[gnome-software] Update Friulian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Friulian translation
- Date: Fri, 30 Jul 2021 08:34:40 +0000 (UTC)
commit 8978cd00d6dce8939316496c6ccf168b1ba7dddc
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Fri Jul 30 08:34:37 2021 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 265 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 138 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 492cc2180..a11b37aec 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software gnome-3-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 08:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-29 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-30 10:33+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <f t public gmail com>\n"
"Language: fur\n"
@@ -312,7 +312,17 @@ msgstr ""
"Instale i file “AppStream” suntune posizion a nivel di sisteme par ducj i "
"utents"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+"Ordin di prioritât dai formâts di pachets di preferî, cui formâts plui "
+"impuartants listâts par prime. Un array vueit al significhe doprâ l'ordin "
+"predefinît. I formâts lassâts fûr si presum di listâju par ultins."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Une stringhe che e memorize il ID par jentrâ tal account online di gnome"
@@ -356,37 +366,37 @@ msgstr "Instale software"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instale il software selezionât tal sisteme"
-#: lib/gs-app.c:5344
+#: lib/gs-app.c:5304
msgid "Local file"
msgstr "File locâl"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5360
+#: lib/gs-app.c:5320
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5428
+#: lib/gs-app.c:5388
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
-#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:440
+#: src/gs-app-addon-row.c:97 src/gs-app-row.c:435
msgid "Pending"
msgstr "In spiete"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:439 src/gs-details-page.c:385
msgid "Pending install"
msgstr "Instalazion in spiete"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:389
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:443 src/gs-details-page.c:392
msgid "Pending remove"
msgstr "Rimozion in spiete"
#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:164 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:167 src/gs-app-tile.ui:51
#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:591 src/gs-shell.ui:319
msgid "Installed"
msgstr "Instalât"
@@ -395,7 +405,7 @@ msgstr "Instalât"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Instalazion"
@@ -408,19 +418,19 @@ msgid "Removing"
msgstr "Rimozion"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:900
-#: src/gs-details-page.ui:209
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
+#: src/gs-details-page.ui:208
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Disinstale"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:444
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:443
msgid "Version History"
msgstr "Cronologjie des versions"
#: src/gs-app-version-history-row.c:61
#, c-format
msgid "New in Version %s"
-msgstr "Gnûf te version %s"
+msgstr "Novitâts te version %s"
#: src/gs-app-version-history-row.c:68
#, c-format
@@ -814,7 +824,7 @@ msgstr "Instale…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
@@ -857,12 +867,12 @@ msgstr "Il dispositîf nol pues jessi doprât intant che si inzorne."
msgid "Source: %s"
msgstr "Sorzint: %s"
-#: src/gs-app-row.c:509 src/gs-update-dialog.ui:185
+#: src/gs-app-row.c:504 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "E à bisugne di permès adizionâi"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:516
+#: src/gs-app-row.c:511
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Cambiât non di %s"
@@ -877,7 +887,7 @@ msgstr "Acès esterni par %s domandât (ream %s)"
msgid "Login Required"
msgstr "Acès necessari"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:269
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:268
#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -1308,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"I inzornaments instalâts cumò denant a son disponibii par jessi esaminâts"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:720
msgid "Restart"
msgstr "Torne invie"
@@ -1377,81 +1387,81 @@ msgstr "Abilite e instale"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: src/gs-common.c:505
+#: src/gs-common.c:494
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Chi daspò i erôrs in detai dal gjestôr dai pachets:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:587
+#: src/gs-common.c:513 src/gs-details-page.ui:586
msgid "Details"
msgstr "Detais"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:706
+#: src/gs-common.c:695
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "Al è stât instalât un inzornament"
msgstr[1] "I inzornaments a son stâts instalâts"
#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
-#: src/gs-common.c:716
+#: src/gs-common.c:705
msgid "An application has been removed"
msgid_plural "Applications have been removed"
msgstr[0] "Une aplicazion e je stade gjavade"
msgstr[1] "A son stadis gjavadis aplicazions"
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:722
+#: src/gs-common.c:711
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindilu efetîf."
