"
 msgstr "Especialidades diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
 #: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
 #: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
 msgid "Level"
 msgstr "Nivel"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
 msgid "Different levels"
 msgstr "Niveles diferentes"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
 msgid "Person's data"
 msgstr "Datos de los atletas"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
 msgid ""
 "Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
 "secure from data loss."
@@ -2393,116 +2409,116 @@ msgstr ""
 "Respaldar sus datos regularmente mantendrá sus archivos importantes seguros "
 "y a salvo de pérdidas de datos."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
 msgid "Select destination"
 msgstr "Seleccione un destino"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
 msgid "Start backup"
 msgstr "Iniciar copia de seguridad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
 msgid "Directory"
 msgstr "Directorio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
 msgid "Subdirectory"
 msgstr "Subdirectorio"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:511
 msgid "Backup"
 msgstr "Copia de seguridad"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
 msgid "Start export"
 msgstr "Iniciar exportación"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
 #: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
 msgid "Encoder disconnected."
 msgstr "Codificador desconectado."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:515
 msgid "Please, connect it and click here:"
 msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:516
 msgid "Check connection"
 msgstr "Comprobar conexión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
 msgid "RFID has been disconnected!"
 msgstr "RFID se ha desconectado"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
 msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
 msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:519
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atajos"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:523
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
 msgid "Open in browser"
 msgstr "Abrir en el navegador"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
 msgid "Sorry, cannot open website."
 msgstr "No se puede abrir el sitio web."
 
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
 msgid "Your email"
 msgstr "Su correo-e"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
 msgid "Preferred response language "
 msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:529
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalán"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
 msgid "Add comments"
 msgstr "Añadir comentarios"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
 msgid "Send error log"
 msgstr "Enviar registro de error"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
 msgid "Check last version"
 msgstr "Comprobar nueva versión"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:533
 msgid "Open Chronojump"
 msgstr "Abrir Chronojump"
 
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:534
 msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
 
@@ -2623,7 +2639,7 @@ msgstr "Reproducir vídeo"
 #. kEnter = "Command";
 #. }
 #.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3897
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
 #: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
@@ -2711,12 +2727,12 @@ msgstr "Vídeo disponible"
 
 #: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
 #: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
+#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:746
 #: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
 #: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
 #: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
 #: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../src/runEncoder.cs:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -3294,7 +3310,7 @@ msgid "Fixation"
 msgstr "Fijación"
 
 #: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2931
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
 msgid "Not elastic"
 msgstr "No elástico"
 
@@ -3393,7 +3409,7 @@ msgid "button"
 msgstr "botón"
 
 #: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1814 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
@@ -3435,11 +3451,12 @@ msgid "value"
 msgstr "valor"
 
 #: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2184 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
 msgid "jumps"
 msgstr "saltos"
 
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1398
 msgid "time"
 msgstr "tiempo"
 
@@ -3479,8 +3496,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
 msgstr "Forzar puerto de Chronopic a COM1 - COM4"
 
 #. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
 #: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3639,7 +3656,7 @@ msgid "Club ID"
 msgstr "ID del club"
 
 #. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1401
 #: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
 #: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
 #: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3803,8 +3820,8 @@ msgstr "Sólo iconos"
 #. aka == -1.0
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
 #: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
@@ -4015,7 +4032,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
 msgid "Not recommended"
 msgstr "No recomendado"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1423
 msgid "Propulsive"
 msgstr "Propulsivo"
 
@@ -4061,6 +4078,7 @@ msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
 msgid "Recommended:"
 msgstr "Recomendado:"
 
@@ -4140,7 +4158,7 @@ msgstr "Aceleración mínima"
 msgid "Detection"
 msgstr "Detección"
 
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
 #: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
 msgid "Race analyzer"
@@ -4159,7 +4177,7 @@ msgid "System sounds"
 msgstr "Sonidos del sistema"
 
 #: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
 msgid "Test \"Good\" bell"
 msgstr "Probar campana «buena»"
 
@@ -4550,7 +4568,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
 msgstr "Descanso entre repeticiones"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:874
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
 msgid "Use clusters"
 msgstr "Usar agrupaciones"
 
