[meld] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Swedish translation
- Date: Sun, 25 Jul 2021 20:06:58 +0000 (UTC)
commit 8e8bd1496dff9804a02364c2ccd2be27539fb1f4
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Jul 25 20:06:57 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2779c92b..9ca13a33 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2005.
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011.
# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2019, 2020.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja gmail com>, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Luna Jernberg <droidbittin gmail com>, 2021.
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-05 22:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-25 10:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-25 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -87,10 +87,22 @@ msgid "Default window fullscreen state"
msgstr "Helskärmstillstånd för standardfönster"
#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:58
+msgid "Prefer application-wide dark theme"
+msgstr "Föredra mörkt tema i programmet"
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
+msgid ""
+"If true, the GTK dark theme variant will be used, if available. Note that "
+"this is separate from the syntax highlighting scheme."
+msgstr ""
+"Om true (sant) kommer den mörka GTK-temavarianten användas om tillgänglig. "
+"Observera att detta är åtskilt från schemat för syntaxmarkering."
+
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:65
msgid "Additional automatically detected text encodings"
msgstr "Ytterligare automatiskt upptäckta textkodningar"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:59
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
msgid ""
"Meld will use these text encodings to try to decode loaded text files before "
"trying any other encodings. In addition to the encodings in this list, UTF-8 "
@@ -102,36 +114,36 @@ msgstr ""
"kommer UTF-8 och standardkodningen för aktuell lokal alltid att användas. "
"Andra kodningar kan också provas beroende på användarens lokal."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:73
msgid "Width of an indentation step"
msgstr "Bredden på ett indenteringssteg"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:67
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:74
msgid "The number of spaces to use for a single indent step"
msgstr "Antalet blanksteg att använda för ett ensamt indenteringssteg"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:78
msgid "Whether to indent using spaces or tabs"
msgstr "Huruvida indentering sker med blanksteg eller tabb"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:72
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:79
msgid "If true, any new indentation will use spaces instead of tabs."
msgstr ""
"Om true kommer nya indenteringar att använda blanksteg istället för tabbar."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:76 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:83 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:5
msgid "Show line numbers"
msgstr "Visa radnummer"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:84
msgid "If true, line numbers will be shown in the gutter of file comparisons."
msgstr "Om true visas radnummer i marginalen på filjämförelserna."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:81
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:88
msgid "Highlight syntax"
msgstr "Markera syntax"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether to highlight syntax in comparisons. Because of Meld’s own color "
"highlighting, this is off by default."
@@ -139,20 +151,20 @@ msgstr ""
"Huruvida syntax ska markeras i jämförelser. På grund av Melds egna "
"färgmarkeringar är detta som standard av."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:86
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:93
msgid "Color scheme to use for syntax highlighting"
msgstr "Färgschema att använda för syntaxmarkering"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:87
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:94
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
"Används av GtkSourceView för att bestämma färger för färgmarkering av syntax"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:91
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:98
msgid "Draw whitespace"
msgstr "Rita ut tomrum"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:92
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:99
msgid ""
"If true, whitespace characters will be drawn in comparisons even if they are "
"not in a changed area."
@@ -160,11 +172,11 @@ msgstr ""
"Om true (sant), kommer tomrumstecken att ritas ut i jämförelser även om de "
"inte är i ett ändrat område."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:108
msgid "Wrap mode"
msgstr "Radbrytningsläge"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:102
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109
msgid ""
"Lines in file comparisons will be wrapped according to this setting, either "
"not at all ('none'), at any character ('char') or only at the end of words "
@@ -174,32 +186,32 @@ msgstr ""
"antingen inte alls (\"none\"), vid vilket tecken som helst (\"char\") eller "
"bara vid slutet av ord (\"word\")."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:109 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:116 meld/resources/ui/statusbar-menu.ui:13
msgid "Highlight current line"
msgstr "Markera aktuell rad"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:110
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:117
msgid ""
"If true, the line containing the cursor will be highlighted in file "
"comparisons."
msgstr "Om true kommer raden med markören att bli markerad i filjämförelser."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:114
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:121
msgid "Use the system default monospace font"
msgstr "Använd systemets standard typsnitt med fast breddsteg"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:115
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:122
msgid ""
"If false, custom-font will be used instead of the system monospace font."
msgstr ""
"Om false kommer det anpassade typsnittet att användas istället för systemets "
"monospace-typsnitt."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
msgid "Custom font"
msgstr "Anpassat typsnitt"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:120
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
msgid ""
"The custom font to use, stored as a string and parsed as a Pango font "
"description."
