[gnome-software] Update Friulian translation



commit 8978cd00d6dce8939316496c6ccf168b1ba7dddc
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Fri Jul 30 08:34:37 2021 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 138 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 492cc2180..a11b37aec 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -312,7 +312,17 @@ msgstr ""
 "Instale i file “AppStream” suntune posizion a nivel di sisteme par ducj i "
 "utents"
 
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+"Ordin di prioritât dai formâts di pachets di preferî, cui formâts plui "
+"impuartants listâts par prime. Un array vueit al significhe doprâ l'ordin "
+"predefinît. I formâts lassâts fûr si presum di listâju par ultins."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
 msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
 msgstr ""
 "Une stringhe che e memorize il ID par jentrâ tal account online di gnome"
@@ -356,37 +366,37 @@ msgstr "Instale software"
 msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Instale il software selezionât tal sisteme"
 
-#: lib/gs-app.c:5344
+#: lib/gs-app.c:5304
 msgid "Local file"
 msgstr "File locâl"
 
 #. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
 #. the second %s is replaced with the packaging format.
 #. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5360
+#: lib/gs-app.c:5320
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: lib/gs-app.c:5428
+#: lib/gs-app.c:5388
 msgid "Package"
 msgstr "Pachet"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:440
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
 msgid "Pending"
 msgstr "In spiete"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:385
 msgid "Pending install"
 msgstr "Instalazion in spiete"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:389
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:392
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Rimozion in spiete"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:164 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
 #: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:591 src/gs-shell.ui:319
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalât"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "Instalât"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
 #. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
 #: src/gs-third-party-repo-row.c:100
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalazion"
@@ -408,19 +418,19 @@ msgid "Removing"
 msgstr "Rimozion"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:900
-#: src/gs-details-page.ui:209
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
+#: src/gs-details-page.ui:208
 msgid "_Uninstall"
 msgstr "_Disinstale"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:444
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:443
 msgid "Version History"
 msgstr "Cronologjie des versions"
 
 #: src/gs-app-version-history-row.c:61
 #, c-format
 msgid "New in Version %s"
-msgstr "Gnûf te version %s"
+msgstr "Novitâts te version %s"
 
 #: src/gs-app-version-history-row.c:68
 #, c-format
@@ -814,7 +824,7 @@ msgstr "Instale…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anule"
 
@@ -857,12 +867,12 @@ msgstr "Il dispositîf nol pues jessi doprât intant che si inzorne."
 msgid "Source: %s"
 msgstr "Sorzint: %s"
 
-#: src/gs-app-row.c:509 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:504 src/gs-update-dialog.ui:185
 msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "E à bisugne di permès adizionâi"
 
 #. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old 
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:516
+#: src/gs-app-row.c:511
 #, c-format
 msgid "Renamed from %s"
 msgstr "Cambiât non di %s"
@@ -877,7 +887,7 @@ msgstr "Acès esterni par %s domandât (ream %s)"
 msgid "Login Required"
 msgstr "Acès necessari"
 
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
 #: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
 #: src/gs-upgrade-banner.ui:112
 msgid "_Cancel"
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "I inzornaments instalâts cumò denant a son disponibii par jessi esaminâts"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
 msgid "Restart"
 msgstr "Torne invie"
 
@@ -1377,81 +1387,81 @@ msgstr "Abilite e instale"
 #. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:505
+#: src/gs-common.c:494
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Chi daspò i erôrs in detai dal gjestôr dai pachets:"
 
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-details-page.ui:586
 msgid "Details"
 msgstr "Detais"
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:706
+#: src/gs-common.c:695
 msgid "An update has been installed"
 msgid_plural "Updates have been installed"
 msgstr[0] "Al è stât instalât un inzornament"
 msgstr[1] "I inzornaments a son stâts instalâts"
 
 #. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:716
+#: src/gs-common.c:705
 msgid "An application has been removed"
 msgid_plural "Applications have been removed"
 msgstr[0] "Une aplicazion e je stade gjavade"
 msgstr[1] "A son stadis gjavadis aplicazions"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:722
+#: src/gs-common.c:711
 msgid "A restart is required for it to take effect."
 msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
 msgstr[0] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindilu efetîf."
 msgstr[1] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:729
+#: src/gs-common.c:718
 msgid "Not Now"
 msgstr "No cumò"
 