@@ -4591,29 +4609,37 @@ msgid "Configure rhythm"
 msgstr "Configurar ritmo"
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Show feedback rectangle"
-msgstr "Mostrar el rectángulo de feedback"
+#| msgid "Show manual feedback"
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "No mostrar la retroalimentación "
 
 #: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-#| msgid "t"
+#| msgid "Show feedback rectangle"
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Mostrar el rectángulo"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Mostrar ruta"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-#| msgid "Range"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
 msgid "range"
 msgstr "rango"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-#| msgid "Show graph"
-msgid "Show path"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
 msgid "Test \"Bad\" bell"
 msgstr "Probar campana «mala»"
 
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
 msgid "Test bells"
 msgstr "Probar campanas"
 
@@ -4696,7 +4722,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
 msgstr "Limitado por (cómo termina)"
 
 #: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:243
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244
 msgid "laps"
 msgstr "tramos"
 
@@ -4764,7 +4790,7 @@ msgstr "seleccionar ->"
 msgid "<- unselect"
 msgstr "<- deseleccionar"
 
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
 msgid "all"
 msgstr "todos"
 
@@ -5217,7 +5243,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
 msgid "Female university students"
 msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
 
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1395 ../src/stats/potency.cs:60
 msgid "Peak Power"
 msgstr "Pico de potencia"
 
@@ -5504,123 +5530,123 @@ msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
 msgid "Sorry, no cameras found."
 msgstr "No se han encontrado cámaras."
 
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1387 ../src/gui/jump.cs:67
 msgid "jump"
 msgstr "salto"
 
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1388
 msgid "body speed"
 msgstr "velocidad del cuerpo"
 
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1389
 msgid "speed"
 msgstr "velocidad"
 
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1391
 msgid "Accel."
 msgstr "Aceleración"
 
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1394
 msgid "Average Power"
 msgstr "Potencia media"
 
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1400
 msgid "distance"
 msgstr "distancia"
 
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1403
 msgid "eccentric"
 msgstr "excéntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1404
 msgid "concentric"
 msgstr "concéntrico"
 
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1405
 msgid "land"
 msgstr "Tierra"
 
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1406
 msgid "air"
 msgstr "aire"
 
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1407
 msgid "jump height"
 msgstr "altura del salto"
 
 #. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2450
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
 #: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
 msgid "Repetition"
 msgstr "Repetición"
 
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
 msgid "Not enough data."
 msgstr "No hay datos suficientes."
 
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1410
 msgid "Encoder is not connected."
 msgstr "El codificador no está conectado."
 
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1411
 msgid "prediction"
 msgstr "predicción"
 
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1412
 msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
 msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1413
 msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
 msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
 
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1414
 msgid "Estimated percentual load ="
 msgstr "Carga percentual estimada ="
 
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1415
 msgid "Adapted from"
 msgstr "Adaptado desde"
 
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1416
 msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
 msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
 
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
 msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
 msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
 
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1418
 msgid "Need at least three jumps"
 msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
 
 #. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
 #: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
 msgid "RL"
 msgstr "RL"
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
 #: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1921
 #: ../src/sqlite/main.cs:1922
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1421
 msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
 msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
 
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1422
 msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
 msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
 
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1424
 msgid "Non propulsive"
 msgstr "No propulsivo"
 
@@ -5953,7 +5979,7 @@ msgstr "Cancelado."
 msgid "Missing data."
 msgstr "Faltan datos."
 
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
 msgid "Error doing operation."
 msgstr "Error al hacer la operación."
 
