[gnome-music] Update Frisian translation



commit fe4fd7222644b4bc18c33dcbd227419ec54f47ae
Author: Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>
Date:   Mon Jul 26 13:13:07 2021 +0000

    Update Frisian translation

 po/fy.po | 883 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 546 insertions(+), 337 deletions(-)
---
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 6a7467318..c923b6126 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -1,427 +1,636 @@
 # Frisian translation for gnome-music.
 # Copyright (C) 2021 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Tjipke van der Heide <tjipke tutanota com>, 2021.
 # vancha <tjipke tutanota com>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
 "POT-Creation-Date: 2021-07-26 05:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-26 13:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-26 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: vancha <tjipke tutanota com>\n"
 "Language-Team: Western Frisian <none>\n"
+"Language: fy\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fy\n"
-"X-DL-Team: fy\n"
-"X-DL-Module: gnome-music\n"
-"X-DL-Branch: master\n"
-"X-DL-Domain: help\n"
-"X-DL-State: None\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
+msgid "GNOME Music"
+msgstr "GNOME Music"
 
-#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:11 C/index.page:12 C/play-music.page:11
-#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
-#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
-#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
-#: C/playlist-shuffle.page:11 C/search.page:11
-msgid "Shobha Tyagi"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "Spylje jo muzyk samling ôf en organisearje it"
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/introduction.page:13 C/index.page:14 C/play-music.page:13
-#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
-#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
-#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
-#: C/playlist-shuffle.page:13 C/search.page:13
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:18 C/introduction.page:23
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
-"A simple and elegant replacement for using <app>Files</app> to show the "
-"music directory."
+"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
+"computer, the local network and internet services."
 msgstr ""
+"In maklike manier om jo muzyk ôf te spyljen. Ûntdek automatysk muzyk op jo "
+"kompûter, it lokale netwurk en internet tsjinsten."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:22
-msgid "Introduction to Music"
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
+msgid ""
+"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
+"something new with the Jamendo and Magnatune services."
 msgstr ""
+"Fyn ferskes yn jo lokale samling, helje muzyk fan DLNA tsjinners of "
+"probearje wot nijs mei de Jamendo en Magnatune tsjinsten."
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link:trail"
-msgid "Music"
-msgstr "Music"
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:140
+msgid "The GNOME Music developers"
+msgstr "De GNOME Music ûntwikkelders"
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "link"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
+#: gnomemusic/window.py:71
 msgid "Music"
 msgstr "Music"
 
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:8
-msgctxt "text"
-msgid "Music"
-msgstr "Music"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
+msgid "Music Player"
+msgstr "Muzyk Spiler"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:19
-msgid "<_:media-1/> Music"
-msgstr ""
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:13
+msgid "Music;Player;"
+msgstr "Muzyk;Spiler;"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Create playlist"
-msgstr "Ôfspyllist oanmeitsje"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
-msgid "Play a song"
-msgstr "In ferske ôfspylje"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:31
-msgid "Remove songs and playlist"
-msgstr "Ferskes en ôfspyllisten fuortsmite"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/play-music.page:18
-msgid "Play your favorite songs."
-msgstr "Jo favorit ferskes ôfspylje."
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/play-music.page:22
-msgid "Play music"
-msgstr "Muzyk ôfspylje"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/play-music.page:24
-msgid ""
-"You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
-"clicking on the song of your choice from any view."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:12
+msgid "Window size"
+msgstr "Finster grutte"
 
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
-#: C/playlist-remove-songs.page:27
-msgid "While in <em>Playlists</em>:"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:13
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Finster grutte (breedte en hichte)."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/play-music.page:30
-msgid "Select a playlist."
-msgstr "In ôfspyllist selektearje."
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
+msgid "Window position"
+msgstr "Finster posysje"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/play-music.page:33 C/playlist-delete.page:32
-msgid "Click on the gear button on the right hand side."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Finster posysje (x en y)."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/play-music.page:36
-msgid "Click on <gui>Play</gui>."
-msgstr "Klik op <gui>Ôfspylje</gui>."
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Finster maksimalisearre"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-create-albums.page:18
-msgid "Add songs to playlists using albums."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Finster maksimalisearje"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-create-albums.page:21
-msgid "Create a playlist using albums"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr "Opnij ôfspilje modus"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-create-albums.page:23
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
 msgid ""
-"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
-"\">Albums</gui> button."
+"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
 msgstr ""
+"Wearde jout oan as de samling opnij ôfspile of mingt wurde moat. Jildiche "
+"weardes binne: “gjin” (opnij ôfspyljen en mingen binne útskeakele), "
+"“ferske” (aktuele ferske opnij ôfspylje),“Alles” (ôfspyllist opnij ofspylje, "
+"net minge), “minge” (ôfspyllist minge, giet der fan út dat alles opnij "
+"ôfspile wurd)"
 
