[gsettings-desktop-schemas/gnome-40] Update Occitan translation



commit 0a8941e918768d2f0a327b22ed00b2b0c7d307d3
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Thu Jul 29 15:57:01 2021 +0000

    Update Occitan translation

 po/oc.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6754612..3125c3b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-";
 "schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-13 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-21 17:04+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-30 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
 "Language-Team: Tot En Òc\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Movement pel clic simple"
 #| msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down')."
 msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
 msgstr ""
-"Direction per efectuar un clic simple (« left » (esquèrra), « right "
+"Direccion per efectuar un clic simple (« left » (esquèrra), « right "
 "» (dreita), « up » (naut), « down » (bas))."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Movement pel clic doble"
 #| msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down')."
 msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
 msgstr ""
-"Direction per efectuar un clic doble (« left » (esquèrra), « right "
+"Direccion per efectuar un clic doble (« left » (esquèrra), « right "
 "» (dreita), « up » (naut), « down » (bas))."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Movement pel clic lisar-depausar"
 #| msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down')."
 msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)."
 msgstr ""
-"Direction per far un glisser (« left » (esquèrra), « right » (dreita), « up "
+"Direccion per far un glisser (« left » (esquèrra), « right » (dreita), « up "
 "» (naut), « down » (bas))."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Movement pel clic segondari"
 #| "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down')."
 msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
 msgstr ""
-"Direction per efectuar un clic segondari (« left » (esquèrra), « right "
+"Direccion per efectuar un clic segondari (« left » (esquèrra), « right "
 "» (dreita), « up » (naut), « down » (bas))."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "La metre a false (fals) significa qu'una fenèstra serà pas remontada al "
 "moment d'un clic sus sa zòna client. Per la remonter, on deu clicar "
 "n'impòrta ont sus lo quadre de la fenèstra, o efectuar un Logo-clic "
-"n'impòrta ont sus la fenèstra. Ce mode es utile quand on deu gérer plusieurs "
+"n'impòrta ont sus la fenèstra. Aqueste mòde es utile quand on deu gerir mantuna "
 "fenèstras que se recobrisson."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82
@@ -3564,8 +3564,8 @@ msgstr ""
 "e blanc ecran complet e « frame-flash » (flash fenèstra) que provòca un "
 "cluquejament de la barra de títol de l'aplicacion emissora.\n"
 "\n"
-"Se l'aplicacion qu'a emés l'eveniment sonòr es inconnue (coma c'est sovent "
-"lo cas per l'eveniment sonòr sistèma per défaut), la barra títol de "
+"Se l'aplicacion qu'a emés l'eveniment sonòr es inconnue (coma es sovent "
+"lo cas per l'eveniment sonòr sistèma per defaut), la barra títol de "
 "l'aplicacion que possedís lo focus cluqueja."
 
 #: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:257


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]