@@ -207,40 +219,40 @@ msgstr ""
"Det anpassade typsnittet att använda, lagrat som en sträng och tolkat som en "
"som en Pango typsnittsbeskrivning."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:126
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
msgid "Show overview source map"
msgstr "Visa översiktskällkodskarta"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:127
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:134
msgid ""
"If true, file comparisons will have paired source maps for compared files."
msgstr ""
"Om true (sant), kommer filjämförelser ha ihopparade källkodskartor för "
"jämförda filer."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:132
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
msgid "Style of overview map"
msgstr "Stil för översiktskarta"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:133
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
msgid "Style options for how the overview map is displayed."
msgstr "Stilalternativ för hur översiktskartan visas."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:139
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:146
msgid "Ignore blank lines when comparing files"
msgstr "Ignorera tomma rader vid filjämförelser"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:140
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
msgid ""
"If true, blank lines will be trimmed when highlighting changes between files."
msgstr ""
"Om true kommer tomma rader att tas bort när ändringar markeras mellan filer."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:147
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:154
msgid "Use the system default editor"
msgstr "Använd systemets standardredigerare"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:148
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:155
msgid ""
"If false, custom-editor-command will be used instead of the system editor "
"when opening files externally."
@@ -248,11 +260,11 @@ msgstr ""
"Om false kommer den anpassade redigeraren att användas istället för "
"systemredigeraren när filer öppnas externt."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:152
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
msgid "The custom editor launch command"
msgstr "Kommandot för att starta anpassad redigerare"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
msgid ""
"The command used to launch a custom editor. Some limited templating is "
"supported here; at the moment '{file}' and '{line}' are recognised tokens."
@@ -260,21 +272,21 @@ msgstr ""
"Kommandot för att starta en anpassad redigerare. Begränsat mallstöd här; för "
"tillfället är ”{file}” och ”{line}” igenkända informationsbärare."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:159
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:166
msgid "Columns to display"
msgstr "Kolumner att visa"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:160
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:167
msgid ""
"List of column names in folder comparison and whether they should be "
"displayed."
msgstr "Lista av kolumnnamn vid mappjämförelse och huruvida de ska visas."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:164 meld/resources/ui/preferences.ui:935
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:171 meld/resources/ui/preferences.ui:951
msgid "Ignore symbolic links"
msgstr "Ignorera symboliska länkar"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:165
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:172
msgid ""
"If true, folder comparisons do not follow symbolic links when traversing the "
"folder tree."
@@ -282,11 +294,11 @@ msgstr ""
"Om true följer inte mappjämförelser symboliska länkar när mappträdet "
"genomsöks."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:169
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:176
msgid "Use shallow comparison"
msgstr "Använd ytlig jämförelse"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:170
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:177
msgid ""
"If true, folder comparisons compare files based solely on size and mtime, "
"considering files to be identical if their size and mtime match, and "
@@ -295,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Om true sker mappjämförelser endast baserat på storlek och mtime och bedömer "
"filerna identiska om deras storlek och mtime matchar, annars inte."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:174
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:181
msgid "File timestamp resolution"
msgstr "Tidsstämpelupplösning på filen"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:175
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:182
msgid ""
"When comparing based on mtime, this is the minimum difference in nanoseconds "
"between two files before they’re considered to have different mtimes. This "
@@ -311,11 +323,11 @@ msgstr ""
"användbart när filer jämförs på olika filsystem med olika "
"tidsstämpelupplösningar."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:179 meld/resources/ui/preferences.ui:836
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:186 meld/resources/ui/preferences.ui:852
msgid "Apply text filters during folder comparisons"
msgstr "Verkställ textfilter vid mappjämförelser"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:187
msgid ""
"If true, folder comparisons that compare file contents also apply active "
"text filters and the blank line trimming option, and ignore newline "
@@ -325,21 +337,21 @@ msgstr ""
"aktiva textfilter och alternativet att trimma tomma rader samt ignorera "
"nyradsskillnader."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
msgid "File status filters"
msgstr "Filstatusfilter"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
msgid "List of statuses used to filter visible files in folder comparison."
msgstr ""
"Lista över statusar använda till att filtrera synliga filer vid "
"mappjämförelse."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:191
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:198
msgid "Show the version control console output"
msgstr "Visa versionshanterarens konsolutmatning"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:199
msgid ""
"If true, a console output section will be shown in version control views, "
"showing the commands run for version control operations."