msgstr[1] "Al è necessari tornâ a inviâ par rindiju efetîfs."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:729
+#: src/gs-common.c:718
msgid "Not Now"
msgstr "No cumò"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:821
+#: src/gs-common.c:810
msgid "Just now"
msgstr "Propite cumò"
-#: src/gs-common.c:823
+#: src/gs-common.c:812
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minût indaûr"
msgstr[1] "%d minûts indaûr"
-#: src/gs-common.c:827
+#: src/gs-common.c:816
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ore indaûr"
msgstr[1] "%d oris indaûr"
-#: src/gs-common.c:831
+#: src/gs-common.c:820
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d zornade indaûr"
msgstr[1] "%d dîs indaûr"
-#: src/gs-common.c:835
+#: src/gs-common.c:824
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d setemane indaûr"
msgstr[1] "%d setemanis indaûr"
-#: src/gs-common.c:839
+#: src/gs-common.c:828
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mês indaûr"
msgstr[1] "%d mês indaûr"
-#: src/gs-common.c:843
+#: src/gs-common.c:832
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1531,32 +1541,32 @@ msgstr "_Lei di plui"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Lei di mancul"
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:373
msgid "Removing…"
msgstr "Daûr a gjavâ…"
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:383
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Al covente tornâ a inviâ par completâ la instalazion"
-#: src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-details-page.c:390
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Al covente tornâ a inviâ par completâ la rimozion"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:407
msgid "Pending installation…"
msgstr "In spiete pe instalazion…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:411
+#: src/gs-details-page.c:414
msgid "Pending update…"
msgstr "In spiete pal inzornament…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Daûr a prontâ…"
@@ -1566,13 +1576,13 @@ msgstr "Daûr a prontâ…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
-#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
+#: src/gs-details-page.ui:183 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instale"
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:901
msgid "_Restart"
msgstr "To_rne invie"
@@ -1583,41 +1593,41 @@ msgstr "To_rne invie"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instale…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-details-page.c:953
msgid "_Launch"
msgstr "_Invie"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1131
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1096
+#: src/gs-details-page.c:1168
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "No cognossude"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1464
+#: src/gs-details-page.c:1536
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Al covente un acès a internet par scrivi une recension"
-#: src/gs-details-page.c:1600 src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Impussibil cjatâ “%s”"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2165
+#: src/gs-details-page.c:2289
msgid "Loading…"
msgstr "Daûr a cjariâ…"
@@ -1630,33 +1640,33 @@ msgstr "Pagjine di detais"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Daûr a discjariâ i detais de aplicazion…"
-#: src/gs-details-page.ui:239
+#: src/gs-details-page.ui:238
msgid "Downloading"
msgstr "Daûr a discjariâ"
-#: src/gs-details-page.ui:279
+#: src/gs-details-page.ui:278
msgid "_Update"
msgstr "_Inzorne"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:295
+#: src/gs-details-page.ui:294
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Zonte scurte"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:308
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "Gja_ve scurte"
-#: src/gs-details-page.ui:366 src/gs-installed-page.ui:118
+#: src/gs-details-page.ui:365 src/gs-installed-page.ui:118
msgid "Add-ons"
msgstr "Estensions"
-#: src/gs-details-page.ui:378
+#: src/gs-details-page.ui:377
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Lis estensions selezionadis a vignaran instaladis cu la aplicazion."
-#: src/gs-details-page.ui:474
+#: src/gs-details-page.ui:473
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1664,11 +1674,11 @@ msgstr ""
"Cheste aplicazion e pues jessi doprade nome cuant che e je ative une "
"conession internet."
