[gnome-disk-utility] Update Turkish translation



commit f29e40beb8e41a673db3d6fd7ebda07dc0980bb4
Author: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>
Date:   Thu Jul 15 17:27:12 2021 +0000

    Update Turkish translation

 po/tr.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 228 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5bacf5c5..10cf96bd 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,6 +10,7 @@
 # Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Ahmet Elgun <ahmetelgn gmail com>, 2019.
 # Sabri Ünal <libreajans gmail com>, 2020.
+# Burhan KELEŞ <klsburhan hotmail com>, 2021.
 # Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-12 05:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-14 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-15 20:25+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:48
 msgid "Disk Image Mounter"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Disklerinizi yönetmenin kolay yolu"
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME Projesi"
 
-#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1098
+#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1108
 #: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 src/disks/ui/disks.ui:28
 msgid "Disks"
 msgstr "Diskler"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:46
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Bir hata oluştu"
+msgstr "Hata oluştu"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:67
 msgid "Allow writing to the image"
@@ -122,8 +123,8 @@ msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
 msgstr "Bağlanacak Disk Görüntüsü Seç"
 
 #: src/disk-image-mounter/main.c:85 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:470
-#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:808
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:173 src/disks/gducreateformatdialog.c:474
+#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:329 src/disks/gduwindow.c:818
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Vazgeç"
 
@@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "Atlama Hata Oranı"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
-msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklığı "
+msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklığı"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "İniş bölgesi konumu içinde devir sayısı"
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:308 src/disks/gduatasmartdialog.c:527
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:163
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:162
 msgid "Temperature"
 msgstr "Sıcaklık"
 
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgstr "Eşik aşılmadı"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1318
 msgid "Error refreshing SMART data"
-msgstr "SMART verisi okunurken hata oluştu"
+msgstr "SMART verisi okunurken hata"
 
 #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
 msgid "Error aborting SMART self-test"
@@ -1089,7 +1090,7 @@ msgid "Updates"
 msgstr "Güncellemeler"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:354
+#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1628 src/disks/ui/disks.ui:355
 msgid "Assessment"
 msgstr "Değerlendirme"
 
@@ -1156,7 +1157,7 @@ msgstr "Erişim hızı ölçülüyor (%%%2.1f tamamlandı)…"
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:811
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Bir hata oluştu"
+msgstr "Hata oluştu"
 
 #. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
@@ -1181,45 +1182,44 @@ msgstr "Aygıtın boyutunu saptamada hata: %m"
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error getting page size: %m\n"
-msgstr "Sayfa boyutu alınırken hata oluştu: %m\n"
+msgstr "Sayfa boyutu alınırken hata: %m\n"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1250 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1313
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1332
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld"
-msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata oluştu"
+msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1261
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
-msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata oluştu"
+msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1273
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %s"
-msgstr "%s bağıl konumu aranırken hata oluştu"
+msgstr "%s bağıl konumu aranırken hata"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1287
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %s from offset %s"
-msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan okunurken hata oluştu"
+msgstr "%s verisi %s bağıl konumundan okunurken hata"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1322
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr ""
-"%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata oluştu"
+msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan ön okuma yapılırken hata"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1343
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
-msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl adresine yazılırken hata oluştu: %m"
+msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl adresine yazılırken hata: %m"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1353
 #, c-format
@@ -1237,13 +1237,13 @@ msgstr "Eşitleme hatası (%lld bağıl konumunda): %m"
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
-msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata oluştu: %m"
+msgstr "%lld bağıl konumu aranırken hata: %m"
 
 #: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1415
 #, c-format
 msgctxt "benchmarking"
 msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
-msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan okunurken hata oluştu"
+msgstr "%lld baytlık veri %lld bağıl konumundan okunurken hata"
 
 #: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:120
 msgid "The passphrases do not match"
@@ -1442,31 +1442,31 @@ msgstr "_Sonraki"
 msgid "Error formatting volume"
 msgstr "Birim biçimlendirmede hata"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:288
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:292
 msgid "Error creating partition"
 msgstr "Bölüm oluşturulurken hata"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:450
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:454
 msgid "Create Partition"
 msgstr "Bölüm Oluştur"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:459
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:463
 msgid "Format Volume"
 msgstr "Birimi Biçimlendir"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:466
 msgid "Custom Format"
 msgstr "Özel Biçim"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:469
 msgid "Set Password"
 msgstr "Parola Belirle"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:472
 msgid "Confirm Details"
 msgstr "Ayrıntıları Onayla"
 
