[pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 12 Jul 2021 22:09:03 +0000 (UTC)
commit d78a08b281e3e35e75f70ac27c1b63a13ab5efab
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Mon Jul 12 22:09:00 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 156 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 76025c36c..b0ca5283d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,23 +14,23 @@
# Freire de Almeida <laudivan riseup net>, 2016.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb gmail com>, 2018.
# Rodrigo Costa <rodrigo costa outlook it>, 2021.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2014, 2017-2018, 2020-2021.
# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013-2021.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013-2014, 2017-2018, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-23 16:49-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-05 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-12 19:07-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -182,31 +182,35 @@ msgstr "Canais"
msgid "Audio:"
msgstr "Áudio:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:51
+#: data/ui/cliptransformation.ui:56
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:96
+#: data/ui/cliptransformation.ui:99
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:140
+#: data/ui/cliptransformation.ui:141
+msgid "Constrain Proportions"
+msgstr "Proporções de restrição"
+
+#: data/ui/cliptransformation.ui:157
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:161
+#: data/ui/cliptransformation.ui:178
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Quadro chave anterior"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:177
+#: data/ui/cliptransformation.ui:194
msgid "Next keyframe"
msgstr "Próximo quadro chave"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:207
+#: data/ui/cliptransformation.ui:224
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restaurar os valores padrão"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+#: data/ui/cliptransformation.ui:246
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "Pesquisar…"
msgid "Reset all"
msgstr "Redefinir tudo"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:91
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -502,7 +506,7 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
@@ -510,90 +514,75 @@ msgstr "Algumas alterações não terão efeito até que você reinicie o Pitivi
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:131
+#: data/ui/projectsettings.ui:146 data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Predefinição:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:220
+#: data/ui/projectsettings.ui:218
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
+#: data/ui/projectsettings.ui:278 data/ui/projectsettings.ui:606
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
+#: data/ui/projectsettings.ui:295 data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Proporções de restrição"
-#: data/ui/projectsettings.ui:301
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Manter proporção de aspecto"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
+#: data/ui/projectsettings.ui:330 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Taxa de quadros:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
#: pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canais:"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Taxa da amostra:"
-
-#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
-msgid "Audio"
-msgstr "Áudio"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:611
+#: data/ui/projectsettings.ui:430
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:623
+#: data/ui/projectsettings.ui:442
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:655
+#: data/ui/projectsettings.ui:498
msgid "Info"
msgstr "Informações"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699
+#: data/ui/projectsettings.ui:542
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Resolução de intermediários dimensionada:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+#: data/ui/projectsettings.ui:563 data/ui/projectsettings.ui:591
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:798
+#: data/ui/projectsettings.ui:641
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferências de proxy</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:832
+#: data/ui/projectsettings.ui:675
msgid "Proxy"
msgstr "Intermediário"
-#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#: data/ui/projectsettings.ui:709
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#: data/ui/projectsettings.ui:726
msgid "Action:"
msgstr "Ação:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+#: data/ui/projectsettings.ui:851
msgid "Safe Areas"
msgstr "Áreas seguras"
@@ -660,6 +649,10 @@ msgstr ""
"causa do uso de formatos de mídia sem suporte oficial.\n"
"<i>Use por sua conta e risco!</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canais:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Avançado…"
@@ -668,6 +661,14 @@ msgstr "Avançado…"
msgid "Codec:"
msgstr "Codec:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:509
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Taxa da amostra:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+msgid "Audio"
+msgstr "Áudio"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@@ -709,7 +710,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1879
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@@ -816,15 +817,23 @@ msgstr "Escolha uma cor do texto"
msgid "Pick a background color"
msgstr "Escolhe uma cor para o plano de fundo"
-#: data/ui/titleeditor.ui:164
+#: data/ui/titleeditor.ui:157
+msgid "Pick an outline color"
+msgstr "Escolha uma cor de contorno"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:193
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Lançar Sombra"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:215
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: data/ui/titleeditor.ui:200
+#: data/ui/titleeditor.ui:251
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:224
+#: data/ui/titleeditor.ui:275
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
@@ -945,11 +954,11 @@ msgstr ""
"ocorrendo no GStreamer e se recupere deles"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:63
+#: pitivi/clipproperties.py:64
msgid "Title Clip"
msgstr "Clipe título"
-#: pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:146
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -957,37 +966,37 @@ msgstr ""
"Selecione um clipe na linha de tempo para configurar suas propriedades e "
"efeitos ou crie um novo clipe:"
-#: pitivi/clipproperties.py:148
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid "Create a title clip"
msgstr "Criar um clipe título"
-#: pitivi/clipproperties.py:153
+#: pitivi/clipproperties.py:157
msgid "Create a color clip"
msgstr "Criar um clipe de cor"
-#: pitivi/clipproperties.py:256 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:262 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: pitivi/clipproperties.py:299
+#: pitivi/clipproperties.py:305
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
-#: pitivi/clipproperties.py:314 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:320 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:317 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:323 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restaurar o valor padrão"
-#: pitivi/clipproperties.py:551
+#: pitivi/clipproperties.py:557
msgid "Effects"
msgstr "Efeitos"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:574
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -995,23 +1004,23 @@ msgstr ""
"Para aplicar um efeito ao clipe, arraste-o da biblioteca de efeitos ou use o "
"botão abaixo."