-#: src/gs-details-page.ui:491
+#: src/gs-details-page.ui:490
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Dipuesit software includût"
-#: src/gs-details-page.ui:492
+#: src/gs-details-page.ui:491
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1676,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"Cheste aplicazion e inclût un dipuesit software che al furnìs inzornaments, "
"cussì ancje l'acès a altri software."
-#: src/gs-details-page.ui:506
+#: src/gs-details-page.ui:505
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Nissun dipuesit software includût"
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:506
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1688,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"Cheste aplicazion no inclût un dipuesit software. No vignarà inzornade cun "
"gnovis versions."
-#: src/gs-details-page.ui:522
+#: src/gs-details-page.ui:521
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1697,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"sostituide."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:536
+#: src/gs-details-page.ui:535
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Dipuesit software identificât"
-#: src/gs-details-page.ui:537
+#: src/gs-details-page.ui:536
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1709,65 +1719,65 @@ msgstr ""
"Zontant chest dipuesit software tu varâs acès a software in plui e "
"inzornaments."
-#: src/gs-details-page.ui:538
+#: src/gs-details-page.ui:537
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Dopre nome i dipuesits software che tu ti fidis."
-#: src/gs-details-page.ui:555
+#: src/gs-details-page.ui:554
msgid "_Website"
msgstr "Sît _web"
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:563
msgid "_Donate"
msgstr "_Done"
# aplicazion
-#: src/gs-details-page.ui:673
+#: src/gs-details-page.ui:672
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Localizade te tô lenghe"
-#: src/gs-details-page.ui:684
+#: src/gs-details-page.ui:683
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazion"
-#: src/gs-details-page.ui:695
+#: src/gs-details-page.ui:694
msgid "Release Activity"
msgstr "Ativitât di publicazion"
-#: src/gs-details-page.ui:706
+#: src/gs-details-page.ui:705
msgid "System Integration"
msgstr "Integrazion tal sisteme"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:726 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:725 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Canâl"
-#: src/gs-details-page.ui:762
+#: src/gs-details-page.ui:761
msgid "Updated"
msgstr "Inzornade"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#: src/gs-details-page.ui:797 src/gs-details-page.ui:1013
+#: src/gs-details-page.ui:796 src/gs-details-page.ui:1012
msgid "Source"
msgstr "Sorzint"
-#: src/gs-details-page.ui:828
+#: src/gs-details-page.ui:827
msgid "Developer"
msgstr "Svilupadôr"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:894
+#: src/gs-details-page.ui:893
msgid "Reviews"
msgstr "Recensions"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:912
+#: src/gs-details-page.ui:911
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Scrîf une recension"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:933
+#: src/gs-details-page.ui:932
msgid "_Show More"
msgstr "_Mostre altris"
@@ -2245,6 +2255,11 @@ msgstr "Categoriis"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Dâts de aplicazion no cjatâts"
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
+msgctxt "Distribution name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
+
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
#: src/gs-page.c:352
@@ -2284,10 +2299,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s al vignarà disinstalât e par podêlu doprâ di gnûf tu varâs di instalâlu."
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
-msgctxt "Distribution name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "No cognossût"
+#. Translators: This is the accessibility label for a screenshot.