-#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
+#: src/disks/gducreateformatdialog.c:475 src/disks/gduformatdiskdialog.c:444
 msgid "_Format"
 msgstr "_Biçimlendir"
 
@@ -1957,34 +1957,34 @@ msgstr "Disk görüntüsü hedef aygıttan %s daha büyük"
 msgid "Error restoring disk image"
 msgstr "Disk görüntüsü geri yüklemede hata"
 
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:923
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:930
 msgid "Error opening file for reading"
 msgstr "Okumak için dosya açmada hata"
 
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:938
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:945
 msgid "Error determining size of file"
 msgstr "Dosya boyutu saptamada hata"
 
 #. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:966
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:973
 msgctxt "restore-inhibit-message"
 msgid "Copying disk image to device"
 msgstr "Disk görüntüsü aygıta kopyalanıyor"
 
 #. Translators: this is the description of the job
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:979
 msgid "Restoring Disk Image"
 msgstr "Disk Görüntüsü Geri Yükle"
 
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1028
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035
 msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
 msgstr "Disk görüntüsünü aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1029
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036
 msgid "All existing data will be lost"
 msgstr "Tüm veriler kaybolacak"
 
-#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1030
+#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1037
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Geri Yükle"
 
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Kilidi açmak için seçenekleri belirle"
 msgid "Volumes Grid"
 msgstr "Birimler Tablosu"
 
-#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2020
+#: src/disks/gduvolumegrid.c:566 src/disks/gduwindow.c:2030
 msgid "No Media"
 msgstr "Ortam yok"
 
@@ -2055,30 +2055,30 @@ msgctxt "volume-grid"
 msgid "Free Space"
 msgstr "Boş Alan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:632
+#: src/disks/gduwindow.c:642
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Döngü aygıtı silinmede hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:732 src/disks/gduwindow.c:775
+#: src/disks/gduwindow.c:742 src/disks/gduwindow.c:785
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Disk görüntüsü eklemede hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:805
+#: src/disks/gduwindow.c:815
 msgid "Select Disk Image to Attach"
 msgstr "Eklenecek Disk Görüntüsü Seç"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:809
+#: src/disks/gduwindow.c:819
 msgid "_Attach"
 msgstr "_Ekle"
 
 #. set file types
 #. allow_compressed
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: src/disks/gduwindow.c:816
+#: src/disks/gduwindow.c:826
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "_Salt okunur döngü aygıtı olarak ayarla"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:817
+#: src/disks/gduwindow.c:827
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "dosyanın değişmesini istemiyorsanız kullanışlıdır"
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: src/disks/gduwindow.c:1663
+#: src/disks/gduwindow.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s (Read-Only)"
 msgstr "%s (Salt Okunur)"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "%s (Salt Okunur)"
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1701
+#: src/disks/gduwindow.c:1711
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining-with-rate"
 msgid "%s remaining (%s/sec)"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "%s kaldı (%s/sec)"
 #. Translators: Used for job progress.
 #. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1709
+#: src/disks/gduwindow.c:1719
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "%s kaldı"
 #. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
 #. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1724
+#: src/disks/gduwindow.c:1734
 #, c-format
 msgid "%s of %s — %s"
 msgstr "%s/%s — %s"
@@ -2125,17 +2125,17 @@ msgstr "%s/%s — %s"
 #. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
 #. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:1849
+#: src/disks/gduwindow.c:1859
 #, c-format
 msgid "%s: %2.1f%%"
 msgstr "%s: %%%2.1f"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:1929 src/disks/gduwindow.c:2312
+#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322
 msgid "Block device is empty"
 msgstr "Blok aygıtı boş"
 
 #. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
-#: src/disks/gduwindow.c:1952
+#: src/disks/gduwindow.c:1962
 #, c-format
 msgctxt "partitioning"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -2144,11 +2144,11 @@ msgstr "Bilinmiyor (%s)"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2111
+#: src/disks/gduwindow.c:2121
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "Başka bir yuvaya bağlandı"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2256
+#: src/disks/gduwindow.c:2266
 msgid "Loop device is empty"
 msgstr "Döngü aygıtı boş"
 
