[chronojump] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 2 Jun 2021 09:56:44 +0000 (UTC)
commit b17b8c4537b4e5f6af8fc7102799110529747f4b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Jun 2 11:56:40 2021 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1490 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 758 insertions(+), 732 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2fc7edb20..8eda45ae7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-10 21:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-31 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-02 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5426 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1827
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1857 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1975
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2005 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:835
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:865 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Parar"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4758
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4764
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Carreras"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -191,14 +191,14 @@ msgstr "Sensor de fuerza"
msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2617
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Tiempo de reacción"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2619
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2621
msgid "Other"
msgstr "Otros"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5446
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5452
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsos"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Espere."
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3909
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
@@ -332,13 +332,13 @@ msgstr "Retroalimentación"
msgid "Delete last test."
msgstr "Eliminar la última prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4256
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7196
msgid "Save comment"
msgstr "Guardar comentario"
#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:549 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:563 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Cancelar test"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2246 ../src/gui/app1/encoder.cs:2491
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:59 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Cancelar test"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4462
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5263
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
-#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
-#: ../src/gui/app1/run.cs:218
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4468
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4907 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5269
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:316 ../src/gui/app1/jump.cs:351
+#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:183
+#: ../src/gui/app1/run.cs:219
msgid "Phases"
msgstr "Fases"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2451 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2459 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -434,71 +434,50 @@ msgid "degrees"
msgstr "grados"
#: ../glade/app1.glade.h:84
-msgid "Tare"
-msgstr "Tara"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:85
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Calibrar"
-
-#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1858 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3062
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Connect Chronopics"
msgstr "Conectar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:89 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:818 ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:223
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Grabrar vídeo (encedido / apagado)"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "Preview video"
msgstr "Vista previa del vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Play Video"
msgstr "Reproducir vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:90
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Se filmará el test"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Inspect"
msgstr "Inspeccionar"
# Mostrar los últimos N tests
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Last"
msgstr "Últimos"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Test:"
msgstr "Prueba:"
-#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/genericWindow.cs:492
+#: ../glade/app1.glade.h:94 ../src/gui/genericWindow.cs:492
#: ../src/gui/genericWindow.cs:545 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -506,36 +485,40 @@ msgstr "Prueba:"
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Show time"
msgstr "Mostrar tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/gui/app1/encoder.cs:2115
+msgid "Save image"
+msgstr "Guardar imagen"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2496
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2504
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medio"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid "(all sessions)"
msgstr "(todas las sesiones)"
-#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:103 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
@@ -548,7 +531,7 @@ msgstr "TC"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
@@ -560,7 +543,7 @@ msgstr "TC"
msgid "TF"
msgstr "TV"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
@@ -570,22 +553,22 @@ msgstr "TV"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:107
msgid "TF / TC"
msgstr "TV / TC"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Last jump"
msgstr "Último tramo"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:111 ../src/exportSession.cs:511
+#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/exportSession.cs:511
#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
@@ -609,10 +592,10 @@ msgstr "Último tramo"
msgid "AVG"
msgstr "Promedio"
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1390
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
+#: ../src/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2005
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
@@ -620,39 +603,39 @@ msgstr "Promedio"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Last lap"
msgstr "Último tramo"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../src/exportSession.cs:508
+#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/exportSession.cs:508
#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Last pulse"
msgstr "Último pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Deleted test"
msgstr "Prueba eliminada"
-#: ../glade/app1.glade.h:117
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Show graph"
msgstr "Mostrar gráfica"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Cambiar zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar seleccionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
+#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1499
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1606 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1701
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1804 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2095
@@ -660,16 +643,16 @@ msgstr "Editar seleccionado (e)"
msgid "Delete selected"
msgstr "Eliminar seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
+#: ../glade/app1.glade.h:119 ../glade/preferences_win.glade.h:29
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1393
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2459
+#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2467
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:122 ../glade/dialog_message.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../glade/preferences_win.glade.h:30 ../src/exportSession.cs:327
#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
@@ -678,112 +661,108 @@ msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Reproducir vídeo (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:123
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparar seleccionado (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Eliminar seleccionado (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Jump multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../glade/app1.glade.h:128 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Carrera con tramos"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Max:"
msgstr "Máx:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Current:"
msgstr "Actual:"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Min:"
msgstr "Mín:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
-msgid "Save image"
-msgstr "Guardar imagen"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "Pulse"
msgstr "Pulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "runs encoder"
msgstr "ejecuta el codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:136
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "Show table"
msgstr "Mostrar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "See all"
msgstr "Ver todos"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Add jump type"
msgstr "Añadir tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1808
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Delete jump type"
msgstr "Eliminar tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:141
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Add race type"
msgstr "Añadir tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Delete race type"
msgstr "Eliminar tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "Races:"
msgstr "Carreras:"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:141
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:142
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:147
+#: ../glade/app1.glade.h:144
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Editar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
@@ -791,93 +770,93 @@ msgstr "Editar tipo de ejercicio"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../glade/app1.glade.h:150
+#: ../glade/app1.glade.h:147
msgid "Add exercise type"
msgstr "Añadir tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Eliminar tipo de ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ejecutar tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:150 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Discriminativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:151 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Luces animadas"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:156