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/playlist-create-albums.page:27
-msgid "To add all the songs in an album:"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+msgid "Enable ReplayGain"
+msgstr "ReplayGain Ynskeakelje"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:29 C/playlist-create-songs.page:29
-#: C/playlist-create-artists.page:30
-msgid "Click on the check button in the top-right of the window."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:32
-msgid "Select albums."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:35 C/playlist-create-albums.page:60
-#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
-msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
-#: C/playlist-create-artists.page:40
-msgid "Click on <gui>New Playlist</gui> and type a name for your playlist."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
-#: C/playlist-create-songs.page:42
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
+msgstr "Skeakelt ReplayGain foar albums of út"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-create-albums.page:46
-msgid "You can also create a playlist from specific songs."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
+msgid "Inital state has been displayed"
+msgstr "Inisjele steat is sjen litten"
 
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/playlist-create-albums.page:49
-msgid "To add selected songs from an album:"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
+msgid "Set to true when initial state has been displayed"
+msgstr "Wurd op wier set as de inisjele steat sjen litten is"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:51
-msgid "Click on an album."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+msgid "Inhibit system suspend"
+msgstr "Foarkomme dat de kompûter yn skoftmodus giet"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:54
-msgid "Click on the check button."
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
 msgstr ""
+"Skeakelt it foarkommen fan dat it systeem yn de skoft stân giet yn of út."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-albums.page:57
-msgid "Select songs."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+msgid "Report music history to Last.fm"
+msgstr "Muzyk skiednis nei Last.fm ferstjoere"
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
-#: C/playlist-create-artists.page:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
 msgid ""
-"To select all the songs click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
-"gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
+"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
+"Last.fm."
 msgstr ""
+"Skeakelt it ferstjoeren fan \"scrobbles\" en \"No oan it ôfspyljen\" "
+"ynformaasje nei Last.fm yn of út."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
-#: C/playlist-create-artists.page:53
-msgid ""
-"To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
-"gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
-msgstr ""
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
+msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2018 GNOME Music Ûntwikkelders"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-create-songs.page:18
-msgid "Create playlist by selecting your favorite songs."
-msgstr ""
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr "In muzykspiler en behear applikaasje foar GNOME."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-create-songs.page:21
-msgid "Create playlists using songs"
-msgstr ""
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr "De GNOME Music website besykje"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-create-songs.page:23
+#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
 msgid ""
-"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
-"gui> button."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/playlist-create-songs.page:27
-msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-songs.page:32
-msgid "Select all the songs you want to add to the playlist."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-songs.page:38
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
+"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
+"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
+"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
+"statement from your version.\n"
+"\n"
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403";
+msgstr ""
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:91
+msgid "Released"
+msgstr "Útjûn"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:107
+msgid "Running Length"
+msgstr "Totale Lingte"
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:151
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+msgid "Last.fm Account"
+msgstr "Last.fm Account"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:38
+msgid "Report Music Listening"
+msgstr "Muzyk lústerjen Opstjoere"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:63
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Toetseboerd _Koartkaaien"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:74
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
+
+#: data/ui/AppMenu.ui:85
+msgid "_About Music"
+msgstr "Oange_Ande Music"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:16
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+msgid "Select"
+msgstr "Selektearje"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+msgid "Back"
+msgstr "Werom"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Finster slúte"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Sykje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Help"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Koartkaaien"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:47
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Ôfspylje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Ôfspylje/Skoftsje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Folgende ferske"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Foarige ferske"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Opnij ôfspylje oan as út sette"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Minge oan as út sette"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:88
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigaasje"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Gean nei Albums"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Gean nei Artysten"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Gean nei Ferskes"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Gean nei Ôfspyllisten"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Gean werom"
+
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:24
 msgid ""
-"Click on <gui style=\"button\">New Playlist</gui> and type a name for your "
-"playlist."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-create-artists.page:18
-msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
+"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
+"recommendations based on the music you listen to."
 msgstr ""
+"Last.fm is in muzyk ûntdekkings tsjinst dy jo persoanlike rekommendaasjes "
+"jout oan de hân fan de muzyk wer jo nei lústerje."
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-create-artists.page:22
-msgid "Create playlists using artists"
-msgstr ""
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:35 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+msgid "Music Reporting Not Setup"
+msgstr "Muzyk Opstjoere Net Ynsteld"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-create-artists.page:24
-msgid ""
-"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
-"\"button\">Artists</gui> button."
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:49 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
 msgstr ""
+"Log yn op jo Last.fm account om de muzyk wêr jo nei lústerje op te stjoeren."
 
