[gnome-software/gnome-40] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-40] Update Occitan translation
- Date: Tue, 1 Jun 2021 18:16:28 +0000 (UTC)
commit f6a98e2a8b82b61158eaf1fbac0f4a4c189af454
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Tue Jun 1 18:16:23 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 303 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 359f4ebf2..6cbfaacae 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-20 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-12 19:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-01 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Panèl de las mesas a jorn"
msgid "The update details"
msgstr "Detalhs de la mesa a jorn"
-#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1678
+#: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:1736
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Lo projècte GNOME"
@@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "Mesas a jorn automaticas en pausa"
msgid "Find Out _More"
msgstr "Ne saber _mai"
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5177
msgid "Local file"
msgstr "Fichièr local"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5193
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5261
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Supression en cors"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1081
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Desinstallar"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Cap d'informacion es pas disponibla per aquesta version"
#: src/gs-app-version-history-row.c:84 src/gs-history-dialog.c:111
#: src/gs-review-row.c:65
msgid "%e %B %Y"
-msgstr "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B de %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
#: src/gs-application.c:137
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015-2017."
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2139
msgid "About Software"
msgstr "A prepaus de Logicials"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "Demanda mai de permissions"
#: src/gs-app-row.c:480
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "S'apelava %s"
#. TRANSLATORS: This is a description for entering user/password
#: src/gs-basic-auth-dialog.c:82
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "_Ne saber mai"
#: src/gs-description-box.c:64
msgid "_Read Less"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne veire mens"
#: src/gs-details-page.c:360
msgid "Removing…"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Preparacion…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:998 src/gs-details-page.c:1015
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
@@ -1427,103 +1427,103 @@ msgstr "_Installar"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1029 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Installar…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1057
msgid "_Launch"
msgstr "A_viar"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Ret"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Pòt comunicar a travèrs la ret"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Servicis sistèma"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1113 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Pòt accedir a de servicis DBus sul bus sistèma"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Servicis de session"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1114 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Pòt accedir als servicis DBus sul bus de session"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Periferics"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1115 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Pòt accedir als fichièrs del sistèma"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
+#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-details-page.c:1117
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Dorsièr personal"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1116 src/gs-details-page.c:1118
+#: src/gs-details-page.c:1120 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Pòt veire, editar e crear de fichièrs"
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1117 src/gs-details-page.c:1119
+#: src/gs-details-page.c:1121 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Pòt veire los fichièrs"
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1118 src/gs-details-page.c:1119
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-details-page.c:1120 src/gs-details-page.c:1121
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Dorsièr de telecargament"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1122 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Pòt veire e modificar quin paramètre que siá"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Sistèma d’afichatge desuet"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1123 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Utiliza un vièlh sistèma d’afichatge non securizat"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Fugida del nauc de sabla"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1124 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Se pòt escapar del nauc de sabla e contornar d’autras restriccions"
-#: src/gs-details-page.c:1127
+#: src/gs-details-page.c:1139
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "L’aplicacion s’executa dins un nauc de sabla."
-#: src/gs-details-page.c:1135
+#: src/gs-details-page.c:1147
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1532,91 +1532,91 @@ msgstr ""
"accès. Es tipic de las aplicacions ancianas."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1330
+#: src/gs-details-page.c:1345
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1383
+#: src/gs-details-page.c:1398
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
-#: src/gs-details-page.c:1436
+#: src/gs-details-page.c:1451
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: src/gs-details-page.c:1438
+#: src/gs-details-page.c:1453
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Bassas"
-#: src/gs-details-page.c:1440
+#: src/gs-details-page.c:1455
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Intermediàrias"
-#: src/gs-details-page.c:1442
+#: src/gs-details-page.c:1457
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Elevadas"
-#: src/gs-details-page.c:1444
+#: src/gs-details-page.c:1459
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1808
+#: src/gs-details-page.c:1823
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Un accès a Internet es indispensable per redigir una evaluacion"
-#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
+#: src/gs-details-page.c:2023 src/gs-details-page.c:2039
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impossible de trobar « %s »"
-#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
+#: src/gs-details-page.c:2105 src/gs-details-page.c:2140
msgid "Loading…"
msgstr "Cargament…"
-#: src/gs-details-page.c:2563
+#: src/gs-details-page.c:2578
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
-msgstr ""
+msgstr "L'aplicacion conten pas cap de contengut somés a un atge minimum."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2672
+#: src/gs-details-page.c:2687
msgid "Public domain"
msgstr "Domeni public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2675
+#: src/gs-details-page.c:2690
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://oc.wikipedia.org/wiki/Domeni_public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2682
+#: src/gs-details-page.c:2697
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2707 src/gs-details-page.ui:1285
msgid "Free Software"
msgstr "Logicial liure"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2749
+#: src/gs-details-page.c:2764
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquesta licéncia :"
msgstr[1] "Los utilizaires son tenguts al respècte d'aquestas licéncias :"
-#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2791 src/gs-details-page.ui:1357
msgid "More information"
msgstr "Mai d'informacions"
@@ -2107,10 +2107,8 @@ msgstr ""
"e recercatz las aplicacions que vos interèssan."