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Este test requiere el dispositivo de tiempo de reacción de Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/preferences_win.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/preferences_win.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1214
#: ../src/gui/preferences.cs:1216 ../src/gui/preferences.cs:1225
#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../glade/app1.glade.h:159
+#: ../glade/app1.glade.h:156
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "prueba de MultiChronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Análisis de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "Using arms"
msgstr "Usando los brazos"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:159
msgid "Additional weight"
msgstr "Peso adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:164
+#: ../glade/app1.glade.h:161
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% peso corporal"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
msgid "Start inside"
msgstr "Comienza dentro"
-#: ../glade/app1.glade.h:166
+#: ../glade/app1.glade.h:163
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Calcular la altura de la caída usando un salto anterior"
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:164
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Caer desde una altura predefinida"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Comienza fuera"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1283
msgid "Falling height"
msgstr "Altura de caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "Dominance"
msgstr "Dominio"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
@@ -887,7 +866,7 @@ msgstr "Dominio"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -896,7 +875,7 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Fall"
msgstr "Caída"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../glade/edit_event.glade.h:64
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -904,45 +883,45 @@ msgstr "Caída"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "This"
msgstr "Este"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:65
msgid "This limb"
msgstr "Este miembro"
-#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/edit_event.glade.h:66
msgid "Opposite"
msgstr "Opuesto"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../glade/edit_event.glade.h:62
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:68
#: ../src/sqlite/main.cs:1482
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/edit_event.glade.h:8
#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Limitado por"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:179
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Permitir terminar después del tiempo"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -950,70 +929,71 @@ msgstr ""
"Si un salto múltiple está limitado por tiempo, y el tiempo se ha agotado, "
"permitir terminar el salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:181
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Medir tiempo de reacción"
-#: ../glade/app1.glade.h:185 ../src/json/compujumpOther.cs:78
+#: ../glade/app1.glade.h:182 ../src/json/compujumpOther.cs:78
#: ../src/sqlite/main.cs:1488
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../src/json/compujumpOther.cs:76
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../src/json/compujumpOther.cs:76
#: ../src/sqlite/main.cs:1485
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:536
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:550
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Detectar rigidez en una banda/tubo"
-#: ../glade/app1.glade.h:188 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1809
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2929 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1957
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3080 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Lights"
msgstr "Luces"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
+#: ../glade/app1.glade.h:187 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5291
msgid "red"
msgstr "rojo"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5289
+#: ../glade/app1.glade.h:188 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5293
+#: ../glade/app1.glade.h:189 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5299
msgid "green"
msgstr "verde"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5297
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5303
msgid "buzzer"
msgstr "zumbador"
-#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2517
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
+#: ../src/forceSensor.cs:2525 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "pulse step"
msgstr "fase de pulso"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:368
-#: ../src/gui/app1/run.cs:244 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:369
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
@@ -1021,49 +1001,50 @@ msgstr "fase de pulso"
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:196 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "unlimited pulses"
msgstr "pulsos ilimitados"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "total pulses"
msgstr "Pulsos totales"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Se requiere la conexión de dos Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Delete first"
msgstr "Eliminar primero"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Eliminar primer TC y TV de cada Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Sincronizar Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Total distance"
msgstr "Distancia total"
-#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
+#. Catalog.GetString("Device"),
+#: ../glade/app1.glade.h:205 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1396
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1995 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
@@ -1072,79 +1053,112 @@ msgstr "Distancia total"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#. ---- button close start --->
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5412
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2006 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3213
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:866 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1913
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:962
+msgid "Close"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and capture"
msgstr "Cerrar y capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Recalcular la serie con los parámetros modificados"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Cerrar y recalcular"
+#: ../glade/app1.glade.h:211
+msgid ""
+"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
+"(horizontal or vertical)."
+msgstr ""
+"Coloque el sensor en la misma orientación en la que quiere capturar "
+"(horizontal o vertical)."
+
+#: ../glade/app1.glade.h:212
+msgid "Tare"
+msgstr "Tara"
+
#: ../glade/app1.glade.h:213
+msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
+msgstr "Coloque un peso en el sensor para calibrarlo"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:214
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Calibrar"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Jumps profile"
msgstr "Perfil de saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Dj de caída óptima"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "FV Profile"
msgstr "Perfil FV"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Fatigue"
msgstr "Fatiga"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:218 ../glade/preferences_win.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:220 ../glade/preferences_win.glade.h:183
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Subtipo"
-#: ../glade/app1.glade.h:220 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Subtraction between"
msgstr "Resta entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "and"
msgstr "y"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "subtraction"
msgstr "resta"
-#: ../glade/app1.glade.h:224
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "mark consecutives"
msgstr "resaltar consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "resaltar los mejores «n» consecutivos"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Current"
msgstr "Actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
+#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/cairo/xy.cs:663
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1153,134 +1167,134 @@ msgstr "Actual"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:232
msgid "Person's average"
msgstr "Promedios del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's bests"
msgstr "Mejores resultados del atleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Mostrar las pruebas"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Mostrar el sexo"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "Show description"
msgstr "Mostrar la descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Úselo después de una prueba para actualizar las estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:238
msgid "Update stats"
msgstr "Actualizar estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "statistic's description"
msgstr "descripción de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Variables"
msgstr "Variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Transpose"
msgstr "Transponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:242 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Pintar gráfica de la estadística"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "Graph"
msgstr "Pintar gráfico"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Report"
msgstr "Informe"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Añadir este estadístico y su gráfica a la ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "View report window"
msgstr "Ver ventana de informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:250 ../glade/preferences_win.glade.h:139
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "Width of the line"
msgstr "Anchura de la línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Ancho de línea"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr ""
"Ajustar esto y el margen inferior si los nombres de los atletas son muy "
"largos."