@@ -2158,61 +2158,61 @@ msgstr "Döngü aygıtı boş"
 #. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
 #. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2473
+#: src/disks/gduwindow.c:2483
 #, c-format
 msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
 msgstr "%s — %s boş (%%%.1f dolu)"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2503
+#: src/disks/gduwindow.c:2513
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmeyen"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2541
+#: src/disks/gduwindow.c:2551
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "Kök Dosya Sistemi"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: src/disks/gduwindow.c:2549
+#: src/disks/gduwindow.c:2559
 #, c-format
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Mounted at %s"
 msgstr "%s noktasına bağlandı"
 
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
-#: src/disks/gduwindow.c:2555
+#: src/disks/gduwindow.c:2565
 msgctxt "volume-content-fs"
 msgid "Not Mounted"
 msgstr "Bağlı Değil"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2578
+#: src/disks/gduwindow.c:2588
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Active"
 msgstr "Etkin"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
-#: src/disks/gduwindow.c:2584
+#: src/disks/gduwindow.c:2594
 msgctxt "volume-content-swap"
 msgid "Not Active"
 msgstr "Etkin Değil"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2599
+#: src/disks/gduwindow.c:2609
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Unlocked"
 msgstr "Kilidi açık"
 
 #. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
-#: src/disks/gduwindow.c:2605
+#: src/disks/gduwindow.c:2615
 msgctxt "volume-content-crypto"
 msgid "Locked"
 msgstr "Kilitli"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2619
+#: src/disks/gduwindow.c:2629
 msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "Uzatılmış Bölüm"
@@ -2221,45 +2221,45 @@ msgstr "Uzatılmış Bölüm"
 #. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
 #. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
 #.
-#: src/disks/gduwindow.c:2639
+#: src/disks/gduwindow.c:2649
 #, c-format
 msgctxt "volume-contents-combiner"
 msgid "%s — %s"
 msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions
-#: src/disks/gduwindow.c:2759
+#: src/disks/gduwindow.c:2772
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "Ayrılmamış Alan"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2960
+#: src/disks/gduwindow.c:2973
 msgid "Error while repairing filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi onarılırken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2987
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
 msgid "Repair successful"
 msgstr "Onarım başarılı"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2987
+#: src/disks/gduwindow.c:3000
 msgid "Repair failed"
 msgstr "Onarım başarısız"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:2990
+#: src/disks/gduwindow.c:3003
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s has been repaired."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarıldı."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:2996
+#: src/disks/gduwindow.c:3009
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarılamadı."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3049
+#: src/disks/gduwindow.c:3062
 msgid "Confirm Repair"
 msgstr "Onarımı Onayla"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3052
+#: src/disks/gduwindow.c:3065
 msgid ""
 "A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider "
 "backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve "
@@ -2271,58 +2271,62 @@ msgstr ""
 "verinizi yedeklemenizi öneririz. Bu işlem veri tutarına bağlı olarak uzun "
 "zaman alabilir."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3080
+#: src/disks/gduwindow.c:3092
+msgid "Error while taking filesystem ownership"
+msgstr "Dosya sistemi sahipliği alınırken hata"
+
+#: src/disks/gduwindow.c:3133
 msgid "Error while checking filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi denetlenirken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3107
+#: src/disks/gduwindow.c:3160
 msgid "Filesystem intact"
 msgstr "Dosya sistemi sağlam"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3107
+#: src/disks/gduwindow.c:3160
 msgid "Filesystem damaged"
 msgstr "Dosya sistemi hasarlı"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3110
+#: src/disks/gduwindow.c:3163
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s is undamaged."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi sağlamdır."
 
 #. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU
-#: src/disks/gduwindow.c:3116
+#: src/disks/gduwindow.c:3169
 #, c-format
 msgid "Filesystem %s on %s needs repairing."
 msgstr "%2$s üzerindeki %1$s dosya sistemi onarım gerektiriyor."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3167
+#: src/disks/gduwindow.c:3220
 msgid "Confirm Check"
 msgstr "Denetimi Onayla"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3170
+#: src/disks/gduwindow.c:3223
 msgid ""
 "The check may take a long time, especially if the partition contains a lot "
 "of data."
 msgstr "Bölüm çok fazla veri içeriyorsa kontrol işlemi uzun sürebilir."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3422
+#: src/disks/gduwindow.c:3503
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
-msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken bir hata oluştu"
+msgstr "Sürücüyü bekleme kipine alırken hata oluştu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3469
+#: src/disks/gduwindow.c:3550
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
-msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken bir hata oluştu"
+msgstr "Sürücüyü bekleme kipinden uyandırırken hata oluştu"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3515
+#: src/disks/gduwindow.c:3596
 msgid "Error powering off drive"
-msgstr "Sürücü kapatılırken hata oluştu"
+msgstr "Sürücü kapatılırken hata"
 
