[evolution] Update Russian translation



commit cff88d451811943f3dfc8ec94627d41fbed43cc8
Author: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>
Date:   Mon Jul 19 22:41:31 2021 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 514 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 271 insertions(+), 243 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 887469a7eb..dd87d12fa0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-06-21 12:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-29 12:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-16 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-19 17:24+0300\n"
 "Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills gmail com>\n"
 "Language-Team: русский <>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Enable address formatting"
@@ -781,21 +781,29 @@ msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Положение панели меток по вертикали"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+msgid "Show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Показать задачи и заметки в режиме календаря"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+msgid "Whether to show Tasks and Memos pane in the Calendar view"
+msgstr "Показывать ли Задачи и заметки в режиме календаря"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "Выделять задачи, истекающие сегодня"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "Выделять ли цветом задачи, срок которых истекает сегодня (task-due-today-"
 "color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Цвет задач на сегодня"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -803,15 +811,15 @@ msgstr ""
 "Цвет фона для задач, срок которых истекает сегодня (в формате «#rrggbb»). "
 "Используется с параметром task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (горизонтально)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Стиль размещения задач"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. “0” (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -822,30 +830,30 @@ msgstr ""
 "предварительного просмотра под списком задач. «1» (вертикальный вид) "
 "помещает панель рядом со списком задач"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Положение панели предварительного просмотра задач (вертикально)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr ""
 "Положение панели предварительного просмотра задач при использовании "
 "вертикального расположения"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "Выделять просроченные задачи"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr "Выделять ли цветом просроченные задачи (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Цвет просроченных задач"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in “#rrggbb” format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -853,20 +861,20 @@ msgstr ""
 "Цвет фона для задач, срок которых истёк (в формате «#rrggbb»). Используется "
 "с параметром task-due-today-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Деления времени"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr ""
 "Интервалы, отображаемые в режимах «День» и «Рабочая неделя» (в минутах)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:135
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
 msgid "Timezone"
 msgstr "Часовой пояс"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:136
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like “America/New York”"
@@ -875,87 +883,87 @@ msgstr ""
 "виде непереведённого имени из базы часовых поясов Олсона, например «America/"
 "New York»"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:137
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "24-часовой формат времени"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:138
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:139
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "Напоминание о дне рождения и годовщине"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:140
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Устанавливать ли напоминание для дней рождения и годовщин"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "Упоминание о встрече по умолчанию"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Устанавливать ли напоминание для событий"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "Использовать системный часовой пояс"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 "Использовать системный часовой пояс вместо пояса, выбранного в Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
 msgid "First day of the week"
 msgstr "Первый день недели"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Monday is a work day"
 msgstr "Понедельник — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
 msgid "Tuesday is a work day"
 msgstr "Вторник — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Wednesday is a work day"
 msgstr "Среда — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:149
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Thursday is a work day"
 msgstr "Четверг — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:150
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Friday is a work day"
 msgstr "Пятница — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
 msgid "Saturday is a work day"
 msgstr "Суббота — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
 msgid "Sunday is a work day"
 msgstr "Воскресенье — рабочий день"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
 msgid "Create events, memos and tasks as Private by default"
 msgstr "Создавать события, напоминания и задачи по умолчанию как Личные"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
 msgid "Draw events as flat, not shaded."
 msgstr "Отображать события без теней."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
 msgid ""
 "Whether to order days in the Week View from left to right, rather than from "
 "top to bottom."
 msgstr ""
 "Сортировать дни в режиме «Рабочая неделя» слева направо, а не сверху вниз."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
 msgid ""
 "Allow direct edit of event Summary when clicking on it in the Day, Work "
 "Week, Week or Month view."
@@ -963,15 +971,15 @@ msgstr ""
 "Разрешить прямое редактирование сводки событий при нажатии на нее в режимах "
 "«День», «Рабочая неделя», «Неделя» или «Месяц»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
 msgid "User-defined reminder times, in minutes"
 msgstr "Задаваемое пользователем время напоминания, в минутах"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
 msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "(Устарело) Первый день недели (воскресенье — «0»; суббота — «6»)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“week-start-day-name” instead."
@@ -979,11 +987,11 @@ msgstr ""
 "Этот ключ устарел в версии 3.10 и больше не должен использоваться. "
 "Используйте вместо него «week-start-day-name»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:162
 msgid "(Deprecated) Work days"
 msgstr "(Устарело) Рабочие дни"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
 "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -2833,10 +2841,23 @@ msgstr ""
 "папки будут развернуты."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:309
+msgid "Size limit for text attachments to show"
+msgstr "Ограничение размера для показываемых текстовых вложений"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid ""
+"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
+"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
+msgstr ""
+"Определяет размер в Кб, для показа текстовых вложений в режиме просмотра "
+"сообщения. Все файлы больше этого размера не будут показаны в прямо в "
+"сообщении."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
 msgid "(Deprecated) Default forward style"
 msgstr "(Устарело) Стиль пересылки по умолчанию"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“forward-style-name” instead."
@@ -2844,11 +2865,11 @@ msgstr ""
 "Этот ключ устарел в версии 3.10 и больше не должен использоваться. "
 "Используйте вместо него «forward-style-name»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
 msgid "(Deprecated) Default reply style"
 msgstr "(Устарело) Стиль ответа по умолчанию"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“reply-style-name” instead."
@@ -2856,11 +2877,11 @@ msgstr ""
 "Этот ключ устарел в версии 3.10 и больше не должен использоваться. "
 "Используйте вместо него «reply-style-name»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
 msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "(Устарело) Список дополнительных заголовков и включены ли они."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“show-headers” instead."
@@ -2868,11 +2889,11 @@ msgstr ""
 "Этот ключ устарел в версии 3.10 и больше не должен использоваться. "
 "Используйте вместо него «show-headers»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
 msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "(Устарело) Загружать сообщения для сообщений в формате HTML по HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“image-loading-policy” instead."
@@ -2880,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 "Этот ключ устарел в версии 3.10 и больше не должен использоваться. "
 "Используйте вместо него «image-loading-policy»."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
 msgid ""
 "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
 "or replies to the message shown in the window"
@@ -2888,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "(Устарело) Спрашивать при закрытии окна сообщения, когда пользователь "
 "перенаправляет или отвечает на сообщение, которое отображается в окне"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
 msgid ""
 "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
 "“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3575,7 +3596,7 @@ msgstr "Почта"
 