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "X axis font size"
msgstr "Fuente eje X"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Graph and report"
msgstr "Gráficas e informes"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "stats"
msgstr "estadísticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1288,42 +1302,42 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, en la presente versión\n"
"no existen estadísticas para este tipo de prueba."
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "error"
msgstr "error"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Fuerza explosiva</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elástico</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Uso de brazos</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reflejo reactivo</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relacionado con la parte de la fuerza absoluta que se puede activar "
"voluntariamente."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Capacidad de movilizar la carga submáxima a la máxima velocidad."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1331,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la energía elástica acumulada durante el ciclo de "
"estiramiento-acortamiento."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Aumentar la fuerza con movimientos de brazos."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1343,53 +1357,53 @@ msgstr ""
"Aumento de la fuerza por la caída previa desde cierta altura (activación de "
"mecanismos reflejos)."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Todas las definiciones se refieren a saltos"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "En este perfil el objetivo del drop jump es la máxima altura."
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Help on indexes"
msgstr "Ayuda sobre los índices"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Tipo de entrenamiento</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Contracción</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:280
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% carga máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:282
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% potencia máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:283
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repeticiones</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:284
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Series</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Recuperación (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:284
+#: ../glade/app1.glade.h:286
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Fuerza máxima</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1397,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Halterofilia,\n"
"máquinas de gimnasia"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1405,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"máquinas inerciales"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr ""
"Saltos,\n"
"bandas elásticas"
-#: ../glade/app1.glade.h:291
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1421,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"Concéntrico,\n"
"isométrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:293 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:296
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1434,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Excéntrico,\n"
"Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:298
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1442,287 +1456,287 @@ msgstr ""
"Peso del cuerpo,\n"
"baja resistencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Recomendaciones generales para mejorar los índices."
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Jump type"
msgstr "Tipo de salto"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Sólo el mejor salto en cada peso"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Show full graph"
msgstr "Mostrar gráfica completa"
-#: ../glade/app1.glade.h:302
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Zoom to points"
msgstr "Ampliar los puntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:303
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Sólo el mejor salto en cada sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:306 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Núm"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/preferences_win.glade.h:40
+#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:308 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Flight time"
msgstr "Tiempo de vuelo"
-#: ../glade/app1.glade.h:307 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:309 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:1285
msgid "Contact time"
msgstr "Tiempo de contacto"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Divide into"
msgstr "Dividir entre"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Run type"
msgstr "Tipo de carrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Sólo la mejor carrera en cada sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Current set"
msgstr "Serie actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Current session"
msgstr "Sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Groupwise"
msgstr "Por grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportar a CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Data:"
msgstr "Datos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Include images"
msgstr "incluir imágenes"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Load file"
msgstr "Cargar archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:319
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "RFD options"
msgstr "Opciones RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "RFD Model"
msgstr "Modelo RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2452
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1392 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2460
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2456
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/forceSensor.cs:2464
msgid "Position"
msgstr "Posición:"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2476
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2484
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2458
+#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2466
msgid "Acceleration"
msgstr "Aceleración"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../src/constants.cs:1425
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Variability"
msgstr "Variabilidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar datos de A a B"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Buscar el mejor principio/fin dentro del rango AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Usar estrictamente A para el principio y B para el final"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Duración del análisis:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Hasta estos segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:335
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Hasta esta reducción de la fuerza máxima:"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "Start and duration"
msgstr "Inicio y duración"
-#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2453
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../src/forceSensor.cs:2461
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "At"
msgstr "En"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% fuerza máxima"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "From"
msgstr "Desde"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "to"
msgstr "a"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Volver a los valores predeterminados"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculos del RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Close and analyze"
msgstr "Cerrar y analizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Load another set"
msgstr "Cargar otra serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/gui/app1/encoder.cs:2127
msgid "Save table"
msgstr "Guardar tabla"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Encontrados disparadores en esta serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar disparadores"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contactos (plataforma o fotocélulas)"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:611
msgid "Please, wait!"
msgstr "Espere."