 #. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3567
+#: src/disks/gduwindow.c:3648
 msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
 msgstr "Sürücülerin gücünü kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
-#: src/disks/gduwindow.c:3569
+#: src/disks/gduwindow.c:3650
 msgid ""
 "This operation will prepare the system for the following drives to be "
 "powered down and removed."
@@ -2330,47 +2334,47 @@ msgstr ""
 "Bu işlem aşağıdaki sürücülerin kapatılması ve kaldırılması için sistemi "
 "hazırlar."
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3573 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
+#: src/disks/gduwindow.c:3654 src/disks/ui/drive-menu.ui:44
 msgid "_Power Off"
 msgstr "G_ücü Kapat"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3653
+#: src/disks/gduwindow.c:3734
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi bağlanırken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3738
+#: src/disks/gduwindow.c:3819
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Bölüm silinirken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3775
+#: src/disks/gduwindow.c:3856
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3776
+#: src/disks/gduwindow.c:3857
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "Bölümdeki tüm veri kaybolacak"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3777
+#: src/disks/gduwindow.c:3858
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Sil"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3808
+#: src/disks/gduwindow.c:3889
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Ortam çıkarmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3891
+#: src/disks/gduwindow.c:3972
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Takas bölümü başlatmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3928
+#: src/disks/gduwindow.c:4009
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Takas bölümü durdurmada hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:3970
+#: src/disks/gduwindow.c:4051
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Otomatik temizle (autoclear) bayrağı ayarlanırken hata"
 
-#: src/disks/gduwindow.c:4023 src/disks/gduwindow.c:4087
+#: src/disks/gduwindow.c:4104 src/disks/gduwindow.c:4168
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "İş iptal edilirken hata"
 
@@ -2613,7 +2617,7 @@ msgstr "Uyarı: bölümdeki tüm veri kaybolacak"
 msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding."
 msgstr "Devam etmeden önce geçerli birimin ayrıntılarını onaylayın."
 
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:863
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:903
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
@@ -2626,7 +2630,7 @@ msgid "Used"
 msgstr "Kullanılan"
 
 #. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
-#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:296
+#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297
 msgid "Location"
 msgstr "Konum"
 
@@ -2926,80 +2930,84 @@ msgstr ""
 msgid "Wr_ite Cache"
 msgstr "Yazma Önbelleğ_i"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:93
+#: src/disks/ui/disks.ui:34
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Uygulama Menüsü"
+
+#: src/disks/ui/disks.ui:94
 msgid "Go back to main view"
 msgstr "Ana görünüme geri dön"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:105
+#: src/disks/ui/disks.ui:106
 msgid "Drive Options"
 msgstr "Sürücü Seçenekleri"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:120
+#: src/disks/ui/disks.ui:121
 msgid "Power off this disk"
 msgstr "Bu diski kapat"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:135
+#: src/disks/ui/disks.ui:136
 msgid "Eject this disk"
 msgstr "Bu diski çıkart"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:150
+#: src/disks/ui/disks.ui:151
 msgid "Detach this loop device"
 msgstr "Bu döngü aygıtını ayır"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:173
+#: src/disks/ui/disks.ui:174
 msgid "No Device Selected"
 msgstr "Aygıt Seçilmedi"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:174
+#: src/disks/ui/disks.ui:175
 msgid "Select a device to manage."
 msgstr "Yönetecek aygıt seç."
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:209
+#: src/disks/ui/disks.ui:210
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:238
+#: src/disks/ui/disks.ui:239
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Seri Numarası"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:267
+#: src/disks/ui/disks.ui:268
 msgid "World Wide Name"
 msgstr "Dünya Genelindeki Adı (WWN)"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:325
+#: src/disks/ui/disks.ui:326
 msgid "Media"
 msgstr "Ortam"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:384 src/disks/ui/disks.ui:951
+#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:991
 msgid "Job"
 msgstr "İş"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:476
+#: src/disks/ui/disks.ui:477
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:505 src/disks/ui/disks.ui:805
+#: src/disks/ui/disks.ui:506 src/disks/ui/disks.ui:845
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:534
+#: src/disks/ui/disks.ui:535
 msgid "Auto-clear"
 msgstr "Otomatik temizle"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:552
+#: src/disks/ui/disks.ui:553
 msgid "Detach loop device after unmount action"
 msgstr "Bağı kaldırma eyleminden sonra döngü aygıtını ayır"
 