@@ -347,11 +359,11 @@ msgstr ""
"Om true kommer en konsolutmatning att visas i versionshanteringsvyer, "
"visandes de kommandon som körs vid versionshanteringsåtgärder."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:196
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:203
msgid "Version control pane position"
msgstr "Position för versionshanteringspanelen"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:204
msgid ""
"This is the height of the main version control tree when the console pane is "
"shown."
@@ -359,11 +371,11 @@ msgstr ""
"Detta är höjden på huvudträdet för versionshanteringen när konsolpanelen "
"visas."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:201
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:208
msgid "Present version comparisons as left-local/right-remote"
msgstr "Visa versionsjämförelser som vänster-lokal/höger-fjärr"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:209
msgid ""
"If true, version control comparisons will use a left-is-local, right-is-"
"remote scheme to determine what order to present files in panes. Otherwise, "
@@ -374,11 +386,11 @@ msgstr ""
"presenteras i paneler. Annars används ett vänster-är-deras-, höger-är-mitt-"
"schema."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:206
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:213
msgid "Order for files in three-way version control merge comparisons"
msgstr "Sortering för filer i trevägsjämförelser med versionshantering"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:214
msgid ""
"Choices for file order are remote/merged/local and local/merged/remote. This "
"preference only affects three-way comparisons launched from the version "
@@ -389,11 +401,11 @@ msgstr ""
"versionshanteringsvyn, och används endast för sammanfogning/konfliktlösning "
"i Meld."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:211
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:218
msgid "Show margin in commit message editor"
msgstr "Visa marginal i redigeraren för incheckningsmeddelanden"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:219
msgid ""
"If true, a guide will be displayed to show what column the margin is at in "
"the version control commit message editor."
@@ -401,11 +413,11 @@ msgstr ""
"Om true så visas en guide för marginalens kolumn i "
"versionshanteringsredigeraren för incheckningsmeddelanden."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:216
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:223
msgid "Margin column in commit message editor"
msgstr "Marginalkolumn i redigeraren för incheckningsmeddelanden"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:224
msgid ""
"The column at which to show the margin in the version control commit message "
"editor."
@@ -413,11 +425,11 @@ msgstr ""
"Kolumnen i vilken marginalen ska visas i versionshanteringsredigeraren för "
"incheckningsmeddelanden."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:221
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:228
msgid "Automatically hard-wrap commit messages"
msgstr "Automatisk radbrytning av incheckningsmeddelanden"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:229
msgid ""
"If true, the version control commit message editor will hard-wrap (i.e., "
"insert line breaks) at the commit margin before commit."
@@ -426,22 +438,22 @@ msgstr ""
"radbrytas (d.v.s. infoga radbrytning) vid incheckningsmarginalen före "
"incheckning."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:226
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:233
msgid "Version control status filters"
msgstr "Statusfilter för versionshantering"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:227
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:234
msgid ""
"List of statuses used to filter visible files in version control comparison."
msgstr ""
"Statuslista använd för att filtrera synliga filer vid "
"versionshanteringsjämförelse."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:241
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:248
msgid "Filename-based filters"
msgstr "Filnamnsbaserade filter"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:242
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:249
msgid ""
"List of predefined filename-based filters that, if active, will remove "
"matching files from a folder comparison."
@@ -449,11 +461,11 @@ msgstr ""
"Lista över fördefinierade filnamnsbaserade filter som, om aktiva, kommer att "
"ta bort matchande filer vid en mappjämförelse."