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Masa adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Upload"
msgstr "Subida"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3908
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3914
msgid "Execute test"
msgstr "Ejecutar prueba"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Delete set"
msgstr "Eliminar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:359 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Cargar serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Finalizar captura (guardar las pruebas hasta este momento)."
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Cancel process."
msgstr "Cancelar proceso."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:362
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Terminar modo continuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando con gatillos"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Detectando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conectar codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Select them to save"
msgstr "Seleccionar para guardar"
@@ -1735,7 +1749,7 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1743,15 +1757,15 @@ msgstr "Seleccionar para guardar"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:4713
msgid "Save repetitions"
msgstr "Guardar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f son medias de la fase propulsiva"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1759,77 +1773,77 @@ msgstr ""
"Empiece con la cuerda completamente desenrollada,\n"
"luego pulse este botón."
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Calibrate again"
msgstr "Calibrar otra vez"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:376 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1813
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:821
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
# Notas:
# Añadir una nota
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Record video on capture"
msgstr "Grabar vídeo al capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir carpeta"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1807 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1955 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:816
msgid "Set"
msgstr "Serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Datos sin suavizar"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "capturar"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3344
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3350
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Configurar codificador gravitatorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostrar/editar una descripción de este ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Add new exercise"
msgstr "Añadir ejercicio nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1808 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3000
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5405
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1956 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3161 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1769 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1906
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
@@ -1838,60 +1852,60 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Exercise"
msgstr "Ejercicio"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excéntrico-Concéntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Extra"
msgstr "Adicional"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Total mass"
msgstr "Masa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "1RM window"
msgstr "Ventana 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diámetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de la inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1420 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5748 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "M. Inercia"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1402
msgid "Mass"
msgstr "Masa"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1811
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1959
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1905,19 +1919,19 @@ msgstr "Lateralidad"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Peso corporal desplazado"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Velocidad a 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
@@ -1926,7 +1940,7 @@ msgstr "Resistencia"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1942,357 +1956,359 @@ msgstr "Resistencia"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "All sessions"
msgstr "Todas las sesiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportar (a datos en bruto)"
-#: ../glade/app1.glade.h:407
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "Select repetitions"
msgstr "Seleccionar repeticiones"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:410
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Activar"
-#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variables"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análisis instantáneo"
-#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
+#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4224
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Change current session"
msgstr "Cambiar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excéntrico-concéntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excéntrico-concéntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analizar los valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Mean values"
msgstr "Valores medios"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analizar los valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Date on X"
msgstr "Fecha en X"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "By days"
msgstr "Por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separar sesiones por días"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1399
msgid "Range"
msgstr "Rango"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/constants.cs:1397
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tiempo de pico de potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
+#: ../glade/app1.glade.h:436 ../src/gui/app1/encoder.cs:4122
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetición única"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posición"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar la velocidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar la aceleración"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar la fuerza"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potencia"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Repetition number"
msgstr "Número de repetición"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "La comparativa lateral permite un máximo de 12 gráficas."
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "12 gráficas máximo"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar proceso"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Option:"
msgstr "Opción:"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4137
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
+#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4149
msgid "Superpose"
msgstr "Superponer"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4159
msgid "All set"
msgstr "Toda la serie"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Same X scale"
msgstr "Misma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Desplazamiento"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por correo"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Guardar valor 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportar la repetición desde A hasta B"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Edit session"
msgstr "Editar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Delete session"
msgstr "Eliminar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
-#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
+#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Saltos y carreras con fotocélulas"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Export session"
msgstr "Exportar sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportar a otra de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "This session:"
msgstr "Esta sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Import a session"
msgstr "Importar una sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Realizar una copia de todos los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Backup all data"
msgstr "Copia de seguridad de los datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "View data folder"
msgstr "Ver carpeta de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importar una sesión desde otra base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "¿Donde quiere hacer la importación?"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importar en una nueva sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importar en la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importar desde una base de datos abierta"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Use same database"
msgstr "Usar la misma base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Open database file"
msgstr "Abrir archivo de base de datos"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Filtro de búsqueda"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:476 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Loading …"
msgstr "Cargando…"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Se modificará la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "The data from session:"
msgstr "Los datos de la sesión:"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "From file:"
msgstr "Del archivo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Se importará en la sesión actual."
-#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/encoder.cs:2247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2492 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importado en una sesión nueva"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Datos añadidos a la sesión abierta."
-#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Import another session"
msgstr "Importar otra sesión "
-#: ../glade/app1.glade.h:486
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar la sesión actual"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "and all the session tests?"
msgstr "y todas las pruebas de la sesión?"
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar esta sesión."
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Se ha borrado la sesión y todas sus pruebas."
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2300,9 +2316,9 @@ msgid "Place"
msgstr "Lugar"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1812 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3076
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5426
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3227
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:820 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr "Lugar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2326,7 +2342,7 @@ msgstr "Cambio"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2336,56 +2352,56 @@ msgstr "Cambio"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Session data"
msgstr "Datos de la sesión"
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "Different sports"
msgstr "Deportes diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:497
+#: ../glade/app1.glade.h:499
msgid "All the same"
msgstr "Todos por igual"
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Añadir deporte nuevo"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Especialidad"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different specialties"
msgstr "Especialidades diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Different levels"
msgstr "Niveles diferentes"
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Person's data"
msgstr "Datos de los atletas"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2393,116 +2409,116 @@ msgstr ""
"Respaldar sus datos regularmente mantendrá sus archivos importantes seguros "
"y a salvo de pérdidas de datos."