-#. (itstool) path: steps/title
-#: C/playlist-create-artists.page:28
-msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
-msgstr ""
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:60 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+msgid "Login"
+msgstr "Ynlogge"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-artists.page:33
-msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
-msgstr ""
+#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
+msgid "Loading"
+msgstr "Laden"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-artists.page:44
-msgid "Click on <gui>Select</gui>."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Minge"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-delete.page:18
-msgid "Remove an unwanted playlist."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Alles opnij ôfspylje"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-delete.page:22
-msgid "Delete a playlist"
-msgstr "In ôfspyllist fuortsmite"
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Ferske opnij ôfspylje"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-delete.page:24
-msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
-msgstr ""
+#. Causes tracks to play in random order
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Minge/Opnij ôfspylje Út"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-delete.page:29
-msgid "Select the playlist which you want to delete."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:133
+msgid "Previous"
+msgstr "Foarige"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-delete.page:35
-msgid "Click on <gui>Delete</gui>."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:150 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:154
+msgid "Play"
+msgstr "Ôfspylje"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-remove-songs.page:18
-msgid "Delete songs from the playlist."
-msgstr "Ferskes út de ôfspyllist wei smite."
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:167
+msgid "Next"
+msgstr "Folgjende"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-remove-songs.page:22
-msgid "Remove songs"
-msgstr "Ferskes fuortsmite"
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
+msgctxt "context menu item"
+msgid "Play"
+msgstr "Ôfspylje"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-remove-songs.page:24
-msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
+msgid "Add to Playlist…"
+msgstr "Oan Ôfspyllist tafoegje…"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-remove-songs.page:29
-msgid "Select the playlist from which you want to remove songs."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
+msgid "Remove From Playlist"
+msgstr "Út Ôfspyllist wei smite"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-remove-songs.page:32
-msgid "Click on the check button on the toolbar."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
+msgid "_Play"
+msgstr "Ôfs_Pylje"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-remove-songs.page:35
-msgid "Select all the songs which you want to remove."
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+msgid "_Delete"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-remove-songs.page:38
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+msgid "_Rename…"
+msgstr "We_Rneame…"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-repeat.page:18
-msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+msgid "Playlist Name"
+msgstr "Namme fan de Ôfspyllist"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-repeat.page:22
-msgid "How do I play songs on repeat?"
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:73
+msgid "_Done"
+msgstr "_Dien"
 
-#. (itstool) path: list/title
-#: C/playlist-repeat.page:25
-msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+msgid "Enter a name for your first playlist"
+msgstr "In namme foar jo ôfspyllist ynfiere"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-repeat.page:27
-msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:88
+msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-repeat.page:30
-msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
-msgstr ""
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:156
+msgid "New Playlist…"
+msgstr "Nije Ôfspyllist…"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/playlist-shuffle.page:18
-msgid "Shuffle songs in the playlist."
-msgstr "Ming ferskes yn de ôfspyllist."
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:167
+msgid "Add"
+msgstr "Tafoegje"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/playlist-shuffle.page:22
-msgid "How do I shuffle my songs?"
-msgstr "Hoe kin ik myn ferskes minge?"
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:208
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Tafoegje oan ôfspyllist"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/playlist-shuffle.page:24
-msgid ""
-"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
-"<gui>Shuffle</gui>."
-msgstr ""
-"Yn de taakbalke, klik op de knop oan de rjochterkant en selektear "
-"<gui>Minge</gui>."
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:224
+msgid "_Add"
+msgstr "T_Afoegje"
 
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/search.page:18
-msgid "Search through your music collection."
-msgstr "Sykje troch jo muzyk samling."
+#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ungedien meitsje"
 