@@ -6002,17 +6028,17 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
 msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
 
 #. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2722
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877 ../src/gui/app1/jump.cs:697
 #: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
 #: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
 #: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6050,7 +6076,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID de sesión"
 
 #: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1806 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
 #: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
 #: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6172,7 +6198,7 @@ msgstr "Velocidad media"
 msgid "Distance interval"
 msgstr "Distancia de tramo"
 
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5054
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
 #: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
 msgid "Laps"
 msgstr "Tramos"
@@ -6222,11 +6248,11 @@ msgstr "Valores absolutos"
 msgid "Inverted values"
 msgstr "Valor invertidos"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2446
+#: ../src/forceSensor.cs:2454
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticos"
 
-#: ../src/forceSensor.cs:2448
+#: ../src/forceSensor.cs:2456
 msgid "Sample"
 msgstr "Muestra"
 
@@ -6351,98 +6377,98 @@ msgstr ""
 "No se puede eliminar el archivo:\n"
 "{0}"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2601
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
 msgid "Jumps simple"
 msgstr "Saltos simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
 msgid "Jumps multiple"
 msgstr "Saltos múltiples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
 #: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
 msgid "Races simple"
 msgstr "Carreras simples"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
 msgid "Races intervallic"
 msgstr "Carreras con tramos"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
 msgid "Encoder (gravitatory)"
 msgstr "Codificador (gravitatorias)"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
 msgid "Encoder (inertial)"
 msgstr "Codificador (inercial)"
 
 #. reportWin is still not created, not need to Fill again
 #. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2683
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
 msgid "Session created, now add or load persons."
 msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
 msgid "Sorry, R software is not installed."
 msgstr "El programa R no esté instalado."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
 #: ../src/stats/main.cs:1517
 msgid "Please, install it from here:"
 msgstr "Instálelo desde aquí:"
 
 #. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
 #. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3381
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
 msgid "Configure inertial encoder"
 msgstr "Configurar codificador inercial"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
 msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
 msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4272 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
 msgid "Saved comment."
 msgstr "Comentario guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5731
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
 msgid "Changes"
 msgstr "Cambios"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
 msgid "Inspector"
 msgstr "Inspector"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6262 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6352 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6370
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
 msgid "Do you want to delete this race?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
 msgid "Added simple jump type."
 msgstr "Añadido salto simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
 msgid "Added reactive jump type."
 msgstr "Añadido salto reactivo."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
 msgid "Added simple race type."
 msgstr "Añadida carrera simple."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
 msgid "Added intervallic race type."
 msgstr "Añadida carrera con tramos."
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7243
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2021\n"
@@ -6452,7 +6478,7 @@ msgstr ""
 "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
 "QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
 
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8026
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8076
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr ""
 "Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6488,9 +6514,9 @@ msgstr "Hay conectados más de un encoder"
 msgid "Calibrated"
 msgstr "Calibrado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:416
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
 msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6544,13 +6570,13 @@ msgid "Contraction"
 msgstr "Contracción"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1976
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
 #, csharp-format
 msgid "Select set of athlete {0} on this session."
 msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
 msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
 msgstr ""
@@ -6558,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 
 #. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
 #. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1995
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
 msgid "Change person"
 msgstr "Cambiar de atleta"
@@ -6582,13 +6608,13 @@ msgstr "Sin nombre"
 msgid "copy"
 msgstr "copiar"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2119
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
 msgid "Are you sure you want to delete this set?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
 msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
 msgstr ""
 "Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
@@ -6597,18 +6623,22 @@ msgstr ""
 msgid "Export set in CSV format"
 msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2124
 msgid "Export repetition in CSV format"
 msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2186 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "carreras"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/encoder.cs:2516
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
 msgid "Are you sure you want to overwrite: "
 msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir: "
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
 #: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
 #: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6617,61 +6647,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
 msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
 
 #. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
 msgid "Export data and graphs"
 msgstr "Exportar datos y gráficos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682
 msgid "Set deleted"
 msgstr "Serie eliminada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
 #: ../src/gui/executeAuto.cs:452
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
 msgid "Set saved"
 msgstr "Serie guardada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3003
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "No se puede guardar el vídeo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3015
 msgid "Set updated"
 msgstr "Serie actualizada"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3035
 msgid "Sorry, no repetitions selected."
 msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
 
 #. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048 ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3101 ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Any exercise"
 msgstr "1RM cualquier ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3050 ../src/gui/app1/encoder.cs:3146
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
 msgid "1RM Bench Press"
 msgstr "1RM press de banca"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3052 ../src/gui/app1/encoder.cs:3148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Squat"
 msgstr "Squat 1RM"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069
 msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
 msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
 msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
 msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6680,46 +6710,46 @@ msgstr ""
 "Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
 "ser 0"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
 msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
 msgstr "Edite los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
 msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
 msgstr "No se puede calcular esta prueba 1RM en en un conjunto."
 