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Select destination"
msgstr "Seleccione un destino"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Start backup"
msgstr "Iniciar copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Subdirectory"
msgstr "Subdirectorio"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Start export"
msgstr "Iniciar exportación"
-#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:513 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:60
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Por favor, conéctelo y pulse aquí:"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Check connection"
msgstr "Comprobar conexión"
-#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:517 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID se ha desconectado"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conéctelo y reinicie Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:520 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
-#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:521 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "English"
msgstr "Inglés"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
-#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:525 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "No se puede abrir el sitio web."
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Your email"
msgstr "Su correo-e"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de la respuesta"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Add comments"
msgstr "Añadir comentarios"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de error"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Check last version"
msgstr "Comprobar nueva versión"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Abrir Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir de Chronojump?"
@@ -2623,7 +2639,7 @@ msgstr "Reproducir vídeo"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3897
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3903
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
@@ -2711,12 +2727,12 @@ msgstr "Vídeo disponible"
#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:18
#: ../src/constants.cs:934 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:302 ../src/gui/genericWindow.cs:746
+#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:746
#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
-#: ../src/runEncoder.cs:138
+#: ../src/runEncoder.cs:143
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -3294,7 +3310,7 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fijación"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2931
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3082
msgid "Not elastic"
msgstr "No elástico"
@@ -3393,7 +3409,7 @@ msgid "button"
msgstr "botón"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1814 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:822
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -3435,11 +3451,12 @@ msgid "value"
msgstr "valor"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:185
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:367 ../src/gui/old/queryServer.cs:777
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2184 ../src/gui/app1/jump.cs:368
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1398
msgid "time"
msgstr "tiempo"
@@ -3479,8 +3496,8 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Forzar puerto de Chronopic a COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3075 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5425
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:271
@@ -3639,7 +3656,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "ID del club"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1401
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3803,8 +3820,8 @@ msgstr "Sólo iconos"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/constants.cs:930
#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:306 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:140
+#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
+#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -4015,7 +4032,7 @@ msgstr "Capturar series continuamente"
msgid "Not recommended"
msgstr "No recomendado"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1423
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsivo"
@@ -4061,6 +4078,7 @@ msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Recomendado:"
@@ -4140,7 +4158,7 @@ msgstr "Aceleración mínima"
msgid "Detection"
msgstr "Detección"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -4159,7 +4177,7 @@ msgid "System sounds"
msgstr "Sonidos del sistema"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Probar campana «buena»"
@@ -4550,7 +4568,7 @@ msgid "Rest between repetitions"
msgstr "Descanso entre repeticiones"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:46
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:874
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:901
msgid "Use clusters"
msgstr "Usar agrupaciones"
@@ -4591,29 +4609,37 @@ msgid "Configure rhythm"
msgstr "Configurar ritmo"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:59
-msgid "Show feedback rectangle"
-msgstr "Mostrar el rectángulo de feedback"
+#| msgid "Show manual feedback"
+msgid "Do not show feedback"
+msgstr "No mostrar la retroalimentación "
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:60
-#| msgid "t"
+#| msgid "Show feedback rectangle"
+msgid "Show rectangle"
+msgstr "Mostrar el rectángulo"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
+msgid "Show path"
+msgstr "Mostrar ruta"
+
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
msgid "at"
msgstr "en"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:61
-#| msgid "Range"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:63
msgid "range"
msgstr "rango"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:62
-#| msgid "Show graph"
-msgid "Show path"
-msgstr "Mostrar ruta"
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:65
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:71
msgid "Test \"Bad\" bell"
msgstr "Probar campana «mala»"
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:72
msgid "Test bells"
msgstr "Probar campanas"
@@ -4696,7 +4722,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Limitado por (cómo termina)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:233
-#: ../src/gui/app1/run.cs:243
+#: ../src/gui/app1/run.cs:244
msgid "laps"
msgstr "tramos"
@@ -4764,7 +4790,7 @@ msgstr "seleccionar ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- deseleccionar"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2190
msgid "all"
msgstr "todos"
@@ -5217,7 +5243,7 @@ msgstr "Estudiantes femeninas de ciencias del deporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudiantes universitarias femeninas"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1395 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potencia"
@@ -5504,123 +5530,123 @@ msgstr "Comienza carrera sin velocidad inicial."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "No se han encontrado cámaras."