 #. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:810
 msgid "Just now"
 msgstr "Propite cumò"
 
-#: src/gs-common.c:823
+#: src/gs-common.c:812
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minût indaûr"
 msgstr[1] "%d minûts indaûr"
 
-#: src/gs-common.c:827
+#: src/gs-common.c:816
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ore indaûr"
 msgstr[1] "%d oris indaûr"
 
-#: src/gs-common.c:831
+#: src/gs-common.c:820
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d zornade indaûr"
 msgstr[1] "%d dîs indaûr"
 
-#: src/gs-common.c:835
+#: src/gs-common.c:824
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d setemane indaûr"
 msgstr[1] "%d setemanis indaûr"
 
-#: src/gs-common.c:839
+#: src/gs-common.c:828
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mês indaûr"
 msgstr[1] "%d mês indaûr"
 
-#: src/gs-common.c:843
+#: src/gs-common.c:832
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -1531,32 +1541,32 @@ msgstr "_Lei di plui"
 msgid "_Read Less"
 msgstr "_Lei di mancul"
 
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:373
 msgid "Removing…"
 msgstr "Daûr a gjavâ…"
 
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:383
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Al covente tornâ a inviâ par completâ la instalazion"
 
-#: src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-details-page.c:390
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Al covente tornâ a inviâ par completâ la rimozion"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:407
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "In spiete pe instalazion…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:411
+#: src/gs-details-page.c:414
 msgid "Pending update…"
 msgstr "In spiete pal inzornament…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:428
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Daûr a prontâ…"
 
@@ -1566,13 +1576,13 @@ msgstr "Daûr a prontâ…"
 #. * can be live-installed
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
-#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
+#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
 #: src/gs-upgrade-banner.c:89
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instale"
 
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:901
 msgid "_Restart"
 msgstr "To_rne invie"
 
@@ -1583,41 +1593,41 @@ msgstr "To_rne invie"
 #. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
 #. dialog for installing a repo.
 #. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instale…"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-details-page.c:953
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Invie"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1131
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: src/gs-details-page.c:1096
+#: src/gs-details-page.c:1168
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "No cognossude"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1464
+#: src/gs-details-page.c:1536
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension"
 
-#: src/gs-details-page.c:1600 src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "Impussibil cjatâ “%s”"
 
 #. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
 #. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2165
+#: src/gs-details-page.c:2289
 msgid "Loading…"
 msgstr "Daûr a cjariâ…"
 
@@ -1630,33 +1640,33 @@ msgstr "Pagjine di detais"
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "Daûr a discjariâ i detais de aplicazion…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:238
 msgid "Downloading"
 msgstr "Daûr a discjariâ"
 
-#: src/gs-details-page.ui:279
+#: src/gs-details-page.ui:278
 msgid "_Update"
 msgstr "_Inzorne"
 
 #. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:295
+#: src/gs-details-page.ui:294
 msgid "_Add shortcut"
 msgstr "_Zonte scurte"
 
 #. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:308
 msgid "Re_move shortcut"
 msgstr "Gja_ve scurte"
 
-#: src/gs-details-page.ui:366 src/gs-installed-page.ui:118
+#: src/gs-details-page.ui:365 src/gs-installed-page.ui:118
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Estensions"
 
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:377
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "Lis estensions selezionadis a vignaran instaladis cu la aplicazion."
 
-#: src/gs-details-page.ui:474
+#: src/gs-details-page.ui:473
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -1664,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "Cheste aplicazion e pues jessi doprade nome cuant che e je ative une "
 "conession internet."
 
-#: src/gs-details-page.ui:491
+#: src/gs-details-page.ui:490
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "Dipuesit software includût"
 
-#: src/gs-details-page.ui:492
+#: src/gs-details-page.ui:491
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -1676,11 +1686,11 @@ msgstr ""
 "Cheste aplicazion e inclût un dipuesit software che al furnìs inzornaments, "
 "cussì ancje l'acès a altri software."
 