 #. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: src/disks/ui/disks.ui:566
+#: src/disks/ui/disks.ui:567
 msgid "Backing File"
 msgstr "Yedek Dosyası"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:595
+#: src/disks/ui/disks.ui:596
 msgid "Partitioning"
 msgstr "Bölümlendirme"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:626
+#: src/disks/ui/disks.ui:627
 msgid "_Volumes"
 msgstr "_Birimler"
 
@@ -3007,93 +3015,48 @@ msgstr "_Birimler"
 msgid "Mount selected partition"
 msgstr "Seçilen bölümü bağla"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:669
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
-msgid "Mount"
-msgstr "Bağla"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:682
+#: src/disks/ui/disks.ui:685
 msgid "Unmount selected partition"
 msgstr "Seçilen bölümün bağını kaldır"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:683
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
-msgid "Unmount"
-msgstr "Ayır"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:696
+#: src/disks/ui/disks.ui:702
 msgid "Activate selected swap partition"
 msgstr "Seçilen takas bölümünü aktifleştir"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:697
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
-msgid "Activate swap"
-msgstr "Takas alanı etkinleştir"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:710
+#: src/disks/ui/disks.ui:719
 msgid "Deactivate selected swap partition"
 msgstr "Seçilen takas bölümünü pasifleştir"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:711
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
-msgid "Deactivate swap"
-msgstr "Takas alanı pasifleştir"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:724
+#: src/disks/ui/disks.ui:736
 msgid "Unlock selected encrypted partition"
 msgstr "Seçilen şifreli bölümün kilidini aç"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:725
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi Aç"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:738
+#: src/disks/ui/disks.ui:753
 msgid "Lock selected encrypted partition"
 msgstr "Seçilen şifreli bölümü kilitle"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:739
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
-msgid "Lock"
-msgstr "Kilitle"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:752
+#: src/disks/ui/disks.ui:770
 msgid "Create partition in unallocated space"
 msgstr "Ayrılmamış alanda yeni bölüm oluştur"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:753
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
-msgid "Create partition"
-msgstr "Bölüm oluştur"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:766
-msgid "Delete selected partition"
-msgstr "Seçilen bölümü sil"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:767
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
-msgid "Delete partition"
-msgstr "Bölümü sil"
-
-#: src/disks/ui/disks.ui:780
+#: src/disks/ui/disks.ui:787
 msgid "Additional partition options"
 msgstr "Ek bölümleme seçenekleri"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:781
-msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: src/disks/ui/disks.ui:814
+msgid "Delete selected partition"
+msgstr "Seçilen bölümü sil"
 
 #. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
-#: src/disks/ui/disks.ui:834
+#: src/disks/ui/disks.ui:874
 msgid "Contents"
 msgstr "İçerik"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:892
+#: src/disks/ui/disks.ui:932
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: src/disks/ui/disks.ui:921
+#: src/disks/ui/disks.ui:961
 msgid "Partition Type"
 msgstr "Bölüm Türü"
 
@@ -3529,75 +3492,85 @@ msgstr "Genel"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new empty disk image"
-msgstr "Yeni boş disk görüntüsü oluştur"
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:24
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Attach an existing disk image"
-msgstr "Var olan disk görüntüsü ekle"
+msgid "Open the application menu"
+msgstr "Uygulama menüsünü aç"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:31
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Unselect current disk"
-msgstr "Geçerli disk seçimini kaldır"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Klavye kısayolları"
 