-#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1387 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1388
msgid "body speed"
msgstr "velocidad del cuerpo"
-#: ../src/constants.cs:1387
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
-#: ../src/constants.cs:1389
+#: ../src/constants.cs:1391
msgid "Accel."
msgstr "Aceleración"
-#: ../src/constants.cs:1392
+#: ../src/constants.cs:1394
msgid "Average Power"
msgstr "Potencia media"
-#: ../src/constants.cs:1398
+#: ../src/constants.cs:1400
msgid "distance"
msgstr "distancia"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "eccentric"
msgstr "excéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "concentric"
msgstr "concéntrico"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "land"
msgstr "Tierra"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "air"
msgstr "aire"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1407
msgid "jump height"
msgstr "altura del salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2450
+#: ../src/constants.cs:1408 ../src/forceSensor.cs:2458
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetición"
-#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/constants.cs:1409 ../src/gui/app1/encoder.cs:4937
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4955
msgid "Not enough data."
msgstr "No hay datos suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "El codificador no está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1411
msgid "prediction"
msgstr "predicción"
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "La velocidad media en la fase concéntrica del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "La velocidad media en squat del press de banca 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado desde"
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidad principal en la fase propulsiva concéntrica"
-#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "No hay repeticiones que coincidan con su criterio."
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Se necesitan al menos tres saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1419 ../src/sqlite/main.cs:1921
#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máxima potencia media usando el perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de la potencia media usando los datos de Potencia-Carga"
-#: ../src/constants.cs:1422
+#: ../src/constants.cs:1424
msgid "Non propulsive"
msgstr "No propulsivo"
@@ -5953,7 +5979,7 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Missing data."
msgstr "Faltan datos."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4947
msgid "Error doing operation."
msgstr "Error al hacer la operación."
@@ -6002,17 +6028,17 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "No se puede exportar al archivo {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2699
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2722
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2427
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2591
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2598 ../src/gui/app1/encoder.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2613 ../src/gui/app1/encoder.cs:2620
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2842 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2854
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2877 ../src/gui/app1/jump.cs:697
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:383
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:481
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
@@ -6050,7 +6076,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID de sesión"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1806 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1954 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:815
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6172,7 +6198,7 @@ msgstr "Velocidad media"
msgid "Distance interval"
msgstr "Distancia de tramo"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5054
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5060
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Tramos"
@@ -6222,11 +6248,11 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valor invertidos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2446
+#: ../src/forceSensor.cs:2454
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticos"
-#: ../src/forceSensor.cs:2448
+#: ../src/forceSensor.cs:2456
msgid "Sample"
msgstr "Muestra"
@@ -6351,98 +6377,98 @@ msgstr ""
"No se puede eliminar el archivo:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2601
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Saltos simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2603
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Saltos múltiples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2605
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Carreras simples"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2607
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2609
msgid "Races intervallic"
msgstr "Carreras con tramos"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2611
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Codificador (gravitatorias)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2613
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2615
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Codificador (inercial)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2683
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2685
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sesión creada, ahora es necesario crear o cargar atletas."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3180
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3184
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "El programa R no esté instalado."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3185 ../src/gui/app1/encoder.cs:7118
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Instálelo desde aquí:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3381
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3387
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Configurar codificador inercial"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4193
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4199
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "No se pueden simular las pruebas RSA"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4272 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4278 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Comentario guardado"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5731
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5737
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6242
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6248
msgid "Inspector"
msgstr "Inspector"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6262 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6268 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6284
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "¿Quiere eliminar este salto?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6352 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6370
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6376
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta carrera?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6508
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6514
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "¿Quiere eliminar esta prueba?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6578
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Añadido salto simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6584
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6590
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Añadido salto reactivo."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6615
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6621
msgid "Added simple race type."
msgstr "Añadida carrera simple."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6625
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6631
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Añadida carrera con tramos."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7243
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7249
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009 - 2021\n"
@@ -6452,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8026
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8076
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Programado para realizar pruebas de desarrollo. Chronojump fallará y se "
@@ -6488,9 +6514,9 @@ msgstr "Hay conectados más de un encoder"
msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:416
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2991 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3043
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5139
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5394 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:429
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3142 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3194
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:246 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1744
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1892
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6544,13 +6570,13 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contracción"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1828
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1976
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:836
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleccionar las series del atleta {0} en esta sesión."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1831
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1979
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:839
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6558,7 +6584,7 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1995
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:855
msgid "Change person"
msgstr "Cambiar de atleta"
@@ -6582,13 +6608,13 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2119
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2235 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2271
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1122
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta serie?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2665
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Las repeticiones guardadas asociadas a esta serie también se eliminarán."