-#: src/gs-details-page.ui:506
+#: src/gs-details-page.ui:505
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "Nissun dipuesit software includût"
 
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 "Cheste aplicazion no inclût un dipuesit software. No vignarà inzornade cun "
 "gnovis versions."
 
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -1697,11 +1707,11 @@ msgstr ""
 "sostituide."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "Dipuesit software identificât"
 
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -1709,65 +1719,65 @@ msgstr ""
 "Zontant chest dipuesit software tu varâs acès a software in plui e "
 "inzornaments."
 
-#: src/gs-details-page.ui:538
+#: src/gs-details-page.ui:537
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Dopre nome i dipuesits software che tu ti fidis."
 
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:554
 msgid "_Website"
 msgstr "Sît _web"
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:563
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Done"
 
 # aplicazion
-#: src/gs-details-page.ui:673
+#: src/gs-details-page.ui:672
 msgid "Localized in your Language"
 msgstr "Localizade te tô lenghe"
 
-#: src/gs-details-page.ui:684
+#: src/gs-details-page.ui:683
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazion"
 
-#: src/gs-details-page.ui:695
+#: src/gs-details-page.ui:694
 msgid "Release Activity"
 msgstr "Ativitât di publicazion"
 
-#: src/gs-details-page.ui:706
+#: src/gs-details-page.ui:705
 msgid "System Integration"
 msgstr "Integrazion tal sisteme"
 
 #. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:726 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:725 src/gs-origin-popover-row.c:91
 msgid "Channel"
 msgstr "Canâl"
 
-#: src/gs-details-page.ui:762
+#: src/gs-details-page.ui:761
 msgid "Updated"
 msgstr "Inzornade"
 
 #. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different 
source repos
-#: src/gs-details-page.ui:797 src/gs-details-page.ui:1013
+#: src/gs-details-page.ui:796 src/gs-details-page.ui:1012
 msgid "Source"
 msgstr "Sorzint"
 
-#: src/gs-details-page.ui:828
+#: src/gs-details-page.ui:827
 msgid "Developer"
 msgstr "Svilupadôr"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:894
+#: src/gs-details-page.ui:893
 msgid "Reviews"
 msgstr "Recensions"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:912
+#: src/gs-details-page.ui:911
 msgid "_Write a Review"
 msgstr "_Scrîf une recension"
 
 #. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:933
+#: src/gs-details-page.ui:932
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Mostre altris"
 
@@ -2245,6 +2255,11 @@ msgstr "Categoriis"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "Dâts de aplicazion no cjatâts"
 
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
 #: src/gs-page.c:352
@@ -2284,10 +2299,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s al vignarà disinstalât e par podêlu doprâ di gnûf tu varâs di instalâlu."
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
-msgctxt "Distribution name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "No cognossût"
+#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
+#: src/gs-picture.c:388
+msgid "Picture"
+msgstr "Figure"
 
 #: src/gs-prefs-dialog.ui:5
 msgid "Update Preferences"
@@ -2675,45 +2690,45 @@ msgstr "Videade precedente"
 msgid "Next Screenshot"
 msgstr "Videade sucessive"
 
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:143
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "Cature di schermi no furnide"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:348
+#: src/gs-screenshot-image.c:345
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Cature di schermi no cjatade"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:365
+#: src/gs-screenshot-image.c:362
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Cjariament de imagjin falît"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:507
+#: src/gs-screenshot-image.c:504
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Dimension de cature di schermi no cjatade"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:588
+#: src/gs-screenshot-image.c:585
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Impussibil cjariâ la cache"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:598
+#: src/gs-screenshot-image.c:595
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Cature di schermi no valide"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:615
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Cature di schermi no disponibile"
 
-#: src/gs-screenshot-image.c:695
+#: src/gs-screenshot-image.c:694
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Cature"
 
@@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Esamine disc"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Impostazions di rêt"
 
@@ -3265,25 +3280,25 @@ msgstr "Par savê di _plui"
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:338 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1323
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
 msgid "Updates"
 msgstr "Inzornaments"
 