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:256
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:263
msgid "Text-based filters"
msgstr "Textbaserade filter"
-#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:257
+#: data/org.gnome.meld.gschema.xml:264
msgid ""
"List of predefined text-based regex filters that, if active, will remove "
"text from being used in a file comparison. The text will still be displayed, "
@@ -866,10 +878,10 @@ msgstr "Platta till mappar"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:8
msgid ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
msgstr ""
"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
-"Copyright © 2009-2019 Kai Willadsen"
+"Copyright © 2009-2021 Kai Willadsen"
#: meld/resources/ui/about-dialog.ui:14
msgid "translator-credits"
@@ -911,11 +923,11 @@ msgstr "Gå till nästa konflikt"
msgid "Version Filters"
msgstr "Versionsfilter"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1456
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:207 meld/resources/ui/preferences.ui:1472
msgid "File Filters"
msgstr "Filfilter"
-#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1641
+#: meld/resources/ui/appwindow.ui:222 meld/resources/ui/preferences.ui:1657
msgid "Text Filters"
msgstr "Textfilter"
@@ -1170,43 +1182,43 @@ msgstr "Mapp"
msgid "Version control"
msgstr "Versionshantering"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:235 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:352
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:236 meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:357
msgid "_3-way comparison"
msgstr "_Trevägsjämförelse"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:254
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:256
msgid "Select First File"
msgstr "Välj första filen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:267
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:270
msgid "Select Second File"
msgstr "Välj andra filen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:281
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:285
msgid "Select Third File"
msgstr "Välj tredje filen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:316
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:321
msgid "Select First Folder"
msgstr "Välj första mappen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:329
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:334
msgid "Select Second Folder"
msgstr "Välj andra mappen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:343
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:348
msgid "Select Third Folder"
msgstr "Välj tredje filen"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:393
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:399
msgid "Select A Version-Controlled Folder"
msgstr "Välj en versionshanterad mapp"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:442
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:448
msgid "_Blank comparison"
msgstr "_Tom jämförelse"
-#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:459
+#: meld/resources/ui/new-diff-tab.ui:466
msgid "C_ompare"
msgstr "_Jämför"
@@ -1293,104 +1305,108 @@ msgid "Show w_hitespace"
msgstr "Visa tom_rum"
#: meld/resources/ui/preferences.ui:381
+msgid "Prefer dark theme"
+msgstr "Föredra mörkt schema"
+
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:397
msgid "Use s_yntax highlighting"
msgstr "Använd _syntaxmarkering"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:404
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:420
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
msgstr "Färgschema för syntaxmarkering:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:469
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:485
msgid "Code Overview"
msgstr "Kodöversikt"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:506
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:522
msgid "Show overview map"
msgstr "Visa översiktskarta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:529
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:545
msgid "Overview map style:"
msgstr "Stil för översiktskarta:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:612
msgid "External Editor"
msgstr "Extern redigerare"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:632
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:648
msgid "Use _default system editor"
msgstr "Använd systemets standardred_igerare"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:655
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:671
msgid "Edito_r command:"
msgstr "Kommando för re_digerare:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:711
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:727
msgid "Editor"
msgstr "Redigerare"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:732
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:748
msgid "Shallow Comparison"
msgstr "Ytlig jämförelse"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:768
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:784
msgid "C_ompare files based only on size and timestamp"
msgstr "J_ämför filer enbart baserat på storlek och tidsstämpel"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:791
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:807
msgid "_Timestamp resolution:"
msgstr "_Tidsstämpelupplösning:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:855
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:871
msgid "Note: enabling text filters may make comparing large files much slower"
msgstr ""
"Observera: att aktivera textfilter kan göra att jämförelse av stora filer "
"blir mycket långsammare"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:904
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:920
msgid "Symbolic Links"
msgstr "Symboliska länkar"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:972
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:988
msgid "Visible Columns"
msgstr "Synliga kolumner"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1039
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1055
msgid "Folder Comparisons"
msgstr "Mappjämförelser"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1061
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1077
msgid "Version Comparisons"
msgstr "Versionsjämförelser"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1104
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1120
msgid "_Order when comparing file revisions:"
msgstr "_Sortering vid jämförelse av filrevisioner:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1151
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1167
msgid "Order when _merging files:"
msgstr "Sortering när filer _sammanfogas:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1219
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1235
msgid "Commit Messages"
msgstr "Incheckningsmeddelanden"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1260
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1276
msgid "Show _right margin at:"
msgstr "Visa _högermarginal vid:"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1301
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1317
msgid "Automatically _break lines at right margin on commit"
msgstr "_Radbryt automatiskt vid högermarginal under incheckning"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1351
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1367
msgid "Version Control"
msgstr "Versionshantering"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1373
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1389
msgid "Filename filters"
msgstr "Filnamnsfilter"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1411
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1427
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -1400,19 +1416,19 @@ msgstr ""
"deras namn. Varje mönster är en lista med jokertecken i skalstil, åtskilda "
"med blanksteg."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1478
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1494
msgid "Change trimming"
msgstr "Ändra borttagning av blanksteg"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1514
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1530
msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
msgstr "Ta bort tomma radskillnader från början och slutet av ändringar"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1558
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1574
msgid "Text filters"
msgstr "Textfilter"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1596
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1612
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -1426,47 +1442,47 @@ msgstr ""
"grupper kommer endast grupperna att ersättas. Se användarhandboken för mer "
"information."