@@ -6597,18 +6623,22 @@ msgstr ""
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportar la serie en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2124
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportar repetición en formato CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2186 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+msgid "races"
+msgstr "carreras"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2285 ../src/gui/app1/encoder.cs:2516
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:91
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Está seguro de que desea sobrescribir: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2438 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4926 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6617,61 +6647,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "No se puede guardar el archivo {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportar datos y gráficos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2682
msgid "Set deleted"
msgstr "Serie eliminada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2851 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
msgid "Set saved"
msgstr "Serie guardada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3003
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "No se puede guardar el vídeo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3015
msgid "Set updated"
msgstr "Serie actualizada"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3035
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "No hay repeticiones seleccionadas."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048 ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3101 ../src/gui/app1/encoder.cs:3144
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM cualquier ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3050 ../src/gui/app1/encoder.cs:3146
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM press de banca"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3052 ../src/gui/app1/encoder.cs:3148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
msgid "1RM Squat"
msgstr "Squat 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3069
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "No se puede calcular 1RM en ejercicios diferentes."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3070
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Por favor, seleccione repeticiones de un único tipo de ejercicio."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3085
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6680,46 +6710,46 @@ msgstr ""
"Lo sentimos, el parámetro «velocidad a 1RM» del ejercicio: «{0}» no puede "
"ser 0"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3087
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Edite los parámetros del ejercicio en la pestaña de captura."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3104
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "No se puede calcular esta prueba 1RM en en un conjunto."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3122 ../src/gui/app1/encoder.cs:4544
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Velocidad, potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3125 ../src/gui/app1/encoder.cs:3152
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3173
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Este gráfico todavía no está soportado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3427 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Todos los pesos"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4205
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Acerca del perfil neuromuscular"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4206
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"Load = Promedio de la RFD (tasa de desarrollo de la fuerza) excéntrica media"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4207
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explosión = Promedio de la RFD concéntrica relativa"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4208
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = Promedio del impulso concéntrico relativo"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4209
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6729,7 +6759,7 @@ msgstr ""
"«equilibrado» (hay que tener en cuenta también las lesiones actuales o "
"anteriores, especificidad del deporte, cadenas musculares, etc.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4210
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6737,7 +6767,7 @@ msgstr ""
"Si una de las métricas es baja comparada con las otras dos, prescribir "
"ejercicios que enfaticen su desarrollo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4211
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6747,11 +6777,11 @@ msgstr ""
"prescribir ejercicios para mejorar las otras, pero cuidando la flexibilidad "
"y relajación de los músculos que hacen el sobresfuerzo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4213
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Indicaciones generales para mejorar el perfil neuromuscular:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4215
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6759,13 +6789,13 @@ msgstr ""
"Carga: realizar ejercicios para desarrollar la máxima fuerza (excéntrica, "
"isométrica o concéntrica)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4216
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Entonces cambiar a ejercicios que desarrollen la fuerza excéntrica en "
"tiempos cortos."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4218
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6773,219 +6803,219 @@ msgstr ""
"Explosión: realizar ejercicios que desarrollen la fuerza en tiempo corto y "
"máxima fuerza."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4219
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Drive: realizar ejercicios donde la fuerza se desarrolle a lo largo de más "
"tiempo."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4221
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"EL análisis usa los tres mejores saltos usando el criterio de «altura del "
"salto»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4222
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente y De Blas. Adaptado de Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4371
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirecto"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516 ../src/gui/app1/encoder.cs:4519
msgid "All exercises"
msgstr "Todos los ejercicios"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
msgid "Power / Load"
msgstr "Potencia / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4541
msgid "Speed / Load"
msgstr "Velocidad / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4542
msgid "Force / Load"
msgstr "Fuerza / carga"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Fuerza, potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4545
msgid "Power / Speed"
msgstr "Potencia / velocidad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4555
msgid "Power / Date"
msgstr "Potencia / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4556
msgid "Speed / Date"
msgstr "Velocidad / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557
msgid "Force / Date"
msgstr "Fuerza / fecha"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4710
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4948
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Operación cancelada."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5002
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM guardado: {0} Kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5178
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias e inerciales."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5190
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones inerciales."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5202
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Este ejercicio se ha utilizado en sesiones gravitatorias."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5306 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:717
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Error: falta el nombre del ejercicio"
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5312 ../src/gui/app1/encoder.cs:5327
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1855 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1865
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:724 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:734
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Error: ya existe un ejercicio llamado «{0}»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5406 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3207
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1907
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nombre del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3066
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5416 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1917
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"No se puede eliminar este ejercicio hasta que se hayan eliminado todas las "
"pruebas:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3088
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3239
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Ejercicio eliminado."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6070 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Capturando"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6125 ../src/gui/app1/encoder.cs:6185
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "No se pueden iniciar la captura."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6288 ../src/gui/app1/encoder.cs:6856
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Espere."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6875
msgid "R tasks done"
msgstr "Tareas de R hechas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6887
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repeticiones procesadas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6894
msgid "Starting process"
msgstr "Iniciando proceso"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
msgid "Loading libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6902
msgid "Starting R"
msgstr "Iniciando R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7116 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Lo sentimos. Ha ocurrido un error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7117 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Puede que R no esté instalado."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7125 ../src/gui/app1/encoder.cs:7358
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7130 ../src/gui/app1/encoder.cs:7306
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7354
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Serie corregida. La cuerda no estaba totalmente extendida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:139
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:149
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Sensor de fuerza no detectado."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:140 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:150 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:98
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte el cable y pulse en el botón «dispositivo»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:427 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2161
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2313
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Es necesario configurar el dispositivo para conocer la rigidez de este "
"ejercicio elástico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:539
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:553
msgid "Legend:"
msgstr "Leyenda:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:540
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
msgid "Length without tension"
msgstr "Longitud sin tensión"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:541
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Distancia mínima de trabajo"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:542
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Distancia máxima de trabajo"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:801
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:817
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versión del firmware:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1810
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1958
msgid "Capture option"
msgstr "Capturar opción"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1927
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2075
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"El conjunto cargado usaba bandas elásticas que se han quitado de la base de "
"datos o con valores modificados."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1928
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2076
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -6993,61 +7023,61 @@ msgstr ""
"El cálculo de la rigidez es correcto pero la ventana de configuración no "
"podrá hacer coincidir las bandas elásticas y la rigidez total."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2278
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2430
msgid "Error doing graph."