-#: src/gs-shell.ui:373 src/gs-shell.ui:461 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
 msgid "Go back"
 msgstr "Torne indaûr"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:74
 #, c-format
 msgid "%s (Installed)"
 msgstr "%s (Instalât)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:86
+#: src/gs-summary-tile.c:79
 #, c-format
 msgid "%s (Installing)"
 msgstr "%s (Instalazion)"
 
-#: src/gs-summary-tile.c:91
+#: src/gs-summary-tile.c:84
 #, c-format
 msgid "%s (Removing)"
 msgstr "%s (Rimozion)"
@@ -3630,41 +3645,41 @@ msgstr ""
 "di software."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:252
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ultin control: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:552
+#: src/gs-updates-page.c:557
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s no je plui supuartade."
 
 #. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:557
+#: src/gs-updates-page.c:562
 msgid "Your OS is no longer supported."
 msgstr "Il to Sisteme Operatîf nol è plui supuartât."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:562
+#: src/gs-updates-page.c:567
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Chest al significhe che nol ricevarà inzornaments di sigurece."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:566
+#: src/gs-updates-page.c:571
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Si consee di avanzâ a une version plui resinte."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:820
+#: src/gs-updates-page.c:825
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Tu podaressis spindi bêçs"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:829
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3674,27 +3689,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:833
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "Controle _distès"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:849
 msgid "No Network"
 msgstr "Nissune rêt"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:853
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "L'acès a internet al è necessari par controlâ i inzornaments."
 
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1283
 msgid "Checking…"
 msgstr "Daûr a controlâ…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1283
+#: src/gs-updates-page.c:1306
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Control inzornaments"
 
@@ -3713,15 +3727,15 @@ msgid "This could take a while."
 msgstr "Al podarès tirâle a dilunc."
 
 #. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:179
+#: src/gs-updates-page.ui:180
 msgid "Up To Date"
 msgstr "Dut inzornât"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:196
 msgid "Use Mobile Data?"
 msgstr "Doprâ dâts mobii?"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:197
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -3729,67 +3743,67 @@ msgstr ""
 "Controlâ i inzornaments intant che si dopre la bande largje mobile al "
 "podarès causâ spesis in plui."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:200
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "_Controle distès"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:214
+#: src/gs-updates-page.ui:215
 msgid "No Connection"
 msgstr "Nissune conession"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:215
+#: src/gs-updates-page.ui:216
 msgid "Go online to check for updates."
 msgstr "Va in rêt par controlâ i inzornaments."
 
-#: src/gs-updates-page.ui:218
+#: src/gs-updates-page.ui:219
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "Impostazions di _rêt"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:245
 msgid "Error"
 msgstr "Erôr"
 
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
 msgid "Updates are automatically managed."
 msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic."
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for installing all
 #. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:292
+#: src/gs-updates-section.c:323
 msgid "Restart & Update"
 msgstr "Torne invie e inzorne"
 
 #. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
 #. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:298
+#: src/gs-updates-section.c:329
 msgid "Update All"
 msgstr "Inzorne dut"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
 #. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:457
 msgid "Integrated Firmware"
 msgstr "Firmware integrât"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
 #. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:462
 msgid "Requires Restart"
 msgstr "Al covente tornâ a inviâ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
 #. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:437
+#: src/gs-updates-section.c:467
 msgid "Application Updates"
 msgstr "Inzornaments aplicazion"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
 #. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:441
+#: src/gs-updates-section.c:472
 msgid "Device Firmware"
 msgstr "Firmware dispositîf"
 
-#: src/gs-updates-section.c:469 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:102
 msgid "_Download"
 msgstr "_Discjarie"
 
@@ -4598,9 +4612,6 @@ msgstr "Un snap al è un pachet universâl par Linux"
 #~ msgid "Adults Only"
 #~ msgstr "Dome grancj"
 
-#~ msgid "Mature"
-#~ msgstr "Madûr"
-
 #~ msgid "Teen"
 #~ msgstr "Fantat"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]