#: src/gs-first-run-dialog.ui:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "_Browse Software"
-msgstr "Logicials"
+msgstr "_Percórrer los Logicials"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was uninstalled
@@ -2343,10 +2341,7 @@ msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo depaus %s ?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
#: src/gs-page.c:469
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "All applications from %s will be removed, and you will have to re-install "
-#| "the repository to use them again."
+#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
"install the repository to use them again."
@@ -2797,33 +2792,33 @@ msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1140 src/gs-shell.c:1145 src/gs-shell.c:1160
+#: src/gs-shell.c:1164
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "« %s »"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1211
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn del micrologicial dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1224 src/gs-shell.c:1269
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1230
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2832,7 +2827,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1239
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
@@ -2840,22 +2835,22 @@ msgstr ""
"insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1244
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1251
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1256
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de telecargar las mesas a jorn : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2863,21 +2858,21 @@ msgstr ""
"d'installar de logicials"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1272
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Impossible d'obténer la lista de las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1315
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament dempuèi %s a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1321
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat"
@@ -2886,7 +2881,7 @@ msgstr "Impossible d'installar %s : lo telecargament a fracassat"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1334
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr ""
@@ -2894,45 +2889,45 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1340
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Impossible d'installar %s : es pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1347
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Installacion impossibla : l'accès a Internet es necessari mas indisponible"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1353
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Installacion impossibla : lo format de l'aplicacion es pas valid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1358
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible d'installar %s : i a pas pro d'espaci de disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1365
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1372
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible d'installar %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1379
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2940,21 +2935,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1387
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Impossible d'installar %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1394
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible d’installar %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Impossible d'installar %s"
@@ -2963,7 +2958,7 @@ msgstr "Impossible d'installar %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1450
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2971,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1457
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat"
@@ -2979,7 +2974,7 @@ msgstr "Impossible de metre a jorn %s : lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1464
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr ""
@@ -2987,40 +2982,40 @@ msgstr ""
"a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1468
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr ""
"Impossible d’installar las mesas a jorn, perque lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1474
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Impossible de metre a jorn : l'accès a Internet es necessari mas indisponible"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1484
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : i a pas pro d'espaci de disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1489
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1499
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1504
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr ""
@@ -3028,13 +3023,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1513
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1518
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr ""
@@ -3042,7 +3037,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1527
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
@@ -3050,7 +3045,7 @@ msgstr ""
"logicials"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3060,14 +3055,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1543
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1549
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr ""
@@ -3075,14 +3070,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1558
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1564
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr ""
@@ -3090,13 +3085,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1575
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Impossible de metre a jorn %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
+#: src/gs-shell.c:1578
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn"
@@ -3104,21 +3099,21 @@ msgstr "Impossible d’installar las mesas a jorn"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
+#: src/gs-shell.c:1621
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s dempuèi %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1626
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : lo telecargament a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1635
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3128,28 +3123,28 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : espaci de disc insufisent"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
+#: src/gs-shell.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1659
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1666
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr ""
@@ -3158,42 +3153,42 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1673
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1680
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1689
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Impossible de metre a nivèl cap a %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1727
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion requesida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1733
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : autentificacion invalida"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1739
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr ""
@@ -3202,21 +3197,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1746
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1753
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Impossible de desinstallar %s : la batariá es pas pro cargada"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1765
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Impossible de desinstallar %s"
@@ -3225,65 +3220,63 @@ msgstr "Impossible de desinstallar %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1808
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Impossible de lancer %s : %s es pas installat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1815 src/gs-shell.c:1866 src/gs-shell.c:1907
+#: src/gs-shell.c:1953
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr "Espaci de disc insufisent — liberatz-ne e ensajatz tornarmai"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1826 src/gs-shell.c:1877 src/gs-shell.c:1918
+#: src/gs-shell.c:1977
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "O planhèm, quicòm a pas foncionat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
+#: src/gs-shell.c:1858
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Impossible d’installar lo fichièr : es pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
+#: src/gs-shell.c:1862
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Impossible d'installar lo fichièr : l'autentificacion a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
+#: src/gs-shell.c:1899
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Impossible d’installar : pas pres en carga"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1903
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Impossible d’installar : l’autentificacion a fracassat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1947
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Impossible de contactar %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
-#, fuzzy
-#| msgid "%s needs to be restarted to use new plugins."
