[gnome-system-monitor] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Update Basque translation
- Date: Sun, 18 Jul 2021 06:25:16 +0000 (UTC)
commit 7b2f2daeb8b23bb77527483ac6e560464d3ea5f5
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jul 18 06:25:13 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 43 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3831d36f..657563c2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-26 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-17 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-18 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -196,62 +196,62 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Send Kill signal"
msgstr "Bidali hiltzeko seinalea"
-#: data/interface.ui:150 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
+#: data/interface.ui:162 src/procdialogs.cpp:138 src/proctable.cpp:147
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "_Amaitu prozesua"
msgstr[1] "_Amaitu prozesuak"
-#: data/interface.ui:164
+#: data/interface.ui:176
msgid "Show process properties"
msgstr "Erakutsi prozesuaren propietateak"
-#: data/interface.ui:185 data/preferences.ui:14
+#: data/interface.ui:197 data/preferences.ui:14
msgid "Processes"
msgstr "Prozesuak"
-#: data/interface.ui:250 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
+#: data/interface.ui:262 src/interface.cpp:253 src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "PUZa"
-#: data/interface.ui:301 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
+#: data/interface.ui:313 src/interface.cpp:298 src/procproperties.cpp:70
#: src/proctable.cpp:350
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: data/interface.ui:316 src/interface.cpp:310
+#: data/interface.ui:328 src/interface.cpp:310
msgid "Swap"
msgstr "Trukatze-espazioa"
-#: data/interface.ui:354
+#: data/interface.ui:366
msgid "Memory and Swap"
msgstr "Memoria eta trukatze-espazioa"
-#: data/interface.ui:406 src/interface.cpp:342
+#: data/interface.ui:418 src/interface.cpp:342
msgid "Receiving"
msgstr "Jasotzen"
-#: data/interface.ui:421
+#: data/interface.ui:433
msgid "Total Received"
msgstr "Jasotakoak guztira"
-#: data/interface.ui:436 src/interface.cpp:360
+#: data/interface.ui:448 src/interface.cpp:360
msgid "Sending"
msgstr "Bidaltzen"
-#: data/interface.ui:451
+#: data/interface.ui:463
msgid "Total Sent"
msgstr "Bidalitakoak guztira"
-#: data/interface.ui:498
+#: data/interface.ui:510
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: data/interface.ui:524 data/preferences.ui:132
+#: data/interface.ui:536 data/preferences.ui:132
msgid "Resources"
msgstr "Baliabideak"
-#: data/interface.ui:552 data/preferences.ui:293
+#: data/interface.ui:564 data/preferences.ui:293
msgid "File Systems"
msgstr "Fitxategi-sistemak"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Ireki fitxategiak"
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
-#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:303
+#: data/preferences.ui:24 data/preferences.ui:142 data/preferences.ui:303
msgid "_Update Interval in Seconds"
msgstr "_Eguneratze-tartea segundotan:"
@@ -410,13 +410,9 @@ msgstr "Zerrendan erakutsitako prozesuen datuak:"
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikoak"
-#: data/preferences.ui:142
-msgid "_Update Interval in Seconds:"
-msgstr "_Eguneratze-tartea segundotan:"
-
#: data/preferences.ui:160
-msgid "_Chart Data Points:"
-msgstr "_Diagramaren datu-puntuak:"
+msgid "_Chart Data Points"
+msgstr "_Diagramaren datu-puntuak"
#: data/preferences.ui:177
msgid "_Draw CPU Chart as Stacked Area Chart"
@@ -451,8 +447,8 @@ msgid "Show _All File Systems"
msgstr "Erakutsi fitxategi-sistema g_uztiak"
#: data/preferences.ui:339
-msgid "File system information shown in list:"
-msgstr "Zerrendan erakutsitako fitxategi-sistemaren _informazioa:"
+msgid "File system information shown in list"
+msgstr "Zerrendan erakutsitako fitxategi-sistemaren informazioa"
#: data/renice.ui:27 src/procdialogs.cpp:162 src/setaffinity.cpp:312
msgid "_Cancel"
@@ -601,39 +597,52 @@ msgstr "Baliogabeko kolore-datua jaso da\n"
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Egin klik grafikoen koloreak ezartzeko"
-#: src/load-graph.cpp:133
+#. Translators: loadgraphs y axis percentage labels: 0 %, 50%, 100%
+#: src/load-graph.cpp:88 src/load-graph.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%.0f %%"
+msgstr "%.0f %%"
+
+#: src/load-graph.cpp:136
#, c-format
msgid "%u hr"
msgid_plural "%u hrs"
msgstr[0] "Ordu %u"
msgstr[1] "%u ordu"
-#: src/load-graph.cpp:134
+#: src/load-graph.cpp:137
#, c-format
msgid "%u min"
msgid_plural "%u mins"
msgstr[0] "Minutu %u"
msgstr[1] "%u minutu"
-#: src/load-graph.cpp:136
+#: src/load-graph.cpp:139
#, c-format
msgid "%u sec"
msgid_plural "%u secs"
msgstr[0] "Segundo %u"
msgstr[1] "%u segundo"
-#: src/load-graph.cpp:526
+#. Update label
+#. Translators: CPU usage percentage label: 95.7%
+#: src/load-graph.cpp:505
+#, c-format
+msgid "%.1f%%"
+msgstr "%.1f%%"
+
+#: src/load-graph.cpp:530
msgid "not available"
msgstr "ez dago erabilgarri"
#. xgettext: "540MiB (53 %) of 1.0 GiB" or "540MB (53 %) of 1.0 GB"
-#: src/load-graph.cpp:529
+#: src/load-graph.cpp:533
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%%%.1f) / %s"
#. xgettext: Used cache string, e.g.: "Cache 2.4GiB" or "Cache 2.4GB"
-#: src/load-graph.cpp:533
+#: src/load-graph.cpp:537
#, c-format
msgid "Cache %s"
msgstr "%s cachea"
@@ -1540,6 +1549,9 @@ msgstr "Lehentasun oso baxua"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~ msgid "_Update Interval in Seconds:"
+#~ msgstr "_Eguneratze-tartea segundotan:"
+
#~ msgid "Show _all file systems"
#~ msgstr "Erakutsi fitxategi-sistema g_uztiak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]