 #. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122 ../src/gui/app1/encoder.cs:4544
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Velocidad, potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3125 ../src/gui/app1/encoder.cs:3152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
 msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
 msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3427 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
 msgid "All weights"
 msgstr "Todos los pesos"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
 msgid "About Neuromuscular Profile"
 msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
 msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
 msgstr ""
 "Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
 msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
 msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
 msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
 msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
 msgid ""
 "General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
 "(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6729,7 +6759,7 @@ msgstr ""
 "«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
 "anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4210
 msgid ""
 "If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
 "prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6737,7 +6767,7 @@ msgstr ""
 "Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
 "ejercicios que enfaticen su desarrollo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
 msgid ""
 "If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
 "two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6747,11 +6777,11 @@ msgstr ""
 "prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
 "y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
 msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
 msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4215
 msgid ""
 "Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
 "concentric)."
@@ -6759,13 +6789,13 @@ msgstr ""
 "Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
 "isométrica o concéntrica)"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
 msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
 msgstr ""
 "Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
 "tiempos cortos."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
 msgid ""
 "Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
 "force."
@@ -6773,219 +6803,219 @@ msgstr ""
 "Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
 "máxima fuerza."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
 msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
 msgstr ""
 "Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
 "tiempo."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4221
 msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
 msgstr ""
 "EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
 "salto»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
 msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
 msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
 msgid "1RM Indirect"
 msgstr "1RM indirecto"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
 msgid "All exercises"
 msgstr "Todos los ejercicios"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Power / Load"
 msgstr "Potencia / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Velocidad / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4542
 msgid "Force / Load"
 msgstr "Fuerza / carga"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Force,Power / Speed"
 msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "Potencia / velocidad"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4555
 msgid "Power / Date"
 msgstr "Potencia / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
 msgid "Speed / Date"
 msgstr "Velocidad / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
 msgid "Force / Date"
 msgstr "Fuerza / fecha"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4948
 msgid "Operation cancelled."
 msgstr "Operación cancelada."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
 #, csharp-format
 msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
 msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
 msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
 msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias e inerciales."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
 msgid "This exercise has been used on inertial sets."
 msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones inerciales."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5202
 msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
 msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
 
 #. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
 msgid "Exercise name:"
 msgstr "Nombre del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3066
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
 msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
 msgstr ""
 "No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
 "pruebas:"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
 msgid "Exercise deleted."
 msgstr "Ejercicio eliminado."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6070 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
 msgid "Capturing"
 msgstr "Capturando"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6125 ../src/gui/app1/encoder.cs:6185
 msgid "Sorry, cannot start capture."
 msgstr "No se pueden iniciar la captura."
 
 #. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
 #: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Espere."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
 msgid "R tasks done"
 msgstr "Tareas de R hechas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
 msgid "Repetitions processed"
 msgstr "Repeticiones procesadas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
 msgid "Starting process"
 msgstr "Iniciando proceso"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
 msgid "Loading libraries"
 msgstr "Cargando bibliotecas"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
 msgid "Starting R"
 msgstr "Iniciando R"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
 msgid "Sorry. Error doing graph."
 msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
 msgid "Maybe R is not installed."
 msgstr "Puede que R no esté instalado."
 
