[gtranslator] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 31 Jul 2021 19:00:14 +0000 (UTC)
commit b387b274cc09b6ef4f49fad6d965884a14075c34
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jul 31 19:00:13 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f16408be..1a2e1334 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-15 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 10:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-31 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-31 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)
? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:7
msgid "Gtranslator"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"додаток вставлення теґів, додаток інтеграції із subversion та додаток "
"перегляду початкового коду програм."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
@@ -218,19 +218,19 @@ msgstr "Переглядач джерельного коду"
msgid "Source code"
msgstr "Джерельний код"
-#: src/gtr-actions-app.c:48
+#: src/gtr-actions-app.c:58
msgid "Current Maintainers"
msgstr "Чинні відповідальні"
-#: src/gtr-actions-app.c:52
+#: src/gtr-actions-app.c:62
msgid "Previous Developers"
msgstr "Попередні розробники"
-#: src/gtr-actions-app.c:63
+#: src/gtr-actions-app.c:73
msgid "Contributors"
msgstr "Помічники"
-#: src/gtr-actions-app.c:88
+#: src/gtr-actions-app.c:98
msgid ""
"Translation file editing suite for localization of applications and "
"libraries."
@@ -240,18 +240,18 @@ msgstr "Комплект ПЗ для редагування файлів лок
#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
#. * up in the "about" box
#.
-#: src/gtr-actions-app.c:101
+#: src/gtr-actions-app.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>\n"
"Сергій Панасенко <nitay users sourceforge net>\n"
"Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>"
-#: src/gtr-actions-app.c:104
+#: src/gtr-actions-app.c:114
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Cайт «Редактора перекладів»"
-#: src/gtr-actions-file.c:218
+#: src/gtr-actions-file.c:220
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
@@ -260,32 +260,32 @@ msgstr ""
"Хочете зберегти зміни до цього файла: <span weight=\"bold\" size=\"large\">"
"%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:224
+#: src/gtr-actions-file.c:226
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Якщо ви не збережете файл, всі незбережені зміни будуть остаточно втрачені."
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Save and open"
msgstr "Зберегти і відкрити"
-#: src/gtr-actions-file.c:228
+#: src/gtr-actions-file.c:230
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/gtr-actions-file.c:229
+#: src/gtr-actions-file.c:231
msgid "Continue without saving"
msgstr "Продовжити без збереження"
-#: src/gtr-actions-file.c:261
+#: src/gtr-actions-file.c:263
msgid "Open file for translation"
msgstr "Відкрити файл для перекладу"
-#: src/gtr-actions-file.c:449
+#: src/gtr-actions-file.c:369
msgid "This file has already been uploaded"
msgstr "Цей файл вже вивантажено"
-#: src/gtr-actions-file.c:462
+#: src/gtr-actions-file.c:380
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while uploading the file: %s\n"
@@ -294,14 +294,15 @@ msgid ""
"module."
msgstr ""
"Сталася помилка під час вивантаження файла: %s\n"
-"Можливо, ви не налаштувати ваш <i>l10n.gnome.org</i>-<b>жетон</b> у вашому профілі або ви не маєте прав
доступу до вивантаження цього модуля."
+"Можливо, ви не налаштувати ваш <i>l10n.gnome.org</i>-<b>жетон</b> у вашому "
+"профілі або ви не маєте прав доступу до вивантаження цього модуля."
-#: src/gtr-actions-file.c:477
-#, c-format
-msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
-msgstr "Файл «%s.%s.%s.%s» вивантажено!"
+#: src/gtr-actions-file.c:393
+#| msgid "This file has already been uploaded"
+msgid "The file has been uploaded!"
+msgstr "Файл вивантажено!"
-#: src/gtr-actions-file.c:507
+#: src/gtr-actions-file.c:548
msgid "Save file as…"
msgstr "Зберегти файл як…"
@@ -468,7 +469,8 @@ msgid ""
"module."
msgstr ""
"Сталася помилка під час резервування цього модуля: %s\n"
-"Можливо, ви не налаштувати ваш <i>l10n.gnome.org</i>-<b>жетон</b> у вашому профілі або ви не маєте прав
доступу до резервування цього модуля."
+"Можливо, ви не налаштувати ваш <i>l10n.gnome.org</i>-<b>жетон</b> у вашому "
+"профілі або ви не маєте прав доступу до резервування цього модуля."
#: src/gtr-dl-teams.c:662
#, c-format
@@ -1097,6 +1099,31 @@ msgstr "П_очаткове повідомлення"
msgid "Translate_d Text"
msgstr "Пере_кладений текст"
+#: src/gtr-upload-dialog.c:60
+msgid "_Upload"
+msgstr ""
+"_Вивантажити"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:62
+#| msgid "Load from Damned Lies"
+msgid "Upload to Damned Lies"
+msgstr "Вивантажити на Damned Lies"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:134
+msgid "Uploading..."
+msgstr ""
+"Вивантаження…"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.c:140
+msgid "Upload"
+msgstr ""
+"Вивантажити"
+
+#: src/gtr-upload-dialog.ui:50
+#| msgid "Comment"
+msgid "comment:"
+msgstr "коментар:"
+
#. Translators: this is the title of the window with a modified document
#: src/gtr-window.c:214
#, c-format
@@ -1369,6 +1396,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Максимальна різниця в довжині між рядком та прикладом у пам'яті перекладів."
+#~ msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+#~ msgstr "Файл «%s.%s.%s.%s» вивантажено!"
+
#~ msgid "An error occurred while uploading the file: %s"
#~ msgstr "Під час вивантаження файла сталася помилка: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]