+#: src/gs-shell.c:1959
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
-msgstr "%s deu èsser reaviat per utilizar los novèls empeutons."
+msgstr "Logicials deu èsser reaviat per utilizar los novèls empeutons."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1964
msgid "AC power is required"
msgstr "Brancatz lo sector"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1968
msgid "The battery level is too low"
msgstr "La batariá es pas pro cargada"
@@ -3358,23 +3351,16 @@ msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Cap de de mesa a jorn pas installada sus aqueste sistèma."
#: src/gs-update-monitor.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Updates Failed"
msgid "Software Updates Are Out of Date"
-msgstr "Fracàs de las mesas a jorn logicialas"
+msgstr "Las mesas a jorn logicialas son passadas de validitat"
#: src/gs-update-monitor.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Software Updates"
msgid "Please check for software updates."
-msgstr "Mesas a jorn recentas d'aplicacions"
+msgstr "Verificatz las mesas a jorn logicialas."
#: src/gs-update-monitor.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Critical Software Update Ready to Install"
-msgstr "Mesa a jorn logiciala installada"
+msgstr "Mesa a jorn logiciala criticas d'installar"
#: src/gs-update-monitor.c:201
#, fuzzy
@@ -3389,14 +3375,11 @@ msgstr "De mesas a jorn logicialas importantas son disponiblas"
#: src/gs-update-monitor.c:205
msgid "Important: critical software updates are waiting."
-msgstr ""
+msgstr "Important : de mesas a jorn criticas son en espèra."
#: src/gs-update-monitor.c:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Updates Ready to Install"
-msgstr "Mesa a jorn logiciala installada"
+msgstr "Mesas a jorn logiciala d'installar"
#: src/gs-update-monitor.c:212
#, fuzzy
@@ -3410,10 +3393,8 @@ msgid "Software Updates Available to Download"
msgstr "De mesas a jorn logicialas son disponiblas"
#: src/gs-update-monitor.c:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading firmware update…"
msgid "Please download waiting software updates."
-msgstr "Telecargament de la mesa a jorn del micrologicial…"
+msgstr "Telecargatz las mesas a jorn logicials en espèra."
#. TRANSLATORS: apps were auto-updated and restart is required
#: src/gs-update-monitor.c:323
@@ -3782,7 +3763,7 @@ msgstr "En espèra del telecargament de %s %s"
#: src/gs-upgrade-banner.c:132
#, c-format
msgid "Downloading %s %s"
-msgstr "Telecargament de %s %s"
+msgstr "Telecargament de %s %s"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
@@ -3907,12 +3888,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak es un component logicial per las aplicacions de burèus Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1116
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Telecargament de las metadonadas de Flatpak per %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3058
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to find “%s”"
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
@@ -3921,12 +3902,12 @@ msgstr "Impossible de trobar « %s »"
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:804
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fracàs de l'installacion de l'apondon « %s » : %s"
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:818
#, c-format
msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fracàs de la desinstallacion de l'apondon « %s » : %s"
#. TRANSLATORS: a specific part of hardware,
#. * the first %s is the device name, e.g. 'Unifying Receiver`
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]