 #: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
 #: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1893
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1903
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view.c:335
@@ -3588,7 +3609,7 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1853
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1863
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:235
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view.c:530
@@ -4227,7 +4248,7 @@ msgstr "Редактор контактов"
 
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2486
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:277
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
 #: ../src/mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
@@ -4323,7 +4344,6 @@ msgstr "_Сохранить"
 #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:387
 #: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
 #: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
@@ -4967,7 +4987,7 @@ msgstr "Почтовый адрес начинается с"
 #: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:20
 #: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:38
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1295
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1834
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1036
 msgid "Any field contains"
@@ -5408,7 +5428,7 @@ msgstr "Действительно удалить этот контакт (%s)?"
 #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:697
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:851
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622
@@ -7130,7 +7150,7 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Выделить дату"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:689
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Select _Today"
 msgstr "В_ыделить сегодняшний день"
 
@@ -7795,7 +7815,7 @@ msgstr "Время начала не является допустимым вр
 #: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4003 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4015
 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4029 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1041
-#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:875
+#: ../src/mail/e-mail-display.c:2449 ../src/mail/e-mail-notes.c:877
 #: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3843
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:3874 ../src/mail/mail-send-recv.c:598
 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
@@ -7981,7 +8001,7 @@ msgstr "Заметка — %s"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:336
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
 #: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
 #: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -8838,14 +8858,12 @@ msgstr "Нет сводки"
 #: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:319
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:396
 #: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
 #: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1015 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1017 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
 #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:307
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:354
 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:926
 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:2176
@@ -8919,7 +8937,7 @@ msgstr "_Печать…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2789
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1845
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1865
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "Pre_view…"
@@ -8944,7 +8962,7 @@ msgstr "_Классификация"
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
 #: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:333 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1029 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1031 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
@@ -8970,7 +8988,7 @@ msgid "Save current changes"
 msgstr "Сохранить текущие изменения"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:328 ../src/mail/e-mail-notes.c:1026
 msgid "Save and Close"
 msgstr "Сохранить и закрыть"
 