 #: src/disks/ui/shortcuts.ui:38
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:45
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Klavye kısayolları"
+msgid "Disks"
+msgstr "Diskler"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:52
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:51
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+msgid "Create a new empty disk image"
+msgstr "Yeni boş disk görüntüsü oluştur"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Attach an existing disk image"
+msgstr "Var olan disk görüntüsü ekle"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:61
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect current disk"
+msgstr "Geçerli disk seçimini kaldır"
+
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:74
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive"
 msgstr "Sürücü"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:65
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:78
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the drive menu"
 msgstr "Sürücü menüsünü aç"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:72
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the drive"
 msgstr "Sürücüyü biçimlendir"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:92
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Restore an image to the disk"
 msgstr "Görüntüyü diske geri yükle"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:86
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "SMART data"
 msgstr "SMART veri"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:93
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Drive settings"
 msgstr "Sürücü ayarları"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:115
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Partition"
 msgstr "Bölüm"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:106
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:119
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open the volume menu"
 msgstr "Bölüm menüsünü aç"
 
-#: src/disks/ui/shortcuts.ui:113
+#: src/disks/ui/shortcuts.ui:126
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Format the selected volume"
 msgstr "Seçilen bölümü biçimlendir"
@@ -3626,31 +3599,31 @@ msgstr "Devam eden SMART öz sınama sürecini durdurmak için tıkla"
 msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
 msgstr "Sabit diskten SMART verisini yeniden okumaya zorlamak için tıkla"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:97
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:96
 msgid "Powered On"
 msgstr "Güç Açıldı"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:130
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:129
 msgid "Updated"
 msgstr "Güncellendi"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:196
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:195
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "Öz Sınama Sonuçları"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:213
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Öz Değerlendirme"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:230
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:229
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Genel Değerlendirme"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:296
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:295
 msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
 msgstr "Sabit disk için SMART’ın etkin olma durumunu değiştirmek için tıkla"
 
-#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:307
+#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:306
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "SMART Ö_znitelikler"
 
@@ -3755,23 +3728,27 @@ msgstr "Dosya Sistemini Dene_tle…"
 msgid "Rep_air Filesystem…"
 msgstr "Dosy_a Sistemini Onar…"
 
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:40
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38
+msgid "_Take Ownership"
+msgstr "Sahipliği _Al"
+
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
 msgid "Edit _Mount Options…"
 msgstr "Bağla_ma Seçeneklerini Düzenle…"
 
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48
 msgid "Edit Encr_yption Options…"
 msgstr "_Şifreleme Seçeneklerini Düzenle…"
 
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:50
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
 msgid "_Create Partition Image…"
 msgstr "Bölüm Görüntüsü _Oluştur…"
 
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
 msgid "_Restore Partition Image…"
 msgstr "Bölüm Görüntüsünü _Geri Yükle…"
 
-#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58
+#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62
 msgid "_Benchmark Partition…"
 msgstr "Bölümü _Kıyasla…"
 
@@ -3891,20 +3868,20 @@ msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
-#: src/libgdu/gduutils.c:831
+#: src/libgdu/gduutils.c:833
 msgctxt "confirmation-list-of-devices"
 msgid "Affected Devices"
 msgstr "Etkilenen Aygıtlar"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1399
+#: src/libgdu/gduutils.c:1419
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Dosya sistemi ayırmada hata"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1431
+#: src/libgdu/gduutils.c:1451
 msgid "Error locking device"
 msgstr "Aygıt kilitlemede hata"
 
-#: src/libgdu/gduutils.c:1452
+#: src/libgdu/gduutils.c:1472
 msgid "Error disabling autoclear for loop device"
 msgstr ""
 "Döngü aygıtı için otomatik temizle (autoclear) devre dışı bırakılırken hata"
@@ -3927,6 +3904,42 @@ msgctxt "notify-smart"
 msgid "Examine"
 msgstr "İncele"
 
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-mount"
+#~ msgid "Mount"
+#~ msgstr "Bağla"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unmount"
+#~ msgid "Unmount"
+#~ msgstr "Ayır"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-activate-swap"
+#~ msgid "Activate swap"
+#~ msgstr "Takas alanı etkinleştir"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-deactivate-swap"
+#~ msgid "Deactivate swap"
+#~ msgstr "Takas alanı pasifleştir"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-unlock"
+#~ msgid "Unlock"
+#~ msgstr "Kilidi Aç"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-lock"
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Kilitle"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-create"
+#~ msgid "Create partition"
+#~ msgstr "Bölüm oluştur"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-partition-delete"
+#~ msgid "Delete partition"
+#~ msgstr "Bölümü sil"
+
+#~ msgctxt "Accessibility label for toolbutton-volume-menu"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menü"
+
 #~ msgid "Parent window XID for the format dialog"
 #~ msgstr "Biçim iletişim penceresi için ebeveyn pencere XID kodu"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]