[gnome-software] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 28 Jul 2021 13:58:16 +0000 (UTC)
commit 70e52227c95213f580786fab7f81d0772b01b13c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Jul 28 13:58:13 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ff1e351c8..0ed3e6028 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-27 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:30-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:57-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -316,7 +316,17 @@ msgstr ""
"Instalar os arquivos AppStream em uma localização global do sistema para "
"todos os usuários"
-#: data/org.gnome.software.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:144
+msgid ""
+"Priority order of packaging formats to prefer, with more important formats "
+"listed first. An empty array means the default order. Omitted formats are "
+"assumed to be listed last."
+msgstr ""
+"Ordem de prioridade dos formatos de empacotamento a serem preferidos, com os "
+"formatos mais importantes listados primeiro. Uma matriz vazia significa a "
+"ordem padrão. Os formatos omitidos são considerados listados por último."
+
+#: data/org.gnome.software.gschema.xml:151
msgid "A string storing the gnome-online-account id used to login"
msgstr ""
"Uma string armazenando o id da gnome-online-account usada para iniciar a "
@@ -381,11 +391,11 @@ msgstr "Pacote"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:382
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:444 src/gs-details-page.c:385
msgid "Pending install"
msgstr "Instalação pendente"
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:389
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:448 src/gs-details-page.c:392
msgid "Pending remove"
msgstr "Remoção pendente"
@@ -400,7 +410,7 @@ msgstr "Instalado"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:195 src/gs-details-page.c:378
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -413,7 +423,7 @@ msgid "Removing"
msgstr "Removendo"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:900
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:972
#: src/gs-details-page.ui:209
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Desinstalar"
@@ -826,7 +836,7 @@ msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.c:490
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-updates-section.ui:60
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -1545,32 +1555,32 @@ msgstr "_Ler mais"
msgid "_Read Less"
msgstr "_Ler menos"
-#: src/gs-details-page.c:370
+#: src/gs-details-page.c:373
msgid "Removing…"
msgstr "Removendo…"
-#: src/gs-details-page.c:380
+#: src/gs-details-page.c:383
msgid "Requires restart to finish install"
msgstr "Requer reinício para finalizar a instalação"
-#: src/gs-details-page.c:387
+#: src/gs-details-page.c:390
msgid "Requires restart to finish remove"
msgstr "Requer reinício para finalizar a remoção"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:404
+#: src/gs-details-page.c:407
msgid "Pending installation…"
msgstr "Instalação pendente…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:411
+#: src/gs-details-page.c:414
msgid "Pending update…"
msgstr "Atualização pendente…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:425
+#: src/gs-details-page.c:428
msgid "Preparing…"
msgstr "Preparando…"
@@ -1580,13 +1590,13 @@ msgstr "Preparando…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:813 src/gs-details-page.c:839
+#: src/gs-details-page.c:885 src/gs-details-page.c:911
#: src/gs-details-page.ui:184 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: src/gs-details-page.c:829
+#: src/gs-details-page.c:901
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -1597,41 +1607,41 @@ msgstr "_Reiniciar"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:853 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:925 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalar…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:881
+#: src/gs-details-page.c:953
msgid "_Launch"
msgstr "_Executar"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1059
+#: src/gs-details-page.c:1131
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1096
+#: src/gs-details-page.c:1168
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1464
+#: src/gs-details-page.c:1536
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Você precisa de acesso à Internet para escrever uma avaliação"
-#: src/gs-details-page.c:1600 src/gs-details-page.c:1616
+#: src/gs-details-page.c:1672 src/gs-details-page.c:1688
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Não foi possível localizar “%s”"
#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2165
+#: src/gs-details-page.c:2289
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando…"
@@ -2304,8 +2314,6 @@ msgid "Update Preferences"
msgstr "Preferências de atualização"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:18
-#| msgid ""
-#| "Automatic updates are disabled when on mobile or metered connections."
msgid ""
"To avoid charges and network caps, software updates are not automatically "
"downloaded on mobile or metered connections."
@@ -2318,7 +2326,6 @@ msgid "Automatic Updates"
msgstr "Atualizações automáticas"
#: src/gs-prefs-dialog.ui:23
-#| msgid "Installs any pending updates in the background"
msgid ""
"Downloads and installs software updates in the background, when possible."
msgstr ""
@@ -3258,7 +3265,7 @@ msgstr "Examine o disco"
#. button in the info bar
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:852
+#: src/gs-shell.ui:93 src/gs-updates-page.c:857
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de rede"
@@ -3287,11 +3294,11 @@ msgstr "Saiba _mais"
#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:338 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1323
+#: src/gs-shell.ui:339 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
-#: src/gs-shell.ui:373 src/gs-shell.ui:461 src/gs-update-dialog.ui:20
+#: src/gs-shell.ui:374 src/gs-shell.ui:462 src/gs-update-dialog.ui:20
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
@@ -3651,41 +3658,41 @@ msgstr ""
"contato com seu fornecedor de programa."