@@ -9403,7 +9421,7 @@ msgstr "Завершено: %s"
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1588 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
 #: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1943
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1966
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "Today"
 msgstr "Сегодня"
@@ -9420,12 +9438,12 @@ msgid "Tasks without Due date"
 msgstr "Задачи без даты выполнения"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2188
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1551
 msgid "New _Appointment…"
 msgstr "Новое _мероприятие…"
 
 #: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2196
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
 msgid "New _Meeting…"
 msgstr "Новая _встреча…"
 
@@ -12149,15 +12167,15 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while creating message composer."
 msgstr "Во время составлении сообщений возникла ошибка"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
 msgid "Toggle View Inline"
 msgstr "Переключить режим просмотра"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:272
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
 msgid "Open in default application"
 msgstr "Открыть в приложении по умолчанию"
 
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:337
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
 msgid "Display as attachment"
 msgstr "Показать в виде вложения"
 
@@ -12606,7 +12624,7 @@ msgstr "элемент календаря evolution"
 
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1109
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1110
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Учётные записи"
 
@@ -12635,7 +12653,7 @@ msgstr "Списки задач"
 #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1399 ../src/e-util/filter.ui.h:23
 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84
 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1303
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:408
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:394
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1175
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853
 msgid "Enabled"
@@ -12908,7 +12926,7 @@ msgstr "_Добавить вложение…"
 
 #: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587
@@ -13080,7 +13098,7 @@ msgid "popup list"
 msgstr "выпадающий список"
 
 #: ../src/e-util/e-cell-date.c:49 ../src/e-util/e-cell-date.c:138
-#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2146
+#: ../src/e-util/e-cell-date.c:158 ../src/mail/message-list.c:2166
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
@@ -15273,11 +15291,11 @@ msgstr "дни"
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Автоматически сгенерированная"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1017
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../src/mail/e-mail-notes.c:1019
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1022
+#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:326 ../src/mail/e-mail-notes.c:1024
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "Со_хранить и закрыть"
 
@@ -15474,7 +15492,7 @@ msgstr "_Поиск:"
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1776
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
 msgid "Any Category"
@@ -15563,7 +15581,11 @@ msgstr "_Запомнить пароль"
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Запомнить этот пароль для напоминателя этого сеанса"
 
-#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:326
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:300
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../src/e-util/e-preferences-window.c:307
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Параметры Evolution"
 
@@ -17578,7 +17600,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1001
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1002
 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
@@ -17956,7 +17978,7 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:725
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:322 ../src/mail/e-mail-notes.c:727
 msgid "Message Note"
 msgstr "Примечание"
 
@@ -17964,19 +17986,19 @@ msgstr "Примечание"
 msgid "Cannot find message in its folder summary"
 msgstr "Не удалось найти сообщения в их общей папке"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:870
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:872
 msgid "Failed to convert text to message"
 msgstr "Не удалось преобразовать текст в сообщение"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:884 ../src/mail/e-mail-notes.c:909
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:886 ../src/mail/e-mail-notes.c:911
 msgid "Storing changes…"
 msgstr "Сохранение изменений…"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1054
 msgid "Edit Message Note"
 msgstr "Редактировать примечание"
 
-#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1207
+#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1209
 msgid "Retrieving message…"
 msgstr "Получение сообщения…"
 
@@ -18486,7 +18508,7 @@ msgstr "Проверить выделенные сообщения на нали
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2817 ../src/mail/em-composer-utils.c:4106
 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ответить _всем"
@@ -18717,12 +18739,12 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5208
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 msgid "Next"
 msgstr "Следующее"
 
 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5212
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущее"
 
@@ -18950,7 +18972,7 @@ msgid "Alternative Reply"
 msgstr "Альтернативный ответ"
 