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/search.page:22
-msgid "Find music"
-msgstr "Muzyk fine"
+#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:46
+msgid "Artists"
+msgstr "Artysten"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+msgid "View All"
+msgstr "Alles Besjen"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:50
+msgid "Albums"
+msgstr "Albums"
+
+#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:47
+msgid "Songs"
+msgstr "Ferskes"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:7
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles Selektearje"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:11
+msgid "Select None"
+msgstr "Neat Selectearje"
+
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:30 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klik op items om se te selektearjen"
+
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "T_Afoegje oan Ôfspyllist"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:897
+msgid "Most Played"
+msgstr "Faakst ôfspile"
+
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:950
+msgid "Never Played"
+msgstr "Nea Ôfspile"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/search.page:24
-msgid ""
-"You can search your albums, artists, songs and playlists. Select what you "
-"want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
-"searching."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1002
+msgid "Recently Played"
+msgstr "Koartlyn Ôfspile"
 
-#. (itstool) path: p/link
-#: C/legal.xml:5
-msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
+msgid "Recently Added"
+msgstr "Koartlyn Tafoege"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/legal.xml:4
-msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this is a playlist name
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1126
+msgid "Favorite Songs"
+msgstr "Favorite Ferskes"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
+msgid "Unable to play the file"
+msgstr "Kin it bestân net ôfspylje"
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
+msgid "_Find in {}"
+msgstr "_Fine yn {}"
+
+#. TRANSLATORS: separator for two codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
+msgid " and "
+msgstr "en"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
+msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
+msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
+msgstr[0] ""
+"{} is nedich om it bestân ôf te spyljen, mar it is net ynstallearre."
+msgstr[1] ""
+"{} binne nedich om it bestân ôf te spyljen, mar se binne net ynstallearre."
+
+#: gnomemusic/inhibitsuspend.py:63
+msgid "Playing music"
+msgstr "Muzyk oan it ôfspyljen"
+
+#: gnomemusic/utils.py:79
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Ûnbekend album"
+
+#: gnomemusic/utils.py:100
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ûnbekende Artyst"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:63
+msgid "Your XDG Music directory is not set."
+msgstr "Jo XDG Muzyk triemtafel is net ynsteld."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:70
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Muzyk Folder"
+
+#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
+#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
+msgid "The contents of your {} will appear here."
+msgstr "De ynhâld fan jo {} sil hjir sichtber wurde."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:107
+msgid "Hey DJ"
+msgstr "Ah Goeie DJ"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:113 gnomemusic/views/emptyview.py:117
+msgid "No Music Found"
+msgstr "Gjin Muzyk Fûn"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:118
+msgid "Try a Different Search"
+msgstr "Probearje ris om wot oars te Sykjen"
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:122
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "GNOME Music koe net mei Tracker ferbine."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr ""
+"Jo muzyk bestannen kin net yndeksearre wurde sûnder dat Tracker útfierd wurd."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:130
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "De ferzje fan Tracker op jo systeem liket ferâldere."
+
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:132
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Muzyk hat Tracker ferzje 3.0.0 of heger nedich."
+
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:44
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ôfspyllisten"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:398
+msgid "Artists Results"
+msgstr "Artysten Resultaten"
+
+#: gnomemusic/views/searchview.py:413
+msgid "Albums Results"
+msgstr "Albums Resultaten"
+
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+msgid "{} minute"
+msgid_plural "{} minutes"
+msgstr[0] "{} minút"
+msgstr[1] "{} minuten"
+
+#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:65
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Skiif {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+msgid "Selected {} song"
+msgid_plural "Selected {} songs"
+msgstr[0] "No {} ferske selektearre"
+msgstr[1] "No {} ferskes selektearre"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
+msgstr "De muzyk wêr jo nei lústerje wurd ferstjoerd nei Last.fm."
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
+msgstr "De muzyk wêr jo nei lústerje wurd net ferstjoerd nei Last.fm."
+
+#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+msgid "Logged in as {}"
+msgstr "Ynlogd as {}"
+
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+msgid "Configure"
+msgstr "Ynstelle"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Ôfspyllist {} fuortsmiten"
+
+#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} út {} wei smiten"
+
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:151
+msgid "Pause"
+msgstr "Skoftsje"
+
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+msgid "{} Song"
+msgid_plural "{} Songs"
+msgstr[0] "{} Ferske"
+msgstr[1] "{} Ferskes"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]