-#: pitivi/clipproperties.py:576
+#: pitivi/clipproperties.py:582
msgid "Add Effect"
msgstr "Adicionar efeitos"
-#: pitivi/clipproperties.py:900
+#: pitivi/clipproperties.py:906
msgid "Transformation"
msgstr "Transformação"
-#: pitivi/clipproperties.py:1016
+#: pitivi/clipproperties.py:1035
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar quadros chave"
-#: pitivi/clipproperties.py:1019
+#: pitivi/clipproperties.py:1038
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Ativar quadros chave"
-#: pitivi/clipproperties.py:1024
+#: pitivi/clipproperties.py:1043
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar quadros chave"
@@ -1035,31 +1044,31 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111 pitivi/clip_properties/title.py:118
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Top"
msgstr "Cima"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:113 pitivi/clip_properties/title.py:120
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:114
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:106
+#: pitivi/clip_properties/title.py:115
msgid "Baseline"
msgstr "Linha de base"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:119
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:112
+#: pitivi/clip_properties/title.py:121
msgid "Right"
msgstr "Direita"
@@ -1086,7 +1095,7 @@ msgstr "Desfazer"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1112,7 +1121,7 @@ msgstr "Introduções rápidas ao Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Não foi possível salvar o projeto “%s”"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como…"
@@ -1169,7 +1178,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automaticamente"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
@@ -1349,7 +1358,7 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolução</b>: %d×%d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:534
+#: pitivi/utils/ui.py:536
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duração</b>: %s"
@@ -1525,11 +1534,11 @@ msgstr "Nova predefinição %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Desculpe, algo não funcionou direito."
-#: pitivi/project.py:174
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1555,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"Antes de fechar Pitivi, você pode salvar as alterações no arquivo de projeto "
"existente ou como um arquivo de projeto separado."
-#: pitivi/project.py:189
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Fechar Pitivi"
-#: pitivi/project.py:259
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1569,15 +1578,15 @@ msgstr ""
"projeto não suportado. Se você estava tentando adicionar um arquivo de mídia "
"ao seu projeto, use o botão “Importar” ao invés disso."
-#: pitivi/project.py:281
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar backup"
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar do backup"
-#: pitivi/project.py:294
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1590,16 +1599,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Você gostaria de carregá-la?"
-#: pitivi/project.py:367
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Você não possui permissão para escrever nessa pasta."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:400
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "projeto"
-#: pitivi/project.py:700
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificação do Pitivi"
@@ -1642,26 +1651,26 @@ msgstr "Cerca de %s restantes"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando no momento"
-#: pitivi/render.py:968
+#: pitivi/render.py:964
msgid "medium"
msgstr "média"
-#: pitivi/render.py:969
+#: pitivi/render.py:965
msgid "high"
msgstr "alta"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1075
+#: pitivi/render.py:1066
msgid "Unsupported"
msgstr "Sem suporte"
-#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1132
msgid "A file name is required."
msgstr "É necessário um nome de arquivo."