 #: ../src/mail/em-composer-utils.c:4055
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Ответить"
 
@@ -19260,12 +19282,12 @@ msgstr "Перемещение папки %s"
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Копирование папки %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2632
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2381 ../src/mail/message-list.c:2653
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
 
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2634
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2655
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
@@ -21485,22 +21507,15 @@ msgstr "Непрочитано"
 msgid "Seen"
 msgstr "Прочитано"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:318
+#: ../src/mail/message-list.c:318 ../src/mail/message-list.c:320
 msgid "Answered"
 msgstr "Отвечено"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:319
+#. and unread
+#: ../src/mail/message-list.c:319 ../src/mail/message-list.c:321
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Переслано"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:320
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Множество непрочитанных сообщений"
-
-#: ../src/mail/message-list.c:321
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Множество сообщений"
-
 #: ../src/mail/message-list.c:334
 msgid "Lowest"
 msgstr "Самый низкий"
@@ -21523,45 +21538,45 @@ msgstr "Создание списка сообщений"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/mail/message-list.c:2154
+#: ../src/mail/message-list.c:2174
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Сегодня %I:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2163
+#: ../src/mail/message-list.c:2183
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Вчера %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2175
+#: ../src/mail/message-list.c:2195
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2183
+#: ../src/mail/message-list.c:2203
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b. %d %l:%M %p"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:2185
+#: ../src/mail/message-list.c:2205
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b. %Y"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:3364
+#: ../src/mail/message-list.c:3385
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Выделить все видимые сообщения"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:4168 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../src/mail/message-list.c:4189 ../src/mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../src/mail/message-list.c:5749
+#: ../src/mail/message-list.c:5770
 msgid "Follow-up"
 msgstr "К исполнению"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6498 ../src/mail/message-list.c:6935
+#: ../src/mail/message-list.c:6519 ../src/mail/message-list.c:6956
 msgid "Generating message list…"
 msgstr "Формирование списка сообщений…"
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6501
+#: ../src/mail/message-list.c:6522
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
 "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
@@ -21573,7 +21588,7 @@ msgstr ""
 "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню "
 "«Найти»→«Очистить»."
 
-#: ../src/mail/message-list.c:6508
+#: ../src/mail/message-list.c:6529
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "В папке нет сообщений."
 
@@ -21861,7 +21876,7 @@ msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Показать свойства выбранной адресной книги"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1057
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
 msgid "Re_fresh"
@@ -21884,7 +21899,7 @@ msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Показывать карту со всеми контактами из выбранной адресной книги"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1679
@@ -21960,7 +21975,7 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Отправить сообщение к выбранным контактам"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1157
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Действия"
@@ -21973,7 +21988,7 @@ msgid "_Preview"
 msgstr "_Предварительный просмотр"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1177
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:855
 msgid "_Manage groups…"
@@ -22023,14 +22038,14 @@ msgstr ""
 "Показывать предварительный просмотр контакта рядом со списком контактов"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1278
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1817
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:790
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Прочее"
 
 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1288
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1807
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1827
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1029
 #: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2077
@@ -22850,7 +22865,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24-часовой"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1779
 msgid "Work Week"
 msgstr "Рабочая неделя"
 
@@ -23102,7 +23117,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Встреча"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Создать новую встречу"
 
@@ -23130,7 +23145,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Кале_ндарь"
 
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Создать новый календарь"
 