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:247
+#: src/gs-updates-page.c:252
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Última verificação: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:552
+#: src/gs-updates-page.c:557
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s não possui mais suporte."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:557
+#: src/gs-updates-page.c:562
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "Seu SO não possui mais suporte."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:562
+#: src/gs-updates-page.c:567
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Isso significa que ele não recebe atualizações de segurança."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:566
+#: src/gs-updates-page.c:571
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "É recomendável que você atualize para uma versão mais recente."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:820
+#: src/gs-updates-page.c:825
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Podem ser feitas cobranças"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:824
+#: src/gs-updates-page.c:829
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3695,27 +3702,26 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:828
+#: src/gs-updates-page.c:833
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Verificar mesmo _assim"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:844
+#: src/gs-updates-page.c:849
msgid "No Network"
msgstr "Nenhuma rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:848
+#: src/gs-updates-page.c:853
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações."
-#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1270
+#: src/gs-updates-page.c:1283
msgid "Checking…"
msgstr "Verificando…"
-#: src/gs-updates-page.c:1283
+#: src/gs-updates-page.c:1306
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificação de atualizações"
@@ -3725,7 +3731,6 @@ msgstr "Página de atualizações"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up.
#: src/gs-updates-page.ui:94
-#| msgid "Pending update…"
msgid "Loading Updates…"
msgstr "Carregando atualizações…"
@@ -3735,15 +3740,15 @@ msgid "This could take a while."
msgstr "Isso pode levar um tempo."
#. TRANSLATORS: This means all software (plural) installed on this system is up to date.
-#: src/gs-updates-page.ui:179
+#: src/gs-updates-page.ui:180
msgid "Up To Date"
msgstr "Atualizado"
-#: src/gs-updates-page.ui:195
+#: src/gs-updates-page.ui:196
msgid "Use Mobile Data?"
msgstr "Usar dados móveis?"
-#: src/gs-updates-page.ui:196
+#: src/gs-updates-page.ui:197
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3751,67 +3756,67 @@ msgstr ""
"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em "
"cobranças extras."
-#: src/gs-updates-page.ui:199
+#: src/gs-updates-page.ui:200
msgid "_Check Anyway"
msgstr "Verifi_car mesmo assim"
-#: src/gs-updates-page.ui:214
+#: src/gs-updates-page.ui:215
msgid "No Connection"
msgstr "Sem conexão"
-#: src/gs-updates-page.ui:215
+#: src/gs-updates-page.ui:216
msgid "Go online to check for updates."
msgstr "Fique online para verificar atualizações."
-#: src/gs-updates-page.ui:218
+#: src/gs-updates-page.ui:219
msgid "_Network Settings"
msgstr "Co_nfigurações de rede"
-#: src/gs-updates-page.ui:244
+#: src/gs-updates-page.ui:245
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: src/gs-updates-page.ui:245
+#: src/gs-updates-page.ui:246
msgid "Updates are automatically managed."
msgstr "As atualizações são gerenciadas automaticamente."
#. TRANSLATORS: This is the button for installing all
#. * offline updates
-#: src/gs-updates-section.c:292
+#: src/gs-updates-section.c:323
msgid "Restart & Update"
msgstr "Reiniciar & atualizar"
#. TRANSLATORS: This is the button for upgrading all
#. * online-updatable applications
-#: src/gs-updates-section.c:298
+#: src/gs-updates-section.c:329
msgid "Update All"
msgstr "Atualizar tudo"
#. TRANSLATORS: This is the header for system firmware that
#. * requires a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:429
+#: src/gs-updates-section.c:457
msgid "Integrated Firmware"
msgstr "Firmware integrado"
#. TRANSLATORS: This is the header for offline OS and offline
#. * app updates that require a reboot to apply
-#: src/gs-updates-section.c:433
+#: src/gs-updates-section.c:462
msgid "Requires Restart"
msgstr "Requer reinício"
#. TRANSLATORS: This is the header for online runtime and
#. * app updates, typically flatpaks or snaps
-#: src/gs-updates-section.c:437
+#: src/gs-updates-section.c:467
msgid "Application Updates"
msgstr "Atualizações de aplicativos"
#. TRANSLATORS: This is the header for device firmware that can
#. * be installed online
-#: src/gs-updates-section.c:441
+#: src/gs-updates-section.c:472
msgid "Device Firmware"
msgstr "Firmware de dispositivo"
-#: src/gs-updates-section.c:469 src/gs-upgrade-banner.ui:102
+#: src/gs-updates-section.ui:35 src/gs-upgrade-banner.ui:102
msgid "_Download"
msgstr "_Baixar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]