+#: src/gs-picture.c:388
+msgid "Picture"
+msgstr "Figure"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5
msgid "Update Preferences"
@@ -2675,45 +2690,45 @@ msgstr "Videade precedente"
msgid "Next Screenshot"
msgstr "Videade sucessive"
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:143
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:142
msgid "No screenshot provided"
msgstr "Cature di schermi no furnide"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:348
+#: src/gs-screenshot-image.c:345
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Cature di schermi no cjatade"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:365
+#: src/gs-screenshot-image.c:362
msgid "Failed to load image"
msgstr "Cjariament de imagjin falît"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:507
+#: src/gs-screenshot-image.c:504
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Dimension de cature di schermi no cjatade"
#. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
#. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:588
+#: src/gs-screenshot-image.c:585
msgid "Could not create cache"
msgstr "Impussibil cjariâ la cache"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:598
+#: src/gs-screenshot-image.c:595
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Cature di schermi no valide"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:618
+#: src/gs-screenshot-image.c:615
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Cature di schermi no disponibile"
-#: src/gs-screenshot-image.c:695
+#: src/gs-screenshot-image.c:694
msgid "Screenshot"
msgstr "Cature"
@@ -3236,7 +3251,7 @@ msgstr "Esamine disc"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Impostazions di rêt"
@@ -3265,25 +3280,25 @@ msgstr "Par savê di _plui"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:338 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1323
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
msgid "Updates"
msgstr "Inzornaments"
-#: src/gs-shell.ui:373 src/gs-shell.ui:461 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Torne indaûr"
-#: src/gs-summary-tile.c:81
+#: src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
msgstr "%s (Instalât)"
-#: src/gs-summary-tile.c:86
+#: src/gs-summary-tile.c:79
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Instalazion)"
-#: src/gs-summary-tile.c:91
+#: src/gs-summary-tile.c:84
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Rimozion)"
@@ -3630,41 +3645,41 @@ msgstr ""
"di software."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:252
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultin control: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:552
+#: src/gs-updates-page.c:557
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s no je plui supuartade."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:557
+#: src/gs-updates-page.c:562
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Il to Sisteme Operatîf nol è plui supuartât."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:562
+#: src/gs-updates-page.c:567
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Chest al significhe che nol ricevarà inzornaments di sigurece."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:566
+#: src/gs-updates-page.c:571
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Si consee di avanzâ a une version plui resinte."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:820
+#: src/gs-updates-page.c:825
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Tu podaressis spindi bêçs"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3674,27 +3689,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:833
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Controle _distès"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Nissune rêt"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "L'acès a internet al è necessari par controlâ i inzornaments."
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1283
msgid "Checking…"
msgstr "Daûr a controlâ…"
-#: src/gs-updates-page.c:1283
+#: src/gs-updates-page.c:1306
msgid "Check for updates"
msgstr "Control inzornaments"
@@ -3713,15 +3727,15 @@ msgid "This could take a while."
msgstr "Al podarès tirâle a dilunc."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:179
+#: src/gs-updates-page.ui:180
msgid "Up To Date"
msgstr "Dut inzornât"
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:196
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Doprâ dâts mobii?"
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:197
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3729,67 +3743,67 @@ msgstr ""
"Controlâ i inzornaments intant che si dopre la bande largje mobile al "
"podarès causâ spesis in plui."
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:200
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Controle distès"
-#: src/gs-updates-page.ui:214
+#: src/gs-updates-page.ui:215
msgid "No Connection"
msgstr "Nissune conession"
-#: src/gs-updates-page.ui:215
+#: src/gs-updates-page.ui:216
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Va in rêt par controlâ i inzornaments."
-#: src/gs-updates-page.ui:218
+#: src/gs-updates-page.ui:219
msgid "_Network Settings"
msgstr "Impostazions di _rêt"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid "Error"
msgstr "Erôr"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "I inzornaments a son gjestîts in automatic."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:292
+#: src/gs-updates-section.c:323
msgid "Restart & Update"
msgstr "Torne invie e inzorne"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:298
+#: src/gs-updates-section.c:329
msgid "Update All"
msgstr "Inzorne dut"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:457
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrât"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:462
msgid "Requires Restart"
msgstr "Al covente tornâ a inviâ"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:437
+#: src/gs-updates-section.c:467
msgid "Application Updates"
msgstr "Inzornaments aplicazion"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:441
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware dispositîf"
-#: src/gs-updates-section.c:469 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Discjarie"
@@ -4598,9 +4612,6 @@ msgstr "Un snap al è un pachet universâl par Linux"
#~ msgid "Adults Only"
#~ msgstr "Dome grancj"
-#~ msgid "Mature"
-#~ msgstr "Madûr"
-
#~ msgid "Teen"
#~ msgstr "Fantat"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]