@@ -23175,162 +23190,162 @@ msgstr "событие"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "Сохранить как iCalendar"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
 msgid "_Copy…"
 msgstr "_Копировать…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Удалить календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Удалить выделенный календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 msgid "Go Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
 msgid "Select today"
 msgstr "Выделить сегодняшний день"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Выделить _дату"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Выделить указанную дату"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "_Manage Calendar groups…"
 msgstr "_Управление группами календаря…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
 msgid "Manage Calendar groups order and visibility"
 msgstr "Управление порядком и отображением групп календаря"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1339
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Создать календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
 msgid "Purg_e"
 msgstr "О_чистить"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Очистить старые встречи и собрания"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Обновить выделенный календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 msgid "Re_fresh list of account calendars"
 msgstr "_Обновить список календарей учётной записи"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Переименовать выделенный календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Найти _следующее"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Find next occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти следующее совпадение с текущей строкой поиска"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Найти _предыдущее"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Find previous occurrence of the current search string"
 msgstr "Найти предыдущее совпадение с текущей строкой поиска"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Stop _Running Search"
 msgstr "_Остановить запущенный поиск"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Stop currently running search"
 msgstr "Остановить выполняемый поиск"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "Sho_w All Calendars"
 msgstr "Пок_азать все календари"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Показывать только этот календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 msgid "Cop_y to Calendar…"
 msgstr "Коп_ировать в календарь…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
 msgid "_Delegate Meeting…"
 msgstr "_Поручить собрание…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Удалить встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Удалить выделенные встречи"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "_Удалить это вхождение"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Удалить это вхождение"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "Delete This and F_uture Occurrences"
 msgstr "_Удалить это и будущие повторы"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
 msgid "Delete this and any future occurrences"
 msgstr "Удалите это и все последующие повторы"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "_Удалить все вхождения"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Удалить все вхождения"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
 msgid "Edit as Ne_w…"
 msgstr "_Редактировать как новое…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1460
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
 msgid "Edit the current appointment as new"
 msgstr "Редактировать текущую встречу как новую"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
 msgid "New All Day _Event…"
 msgstr "Новое событие на _весь день…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1467
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Создать новое ежедневное событие"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:238
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:318
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
@@ -23338,165 +23353,173 @@ msgstr "Создать новое ежедневное событие"
 msgid "_Forward as iCalendar…"
 msgstr "_Переслать как iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Создать новое собрание"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
 msgid "Send _RSVP"
 msgstr "П_росьба ответить"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
 msgid "Send a meeting response"
 msgstr "Отправить ответ на встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Принять"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Accept meeting request"
 msgstr "Принять запрос на встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1500
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
 msgid "A_ccept this instance"
 msgstr "Принять только в _этот раз"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Accept meeting request for selected instance only"
 msgstr "Принимать запрос на встречу только для выбранного случая"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1507
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
 #: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1256
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Отклонить"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1509
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 msgid "Decline meeting request"
 msgstr "Отклонить просьбу о встрече"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1514
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
 msgid "D_ecline this instance"
 msgstr "Отклонить в _данный раз"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1516
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
 msgid "Decline meeting request for selected instance only"
 msgstr "Отклонить запрос на встречу только для выбранного случая"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1521
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
 msgid "_Tentatively accept"
 msgstr "_Условно принять"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 msgid "Tentatively accept meeting request"
 msgstr "Условно принять заявку на встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1528
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1537
 msgid "Te_ntatively accept this instance"
 msgstr "Условно принять в _этот раз"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1530
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Tentatively accept meeting request for selected instance only"
 msgstr "Условно принять заявку на встречу только для выбранного случая"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1535
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1544
 msgid "Mo_ve to Calendar…"
 msgstr "Пере_местить в календарь…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Открыть встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Просмотреть текущую встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
 msgid "_Schedule Meeting…"
 msgstr "_Назначить собрание…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Преобразовывает встречу в собрание"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 msgid "Conv_ert to Appointment…"
 msgstr "_Преобразовать во встречу…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Преобразовывает собрание во встречу"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
 msgid "Quit"
 msgstr "Завершить"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+msgid "Show T_asks and Memos pane"
+msgstr "Показать панель _Задач и Заметок"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1732
+msgid "Show Tasks and Memos pane"
+msgstr "Показать панель Задач и Заметок"
+
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1751
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Show one day"
 msgstr "Показывать день"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1758
 msgid "List"
 msgstr "Список"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
 msgid "Show as list"
 msgstr "Показывать в виде списка"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1765
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1747
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Show one month"
 msgstr "Показывать месяц"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1772
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1754
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Show one week"
 msgstr "Показывать неделю"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1761
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Показывать рабочую неделю"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1769
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Активные встречи"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1783
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1803
 msgid "Next 7 Days’ Appointments"
 msgstr "Встречи следующих 7 дней"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1810
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Происходит менее 5 раз"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1841
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043
 msgid "Description contains"
 msgstr "Описание содержит"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1848
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
 #: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1050
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Сводка содержит"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1838
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1872
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:831
@@ -23506,15 +23529,15 @@ msgstr "Сводка содержит"
 msgid "Print…"
 msgstr "Печать…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1840
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1860
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Вывести на печать этот календарь"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1847
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1867
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Предварительный просмотр календаря для печати"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1869
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1889
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:862
@@ -23522,7 +23545,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр календаря дл
 msgid "_Save as iCalendar…"
 msgstr "_Сохранить как iCalendar…"
 
