[gnome-remote-desktop] Add Occitan translation



commit fb77a1fb1382b18b7be0f4a93927baf69202005a
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date:   Thu Jul 22 17:48:46 2021 +0000

    Add Occitan translation

 po/LINGUAS |  1 +
 po/oc.po   | 90 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 91 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 724dd2b..5064374 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ fa
 gl
 he
 id
+oc
 pt
 pt_BR
 ro
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..146ece6
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,90 @@
+# Occitan translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+# Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-desktop/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-22 19:48+0200\n"
+"Language-Team: Occitan <totenoc gmail com>\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:351
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "Burèu distant de GNOME"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Volètz partejar vòstre burèu ?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Un utilizaire sus l’ordenador « %s » ensajar de veire o contrarotlar vòstre "
+"burèu a distància."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Refusar"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Camin cap al fichièr de certificat"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Camin cap al fichièr de clau privada"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:23
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:33
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:24
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "Metòde utilizat per autentificar las connexions VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]