 #. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
 #: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
 msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
 msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:149
 msgid "Force sensor is not detected!"
 msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:140 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
 msgid "Plug cable and click on 'device' button."
 msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2161
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313
 msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
 msgstr ""
 "Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
 "ejercicio elástico."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:539
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
 msgid "Legend:"
 msgstr "Leyenda:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
 msgid "Length without tension"
 msgstr "Longitud sin tensión"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
 msgid "Minimum working distance"
 msgstr "Distancia mínima de trabajo"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:542
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
 msgid "Maximum working distance"
 msgstr "Distancia máxima de trabajo"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:817
 msgid "Version of the firmware:"
 msgstr "Versión del firmware:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
 msgid "Capture option"
 msgstr "Capturar opción"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2075
 msgid ""
 "Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
 msgstr ""
 "El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
 "datos o con valores modificados."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2076
 msgid ""
 "Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
 "be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6993,61 +7023,61 @@ msgstr ""
 "El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
 "podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2278
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
 msgid "Error doing graph."
 msgstr "Error al hacer el gráfico."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2279
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
 msgid "Probably not sustained force."
 msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
 msgid "If you want to calibrate, please tare first."
 msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3001 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3011
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162
 msgid "Force sensor exercise:"
 msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3206
 msgid "Delete exercise"
 msgstr "Eliminar ejercicio"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
 msgid "Stiffness configuration"
 msgstr "Configuración de la rigidez"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
 msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
 msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3129
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3280
 msgid "Configure bands/tubes"
 msgstr "Configurar tubos/bandas"
 
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3283
 msgid "Stiffness:"
 msgstr "Rigidez:"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
 msgid "Lap distance (between barriers)"
 msgstr "Distancia del tramo (entre barreras)"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
 msgid "Distance in meters"
 msgstr "Distancia en metros"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:362
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
 msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
 msgstr ""
 "Distancia vertical entre\n"
 "escalones tercero y noveno."
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:364
 msgid "Distance in millimeters"
 msgstr "Distancia en milímetros"
 
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
 msgid "Track distance"
 msgstr "Distancia total"
 
@@ -7066,7 +7096,6 @@ msgid "Write the name of the exercise:"
 msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
 
 #: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2015
-#| msgid "Accel."
 msgid "Accel"
 msgstr "Aceleración"
 
@@ -7570,21 +7599,21 @@ msgstr "Peso total"
 msgid "Select of Birth"
 msgstr "Fecha de nacimiento"
 
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:334
 msgid "Video available here:"
 msgstr "Vídeo disponible aquí:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:339
 #, csharp-format
 msgid "Edit {0}"
 msgstr "Editar {0}"
 
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "Use this window to edit a {0}."
 msgstr "Use esta ventana para editar un/a {0}."
 
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:345
 #, csharp-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7593,15 +7622,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(separador de decimales: '{0}')"
 
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:715
 msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
 msgstr "Hay pruebas de dicho tipo en las sesiones:"
 
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:717
 msgid "please first edit or delete them."
 msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
 
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:720
 msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
 msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
 
@@ -7688,6 +7717,10 @@ msgstr ""
 "Este valor es el módulo del vector de fuerza resultante. Esta opción permite "
 "tener en cuenta el efecto del peso o de la aceleración de una masa."
 
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr "El resultado estará siempre en valores absolutos."
+
 #: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
 msgid ""
 "If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
@@ -8154,10 +8187,6 @@ msgstr "Menor que"
 msgid "Higher or equal than"
 msgstr "Mayor o igual que"
 
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "carreras"
-
 #: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
 msgid "watts"
 msgstr "vatios"
@@ -8400,11 +8429,11 @@ msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} cm."
 msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
 msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} m/s."
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
 msgid "Sound working"
 msgstr "El sonido funciona"
 
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:546
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
 msgid "Sound not working"
 msgstr "Sonido no funcionando"
 
@@ -8539,15 +8568,15 @@ msgstr "Tipo de pulso: {0}."
 msgid "reaction time"
 msgstr "tiempo de reacción"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
 msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
 msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana preferencias - Multimedia"
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:876
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
 msgid ""
 "Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
 "time."
@@ -8555,7 +8584,7 @@ msgstr ""
 "Usar agrupaciones separadas por descanso para agrupar repeticiones de una "
 "serie."
 
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:878
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
 msgid ""
 "Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
 "the encoder during this time:\n"
@@ -11380,9 +11409,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
 #~ msgid "Height (cm)"
 #~ msgstr "Altura (cm)"
 
-#~ msgid "Show manual feedback"
-#~ msgstr "Mostrar retroalimentación manual"
-
 #~ msgid "Cancel any test"
 #~ msgstr "Cancelar cualquier prueba"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]