-#: pitivi/render.py:1142
+#: pitivi/render.py:1135
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1670,17 +1679,17 @@ msgstr ""
"Se você não deseja sobrescrevê-lo, selecione um nome de arquivo ou pasta "
"diferente."
-#: pitivi/render.py:1147
+#: pitivi/render.py:1140
msgid "Invalid file path"
msgstr "Caminho de arquivo inválido"
-#: pitivi/render.py:1179
+#: pitivi/render.py:1171
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1184
+#: pitivi/render.py:1178
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
@@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "Sair do modo de tela cheia"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:438
+#: pitivi/timeline/elements.py:441
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1850,12 +1859,12 @@ msgstr ""
"Marca de tempo: %s\n"
"Valor: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:626
+#: pitivi/timeline/elements.py:629
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Timestamp: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1543
+#: pitivi/timeline/elements.py:1546
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fade cruzado de áudio"
@@ -1939,110 +1948,108 @@ msgstr ""
"Se clique com botão esquerdo do mouse também busca, além de selecionar e "
"editar clipes."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1775
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1718 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Linha de tempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1725
msgid "Action Search"
msgstr "Pesquisar ação"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Excluir selecionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Exclui os clipes selecionados e mude os seguintes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1747
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar clipes selecionados em conjunto"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1754
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar clipes selecionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1761
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar clipes selecionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1768
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Colar clipes selecionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1782
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Procura o limite do primeiro clipe após o indicador de reprodução"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1789
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Procura o limite do primeiro clipe antes do indicador de reprodução"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1796
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Muda os clipes selecionados um quadro para a frente"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1803
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Muda os clipes selecionados um quadro para trás"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
-#| msgid "Group selected clips together"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1810
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Encaixa os clipes selecionados no próximo clipe"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
-#| msgid "Remove selected clips from the project"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1817
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Encaixa os clipes selecionados no clipe anterior"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1824
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Adiciona um efeito ao clipe selecionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1837
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Dividir clipes na posição indicada"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1844
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr ""
"Adicionar quadro-chave para a curva de quadro-chave do clipe selecionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1849
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegação pela linha do tempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1857
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1865
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1873
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar o zoom para caber o projeto na janela"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1886
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Buscar para trás um quadro"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1893
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Buscar para frente um quadro"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Buscar para trás um segundo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1909
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Buscar para frente um segundo"
@@ -2279,117 +2286,117 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Uso máximo de CPU dedicada a transcodificação"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:350
+#: pitivi/utils/ui.py:352
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:370
+#: pitivi/utils/ui.py:372
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:379
+#: pitivi/utils/ui.py:381
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:380
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:383
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:384
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:513
+#: pitivi/utils/ui.py:515
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Duração:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:518
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progresso de criação de intermediários:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:530
+#: pitivi/utils/ui.py:532
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Caminho</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:542
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Tamanho</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:576
+#: pitivi/utils/ui.py:578
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Áudio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Áudio:</b> %d canais a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:588
+#: pitivi/utils/ui.py:590
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>pixels</i> a %s <i>quadros/seg</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:593
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagem:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
+#: pitivi/utils/ui.py:647 pitivi/utils/ui.py:674 pitivi/utils/ui.py:698
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
+#: pitivi/utils/ui.py:650 pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:701
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:653 pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:704
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: pitivi/utils/ui.py:670
+#: pitivi/utils/ui.py:672
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
-#: pitivi/utils/ui.py:711
+#: pitivi/utils/ui.py:713
msgid "Just now"
msgstr "Agora"
-#: pitivi/utils/ui.py:714
+#: pitivi/utils/ui.py:716
msgid "An hour ago"
msgstr "Uma hora atrás"
-#: pitivi/utils/ui.py:717
+#: pitivi/utils/ui.py:719
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: pitivi/utils/ui.py:720
+#: pitivi/utils/ui.py:722
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: pitivi/utils/ui.py:729
+#: pitivi/utils/ui.py:731
msgid "About a year ago"
msgstr "Cerca de um ano atrás"
-#: pitivi/utils/ui.py:732
+#: pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]