[gnome-logs] Update Brazilian Portuguese translation



commit f41d759c35cb12ed4d7e641464554d71c38721f9
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jul 28 13:27:30 2021 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 42 ++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 22 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9adf416..85c31ea 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2020 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2021 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # Gustavo Maruqes <gutodisse gmail com>, 2015, 2016.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2018.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-27 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-28 10:18-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-28 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 10:26-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -339,13 +339,11 @@ msgid "Show help"
 msgstr "Mostra a ajuda"
 
 #: data/help-overlay.ui:34
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado"
 
 #: data/help-overlay.ui:42
-#| msgid "Applications"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Application"
 msgstr "Aplicativo"
@@ -356,7 +354,6 @@ msgid "Find"
 msgstr "Localiza"
 
 #: data/help-overlay.ui:54
-#| msgid "Export logs to a file"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Export logs to a file"
 msgstr "Exporta registros para um arquivo"
@@ -427,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Classifica as linhas da lista em ordem crescente ou decrescente para o tipo "
 "selecionado"
 
-#: src/gl-application.c:115
+#: src/gl-application.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
@@ -435,11 +432,11 @@ msgstr ""
 "Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
 
-#: src/gl-application.c:116
+#: src/gl-application.c:117
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Veja e pesquise registros"
 
-#: src/gl-application.c:255
+#: src/gl-application.c:259
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Exibe informação da versão e sai"
 
@@ -450,8 +447,9 @@ msgstr "Inicialização"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: src/gl-eventviewlist.c:488
-msgid "No results"
+#: src/gl-eventviewlist.c:473
+#| msgid "No results"
+msgid "No Results"
 msgstr "Nenhum resultado"
 
 #: src/gl-eventviewrow.c:226
@@ -623,30 +621,30 @@ msgid "Save logs"
 msgstr "Salvar registros"
 
 #: src/gl-window.c:116
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
 
-#: src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:117
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: src/gl-window.c:121
 msgid "log messages"
 msgstr "mensagens de registro"
 
-#: src/gl-window.c:181
+#: src/gl-window.c:180
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Não é possível exportar as mensagens de registro para um arquivo"
 
-#: src/gl-window.c:495 src/gl-window.c:526
+#: src/gl-window.c:494 src/gl-window.c:525
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do sistema"
 
-#: src/gl-window.c:509
+#: src/gl-window.c:508
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Não é possível ler as mensagens de registros do usuário"
 
-#: src/gl-window.c:541
+#: src/gl-window.c:540
 msgid "No logs available"
 msgstr "Não há registros disponíveis"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]