msgstr "Error al hacer el gráfico."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2279
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2431
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Probablemente no es fuerza sostenida."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2770
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2923
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Si quiere calibrar tare primero."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3001 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3011
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3152 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3162
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Sensor de fuerza del ejercicio:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3055
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3206
msgid "Delete exercise"
msgstr "Eliminar ejercicio"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuración de la rigidez"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3117
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3268
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas elásticas adjuntas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3129
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3280
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar tubos/bandas"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3283
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:357 ../src/gui/app1/run.cs:372
+#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Distancia del tramo (entre barreras)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:358 ../src/gui/app1/run.cs:373
+#: ../src/gui/app1/run.cs:359 ../src/gui/app1/run.cs:374
msgid "Distance in meters"
msgstr "Distancia en metros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:362
+#: ../src/gui/app1/run.cs:363
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr ""
"Distancia vertical entre\n"
"escalones tercero y noveno."
-#: ../src/gui/app1/run.cs:363
+#: ../src/gui/app1/run.cs:364
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Distancia en milímetros"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:383
+#: ../src/gui/app1/run.cs:384
msgid "Track distance"
msgstr "Distancia total"
@@ -7066,7 +7096,6 @@ msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Escriba el nombre del ejercicio:"
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2015
-#| msgid "Accel."
msgid "Accel"
msgstr "Aceleración"
@@ -7570,21 +7599,21 @@ msgstr "Peso total"
msgid "Select of Birth"
msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: ../src/gui/event.cs:333
+#: ../src/gui/event.cs:334
msgid "Video available here:"
msgstr "Vídeo disponible aquí:"
-#: ../src/gui/event.cs:338
+#: ../src/gui/event.cs:339
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Editar {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:342
+#: ../src/gui/event.cs:343
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Use esta ventana para editar un/a {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:344
+#: ../src/gui/event.cs:345
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -7593,15 +7622,15 @@ msgstr ""
"\n"
"(separador de decimales: '{0}')"
-#: ../src/gui/event.cs:690
+#: ../src/gui/event.cs:715
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Hay pruebas de dicho tipo en las sesiones:"
-#: ../src/gui/event.cs:692
+#: ../src/gui/event.cs:717
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "por favor, editelos o bórrelos."
-#: ../src/gui/event.cs:694
+#: ../src/gui/event.cs:720
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este tipo de prueba?"
@@ -7688,6 +7717,10 @@ msgstr ""
"Este valor es el módulo del vector de fuerza resultante. Esta opción permite "
"tener en cuenta el efecto del peso o de la aceleración de una masa."
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:392
+msgid "The result will always be in absolute values."
+msgstr "El resultado estará siempre en valores absolutos."
+
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:394
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
@@ -8154,10 +8187,6 @@ msgstr "Menor que"
msgid "Higher or equal than"
msgstr "Mayor o igual que"
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:779
-msgid "races"
-msgstr "carreras"
-
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:787
msgid "watts"
msgstr "vatios"
@@ -8400,11 +8429,11 @@ msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} cm."
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps equivalen a una resolución de {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "El sonido funciona"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:546
+#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Sonido no funcionando"
@@ -8539,15 +8568,15 @@ msgstr "Tipo de pulso: {0}."
msgid "reaction time"
msgstr "tiempo de reacción"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:245 ../src/runType.cs:162
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247 ../src/runType.cs:162
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:551
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:578
msgid "You need to activate sounds in preferences / multimedia."
msgstr "Debe activar los sonidos en la ventana preferencias - Multimedia"
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:876
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:903
msgid ""
"Use clusters in order to group repetitions inside a set separated by rest "
"time."
@@ -8555,7 +8584,7 @@ msgstr ""
"Usar agrupaciones separadas por descanso para agrupar repeticiones de una "
"serie."
-#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:878
+#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:905
msgid ""
"Set will end when user press Finish or Cancel or when there's no change in "
"the encoder during this time:\n"
@@ -11380,9 +11409,6 @@ msgstr "Previsualización. Pulsa cualquier tecla para salir."
#~ msgid "Height (cm)"
#~ msgstr "Altura (cm)"
-#~ msgid "Show manual feedback"
-#~ msgstr "Mostrar retroalimentación manual"
-
#~ msgid "Cancel any test"
#~ msgstr "Cancelar cualquier prueba"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]