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1687
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1703
msgid "Left is remote, right is local"
msgstr "Vänster är fjärr, höger är lokal"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1691
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1707
msgid "Left is local, right is remote"
msgstr "Vänster är lokal, höger är fjärr"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1705
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1721
msgid "Simple change map"
msgstr "Enkel ändringskarta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1709
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1725
msgid "Compact source map"
msgstr "Kompakt källkodskarta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1713
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1729
msgid "Full source map"
msgstr "Fullständig källkodskarta"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1727
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1743
msgid "Remote, merge, local"
msgstr "Fjärr, sammanfoga, lokal"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1731
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1747
msgid "Local, merge, remote"
msgstr "Lokal, sammanfoga, fjärr"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1753
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1769
msgid "1ns (ext4)"
msgstr "1ns (ext4)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1757
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1773
msgid "100ns (NTFS)"
msgstr "100ns (NTFS)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1761
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1777
msgid "1s (ext2/ext3)"
msgstr "1s (ext2/ext3)"
-#: meld/resources/ui/preferences.ui:1765
+#: meld/resources/ui/preferences.ui:1781
msgid "2s (VFAT)"
msgstr "2s (VFAT)"
@@ -1970,11 +1986,11 @@ msgstr "Kunde inte spara filen %s."
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: meld/filediff.py:2420
+#: meld/filediff.py:2421
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Inaktivera realtidsuppdateringar av jämförelser"
-#: meld/filediff.py:2421
+#: meld/filediff.py:2422
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2020,98 +2036,98 @@ msgstr ""
"En fil med detta namn existerar redan i ”%s”.\n"
"Om du ersätter befintlig fil kommer dess innehåll att gå förlorat."
-#: meld/meldapp.py:183
+#: meld/meldapp.py:188
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "felaktigt antal argument angavs för --diff"
-#: meld/meldapp.py:188
+#: meld/meldapp.py:193
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Starta med ett tomt fönster"
-#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:191
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:196
msgid "file"
msgstr "fil"
-#: meld/meldapp.py:189 meld/meldapp.py:193
+#: meld/meldapp.py:194 meld/meldapp.py:198
msgid "folder"
msgstr "mapp"
-#: meld/meldapp.py:190
+#: meld/meldapp.py:195
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Starta en versionshanterad jämförelse"
-#: meld/meldapp.py:192
+#: meld/meldapp.py:197
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Starta med en två- eller trevägs filjämförelse"
-#: meld/meldapp.py:194
+#: meld/meldapp.py:199
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Starta med en två- eller trevägs mappjämförelse"
-#: meld/meldapp.py:237
+#: meld/meldapp.py:242
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: meld/meldapp.py:244
+#: meld/meldapp.py:249
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld är ett verktyg för att jämföra filer och kataloger."
-#: meld/meldapp.py:248
+#: meld/meldapp.py:253
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Sätt etikett att använda istället för filnamn"
-#: meld/meldapp.py:251
+#: meld/meldapp.py:256
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Öppna en ny flik i en redan körande instans"
-#: meld/meldapp.py:254
+#: meld/meldapp.py:259
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Jämför automatiskt alla filer som skiljer sig vid uppstart"
-#: meld/meldapp.py:257
+#: meld/meldapp.py:262
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet"
-#: meld/meldapp.py:261
+#: meld/meldapp.py:266
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Ställ in målfilen för att spara sammanfogat resultat"
-#: meld/meldapp.py:264
+#: meld/meldapp.py:269
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Sammanfoga automatiskt filer"
-#: meld/meldapp.py:268
+#: meld/meldapp.py:273
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Läs in en sparad jämförelse från en Meld jämförelsefil"
-#: meld/meldapp.py:272
+#: meld/meldapp.py:277
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Skapar en diff-tabell för angivna filer eller mappar"
-#: meld/meldapp.py:292
+#: meld/meldapp.py:297
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "för många argument (ville ha 0-3, fick %d)"
-#: meld/meldapp.py:295
+#: meld/meldapp.py:300
msgid "can’t auto-merge less than 3 files"
msgstr "kan inte automatiskt sammanfoga mindre är tre filer"
-#: meld/meldapp.py:297
+#: meld/meldapp.py:302
msgid "can’t auto-merge directories"
msgstr "kan inte automatiskt sammanfoga kataloger"
-#: meld/meldapp.py:312
+#: meld/meldapp.py:317
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Fel vid läsning av den sparade konfigurationsfilen"
-#: meld/meldapp.py:329
+#: meld/meldapp.py:334
#, python-format
msgid "invalid path or URI “%s”"
msgstr "ogiltig sökväg eller URI ”%s”"
-#: meld/meldapp.py:336
+#: meld/meldapp.py:341
msgid "remote folder “{}” not supported"
msgstr "fjärrmapp ”{}” stöds ej"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]