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1946
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1969
 msgid "Go To"
 msgstr "Перейти к"
 
@@ -25112,45 +25135,45 @@ msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "networkmanager"
 msgstr "networkmanager"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1017
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1018
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Method to detect _online state:"
 msgstr "Метод определения состояния _подключения:"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1028
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1029
 #, c-format
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "По умолчанию (%s)"
 
 #. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1032
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1033
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1049
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1050
 msgctxt "NetworkMonitor"
 msgid "Always Online"
 msgstr "Всегда в сети"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1118
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1119
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Настройки почты"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1127
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1128
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Настройки редактора"
 
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1136
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1137
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Настройки сети"
 
 #. Translators: The first item in the list, to be
 #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1497
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1498
 msgctxt "label"
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
@@ -25747,30 +25770,22 @@ msgstr ""
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Автор(ы)"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:304
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Диспетчер модулей"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:319
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:301
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr "Примечание: некоторые изменения вступят в силу после перезапуска"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:347
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:331
 msgid "Overview"
 msgstr "Обзор"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:416
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:499
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:402
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
 msgid "Plugin"
 msgstr "Модуль"
 
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:537
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Модули"
-
-#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:538
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Включает и отключает модули"
+#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:516
+msgid "Plugins"
+msgstr "Модули"
 
 #: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
 msgid "Display plain text version"
@@ -26696,27 +26711,27 @@ msgstr[0] "Вы получили %d новое сообщение."
 msgstr[1] "Вы получили %d новых сообщения."
 msgstr[2] "Вы получили %d новых сообщений."
 
-#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
-#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
-#, c-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Папка: %s"
-
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:509
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "От: %s"
 
 #. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
 #. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:517
 #, c-format
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Тема: %s"
 
+#. Translators: The '%s' is replaced by the folder name, where a new
+#. * mail message arrived. Example: "Folder: On This Computer : Inbox"
+#: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#, c-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr "Папка: %s"
+
 #. Translators: %d is the count of mails received in addition
 #. * to the one displayed in this notification.
 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:536
@@ -27365,19 +27380,19 @@ msgstr "Сохранить результаты поиска"
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:923
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "По_казывать:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:949
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "По_иск:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1017
+#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023
 msgid "i_n"
 msgstr "_в"
 
@@ -27397,7 +27412,8 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014-2019.\n"
 "Stepan Kashuba <ihaterabbids gmail com>, 2017.\n"
-"Igor Afanasenko <garrmad gmail com>, 2019."
+"Igor Afanasenko <garrmad gmail com>, 2019.\n"
+"Alexey Rubtsov <rushills gmail com>"
 
 #: ../src/shell/e-shell-utils.c:354
 msgid "Website"
@@ -28475,6 +28491,18 @@ msgstr "Не удалось записать хранилище на диск, 
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Импортированный сертификат"
 
+#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
+#~ msgstr "Множество непрочитанных сообщений"
+
+#~ msgid "Multiple Messages"
+#~ msgstr "Множество сообщений"
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "Диспетчер модулей"
+
+#~ msgid "Enable and disable plugins"
+#~ msgstr "Включает и отключает модули"
+
 #~ msgid "Preserve exiting reminder by default"
 #~ msgstr "Сохранить существующее напоминание по умолчанию"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]